Universal Travel Insurance

Reviews
Shared by: tao peng
Stats
views:
7
rating:
not rated
reviews:
0
posted:
10/30/2009
language:
CHINESE_TRADITIONAL
pages:
0
Universal Travel Insurance 無論您出外旅遊、公幹或安排子女短期遊學,中銀集團保險 的「環宇旅遊綜合險」均能為您提供周全保障,不設自負 額,讓您及家人盡情享受寫意自在的愉快旅程。 Whether you are traveling on holiday, business or planning a short-term overseas study trip for your children, Universal Travel Insurance from BOCG Insurance provides you with a comprehensive excess free protection plan for you and your family members to enjoy a truly worry-free journey. 緊急支援 旅途無憂 我們特設24小時全球緊急支援熱線,由專人為您提供緊急醫療 救援及旅遊諮詢等緊急援助及資料。我們同時備有多項增值服 務,涵蓋外地入院保證金、律師或翻譯員轉介、協助補領護照或 簽證等,讓您無牽無掛地盡享旅遊樂趣。 Emergency Worldwide Assistance Our 24-hour Worldwide Emergency Assistance Hotline will give you emergency medical evacuation, as well as travel advice in case of emergency. To ensure that you are well covered for a hassle-free trip, a wide-ranging value-added services like overseas hospital admission deposit guarantee, referral of lawyer or interpreter service, passport or visa replacement are also available. 人身意外 雙倍賠償 1 如受保人於旅途上因乘搭公共交通工具而導致死亡或永久完全傷 殘,人身意外保障額以雙倍計算,高達HK$400萬。(只適用於單 次旅程計劃) Double Accident Protection 1 In the event of death or permanent total disablement while traveling on public conveyance, personal accident benefit will be doubled up to HK$4 million. (Only applicable to Single Travel Plan) 全年保險 節省保費 如您經常外出旅遊或公幹,可選擇全年保險計劃,既可節省保費, 亦免卻逐次投保的不便。 More Premium Savings for Annual Travel Plan If you are a frequent traveler, why not choose our Annual Travel Plan that gives you continuous protection throughout the year with great premium savings. 危險活動 額外保障 1 Free Coverage for Dangerous Activities 1 我們特別將多種受歡迎的冒險性活動列入保障範圍,如吊索跳、 滑翔風箏、跳降落傘、激流、快艇、水上電單車、攀山、登山、 攀石及熱氣球等,讓您無須多付保費,也可獲享保障。(不適用 於職業運動員或進行比賽) Many popular adventurous sports are covered without extra cost, including bungee jump, hang-gliding, parachuting, rafting, speedboating, jet-skiing, trekking, mountaineering, rock-climbing and hotair ballooning, and the like. (Not applicable to professional players or those engaging in racing or competition) 家居財物保障 如在外遊期間,您的居所遭遇爆竊而招致家居財物損毀,可獲高 達HK$25,000的保障。 Home Contents Protection In the event of burglary while you are traveling away from home, your home contents will also be protected up to HK$25,000. 註: Remarks: 1. Not applicable to the persons aged under 18 or over 70. 2. Payable on a "per journey basis" (except for "Personal Accident" benefit under the Annual Travel Plan which is payable on a "per policy year basis"). 1. 不適用於18歲以下或70歲以上人士。 2. 以每次旅程計算(惟全年保險計劃的"人身意外"保障則以每保單年度計算)。 保障項目及承保範圍 人身意外 死亡/永久完全傷殘/喪失雙肢/雙目失明/喪失一肢及一目/嚴重 燒傷 (賠償按燒傷面積計算) 喪失一肢或一目/永久喪失語言能力/雙耳永久完全失聰 (最高賠償額為所列金額的50%) (18歲以下或70歲以上人士的最高賠償額為HK$250,000) 鑽石計劃 2,000,000 每位受保人最高賠償額2 (HK$) 單次旅程計劃 全年保險計劃 金計劃 銀計劃 優越計劃 1,000,000 500,000 1,000,000 意外雙倍賠償 身亡撫恤金 醫療及有關費用 因乘搭公共交通工具而導致意外死亡或永久完全傷殘 (本保障 不適用於18歲以下或70歲以上人士,並只適用於單次旅程計劃) 4,000,000 50,000 1,000,000 2,000,000 30,000 600,000 1,000,000 15,000 300,000 - 30,000 1,000,000 受保人於旅遊期間因意外或疾病身故 (如因疾病身故,最高賠償 額為所列金額的30%) 1. 在 旅 程 期 間因 意 外 身 體 損 傷 或 疾病 而 產 生 的 醫 療 費 用, 包括門診、手術費及醫生費用 (18歲以下或70歲以上人士的 最高醫療限額為HK$250,000) 1.1 回港後3個月內的覆診費 (包括跌打及中醫診治費,最高賠償 額為每天HK$150及總額不超過HK$1,500) 100,000 50,000 60,000 50,000 30,000 50,000 60,000 100,000 1.2 身故後遺體運返費用 (在任何情況下,項目1的合計最高賠償額不得超過項目1所選計劃 內最高賠償額的100%) 2. 每日住院現金津貼:支付受保人在旅程期間因身體損傷或疾 病而在外地住院或即時返回香港後的每日住院現金津貼 (住院 需超過24小時) 7,500 (每天500) 15,000 2,000 6,000 2,000,000 6,000 (每天400) 10,000 1,500 5,000 1,800,000 4,500 (每天300) 5,000 1,000 4,000 1,500,000 6,000 (每天500) 15,000 1,500 5,000 2,500,000 個人行李及財物 行李延誤 個人錢財及證件 個人責任 行程延誤 / 更改行程 個人行李及財物被盜、意外遺失或損毀 (每件/每套上限:HK$2,500) 行李在外地因誤送或劫機而延遲抵達目的地超過8小時,受保 人需緊急購置必需品的費用 因搶劫引致損失現金、旅行支票及補領機票或其他旅遊證件 的費用 保障受保人因疏忽引致第三者傷亡或財物損失而須承擔法律 責任 飛機或輪船因罷工、工業行動、惡劣天氣或機械故障導致延 誤起航並超逾8小時,受保人可獲以下其中一項賠償: a. 每8小時的延誤可獲賠償HK$250;或 b. 更改行程所引致必須的額外交通費及住宿費用 如受保人或其近親或業務合夥人因生病、遭遇嚴重意外或 死亡而須臨時取消旅程,可獲賠償不能退回的訂金及已付 的費用 旅程開始後,如受保人或其同行人士或近親或業務合夥人因 死亡、受傷、生病或所乘的飛機被騎劫而需縮短旅程,其不 能退回的部分旅費可獲賠償 受保人在旅遊期間因被搶劫、爆竊或偷竊導致遺失旅行證件, 在補領證件期間所需的額外住宿費 3,000 10,000 40,000 2,500 5,000 35,000 2,000 2,500 30,000 2,500 5,000 35,000 取消旅程 縮短旅程 40,000 35,000 30,000 35,000 家居財物損失 24小時全球緊急支援服務 受保人於離港旅遊期間,其居所在空置情況下遭爆竊而導致 家居財物損失或損毀 按醫生建議接受緊急醫療救援及運送回港服務 25,000 (每項5,000) 15,000 (每項4,000) 10,000 (每項3,000) 10,000 (每項3,000) 詳情請閱保單 Maximum Benefits Payable2 (each insured person) (HK$) Insured Items and Coverage Diamond Plan Personal Accident • Death / permanent total disablement / loss of both limbs / loss of sight of two eyes / loss of one limb and one eye / major burns (Claims settlement in accordance with body surface area burnt) Single Travel Plan Gold Plan 1,000,000 Silver Plan 500,000 2,000,000 Annual Travel Plan Privilege Plan 1,000,000 • Loss of one limb or one eye / permanent total loss of speech / permanent total loss of hearing in both ears (maximum benefit payable is 50% of the specified amount) (Maximum benefit payable for persons aged under 18 or over 70 is HK$250,000) Double Indemnity • Payment for accidental death or permanent total disablement arising from the use of public conveyance (not applicable to the persons aged under 18 or over 70, and only applicable to Single Travel Plan) 4,000,000 2,000,000 1,000,000 – Compassionate Death Cash Benefit Medical and Relevant Expenses • Death of the insured person as a result of accident or sickness occurred during the journey (in the event of death caused by sickness, maximum benefit payable is 30% of the specified amount) 50,000 30,000 15,000 30,000 1. Medical, hospital and treatment expenses incurred as a direct result of accidental bodily injury or sickness occurred during the journey. (Maximum benefit payable for persons aged under 18 or over 70 is HK$250,000) 1,000,000 100,000 600,000 60,000 300,000 30,000 1,000,000 60,000 1.1 medical, hospital and treatment expenses incurred in Hong Kong within 3 months after the insured person's return from abroad. (For Chinese herbalists and bonesetters treatment expenses, maximum benefit payable is HK$150 per day and up to a total of HK$1,500) 1.2 expenses associated with transport of body to Hong Kong (In no event shall the total amount payable under item 1 exceeds 100% of the corresponding limit in item 1 as stated in the selected plan) 50,000 50,000 50,000 100,000 2. Daily hospital cash benefit: payable for hospital confinement exceeding 24 hours either outside Hong Kong or immediately return to Hong Kong as a result of bodily injury or sickness incurred during the journey Baggage and Personal Effects Delayed Baggage Personal Money and Travel Documents Personal Liability • Loss of or damage to baggage and personal effects (up to HK$2,500 for any one article / any one pair of articles) 7,500 (500/day) 6,000 (400/day) 4,500 (300/day) 6,000 (500/day) 15,000 2,000 6,000 2,000,000 10,000 1,500 5,000 1,800,000 5,000 1,000 4,000 1,500,000 15,000 1,500 5,000 2,500,000 • Emergency purchases of essential items or clothing due to misdirection in delivery or hi-jack abroad for at least 8 hours • Loss of cash / travelers' cheques as a direct result of robbery and cost of replacing travel documents or air ticket • Indemnifies the insured person for legal liability as a result of accidental bodily injury to any person or accidental loss of or damage to the third party's property • If the scheduled flight or sea vessel is delayed for more than 8 hours as a result of strike, industrial action, poor weather or mechanical breakdown, one of the following benefits will be payable to the insured person: a. cash benefit of HK$250 will be paid for each full 8 hours delay; OR b. additional transportation and accommodation expenses necessarily incurred by the insured person for re-routing • Protection for the insured person against the loss of irrecoverable deposits or charges if the trip has to be cancelled due to death, illness or serious accident of the insured person or his/her family members or business partners • If the trip has to be curtailed after its commencement due to the death, injury, illness or hi-jack occurring to the insured person or his/her family members or business partners, the irrecoverable prepaid cost calculated on a pro rata basis will be indemnified • Additional accommodation expense necessarily incurred to obtain lost travel documents arising out of robbery, burglary or theft during the travel period Travel Delay/Re-routing 3,000 10,000 40,000 2,500 5,000 35,000 2,000 2,500 30,000 2,500 5,000 35,000 Cancellation Curtailment 40,000 35,000 30,000 35,000 Loss of Home Contents • Cover loss of or damage to home contents due to burglary happening at the insured person's unoccupied home whilst the insured person is traveling away from Hong Kong • Worldwide emergency medical evacuation & repatriation expenses to Hong Kong under doctor's recommendation 25,000 (5,000/ item) 15,000 (4,000/ item) 10,000 (3,000/ item) 10,000 (3,000/ item) 24-hour Emergency Assistance Service Refer to policy for details 保期自動延續 倍感安心 如您因乘搭的交通工具延誤而未能於受保期內完成旅程,保險期 將會免費自動延續10天或至旅程完成為止,兩者以較早者為準。 (只適用於單次旅程計劃) Automatic Cover Period Extension If you are unable to complete your journey as a result of transport delay, the period of insurance for that journey will be automatically extended for free, subject to a maximum of 10 days or until the completion of the journey, whichever is earlier. (Only applicable to Single Travel Plan) 主要不承保事項 (查詢詳情及其他不承保項目,請參閱保單。) Major Exclusions (For more details, please refer to the policy.) Pre-existing physical defects or sickness, act of war, civil commotion, terrorism, professional sports team, suicide, pregnancy, influence of alcohol, drug addiction, AIDS, traveling for the purpose of study (except Student Overseas Travel Cover), migration, business trip involving any dangerous assignments, projects or occupation of a manual nature. 在受保前已存在的疾病或身體殘缺、戰爭、暴亂、恐怖主義活動、 職業性競技、自殺、懷孕、酗酒、濫用藥物、愛滋病、海外留學 (學童海外遊學保障除外)、移民、商務旅程從事危險任務、計劃 或勞動工作。 Important Notes 注意事項 投保限制: 受保人須為年齡介乎6個星期至75歲的香港合法居民。 • Limitation: All insured person(s) must be legal resident(s) of Hong Kong aged between 6 weeks and 75 years. • Notes for application: 投保須知: (1) 年齡達18歲或以上人士須獨立投保。 (2) 年齡介乎6個星期至17歲的人士如非與父母同行,可獨立投 保單次旅程計劃或全年保險計劃,惟需繳付成人保費,並需 在成人照顧及陪同下完成整個旅程。而其所享有的"醫療及有 關費用"的最高賠償額將會與18至70歲的成人保額相同。 (3) 18歲以下人士須由父母或監護人簽署投保書。 免費學童海外遊學保障: 單次旅程計劃或全年保險計劃均設免費「學童海外遊學保障」, 但受保學童須為年齡介乎6個星期至23歲、未婚及在香港學校就 讀的全讀學生,而年齡介乎6個星期至17歲的人士在遊學期間必 須在成人照顧及陪同下完成整個旅程。 旅程最高承保期: (1) 單次旅程計劃 - 最高承保期為180天。 (2) 全年保險計劃 - 每一單次旅程最高承保期為60天。 (1) Individual application for insurance is required for persons aged 18 or above. (2) For persons aged between 6 weeks and 17 years who are not traveling with parents, they can apply for Single Travel Plan or Annual Travel Plan individually provided that full adult's premium is paid and the entire journey is accompanied by and with the custody care of an adult. The maximum benefit payable for "Medical and Relevant Expense" will be the same as adults aged 18 to 70. (3) The proposal form must be duly signed by a parent or guardian if the person is under 18 years old. • Free Student Overseas Travel Cover: All unmarried full time students in Hong Kong aged between 6 weeks and 23 years will be entitled to Free Student Overseas Travel Cover under the Single Travel Plan or Annual Travel Plan. The entire journey of short-term overseas study for students aged between 6 weeks and 17 years has to be accompanied by and with the custody care of an adult. • Maximum cover period: (1) Single Travel Plan - subject to a maximum of 180 days. (2) Annual Travel Plan - maximum 60 days for each trip. 保費表 Premium Table (HK$) 單次旅程計劃 Single Travel Plan 承保期 (天數) Insurance Period (days) 鑽石計劃 Diamond Plan 3 3 Insured Person 金計劃 Gold Plan 受保人 Insured Person & Spouse4 銀計劃 Silver Plan 受保人及配偶4 金計劃 Gold Plan Insured Person & Child(ren)5 鑽石計劃 金計劃 Gold Plan 受保人及子女5 Family6 鑽石計劃 金計劃 Gold Plan 家庭6 鑽石計劃 Diamond Plan 銀計劃 銀計劃 銀計劃 Silver Plan Silver Plan Diamond Plan Silver Plan Diamond Plan 地區17 Area 1 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 以後每增加一天 Each additional day 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 以後每增加一天 Each additional day 180 185 200 220 230 240 250 260 290 300 315 320 325 330 350 355 360 365 370 375 380 10 200 205 210 230 245 255 270 280 320 335 345 350 355 360 365 370 375 380 385 390 395 15 95 99 104 117 122 126 135 140 153 162 165 167 169 171 176 180 189 216 230 243 252 7 125 130 135 140 170 180 190 200 230 240 250 255 260 265 270 275 280 290 300 310 315 12 77 79 81 85 97 99 113 115 131 135 138 140 142 144 149 153 158 180 189 198 207 5 95 98 100 105 130 135 145 148 170 175 185 190 195 200 205 210 215 230 250 255 258 8 324 333 360 396 414 432 450 468 522 540 567 576 585 594 630 639 648 657 666 675 684 18 360 369 378 414 441 459 486 504 576 603 621 630 639 648 657 666 675 684 693 702 711 27 171 178 187 211 220 227 243 252 275 292 297 301 304 308 317 324 340 389 414 437 454 13 8 139 142 146 153 175 178 203 207 236 243 248 252 256 259 268 275 284 324 340 356 373 9 8 270 278 300 330 345 360 375 390 435 450 473 480 488 495 525 533 540 548 555 563 570 15 300 308 315 345 368 383 405 420 480 503 518 525 533 540 548 555 563 570 578 585 593 23 143 149 156 176 183 189 203 210 230 243 248 251 254 257 264 270 284 324 345 365 378 11 188 195 203 210 255 270 285 300 345 360 375 383 390 398 405 413 420 435 450 465 473 18 116 119 122 128 146 149 170 173 197 203 207 210 213 216 224 230 237 270 284 297 311 8 143 147 150 158 195 203 218 222 255 263 278 285 293 300 308 315 323 345 375 383 387 12 405 416 450 495 518 540 563 585 653 675 709 720 731 743 788 799 810 821 833 844 855 23 450 461 473 518 551 574 608 630 720 754 776 788 799 810 821 833 844 855 866 878 889 34 214 223 234 263 275 284 304 315 344 365 371 376 380 385 396 405 425 486 518 547 567 16 281 293 304 315 383 405 428 450 518 540 563 574 585 596 608 619 630 653 675 698 709 27 173 178 182 191 218 223 254 259 295 304 311 315 320 324 335 344 356 405 425 446 466 11 214 221 225 236 293 304 326 333 383 394 416 428 439 450 461 473 484 518 563 574 581 18 地區2 Area 2 225 234 243 252 306 324 342 360 414 432 450 459 468 477 486 495 504 522 540 558 567 22 171 176 180 189 234 243 261 266 306 315 333 342 351 360 369 378 387 414 450 459 464 14 全年保險計劃 優越計劃 Privilege Plan 全年保費 Annual Premium 10 Annual Travel Plan 10 受保人9 Insured Person9 1,140 家庭6 Family6 2,220 註: 3. 單次旅程計劃的保障一經生效,保費恕不退還。 Remarks: 3. Once the cover for Single Travel Plan is in effect, no refund of premium is allowed. 4. "Insured Person & Spouse" refers to legally married couple. 5. "Insured Person & Child(ren)" refers to father or mother traveling with all the legally dependent unmarried child(ren) who is (are) 6 weeks to 17 years old. 6. "Family" refers to legally married couple with all the legally dependent unmarried child(ren) who is (are) 6 weeks to 17 years old. If the family is insured, the maximum benefit payable in each covered section shall not exceed 200% in aggregate of the amount specified in the selected plan (not applicable to "Loss of Home Contents" & "24-hour Emergency Assistance Service" and the benefit limit for insured person aged under 18 or over 70 in "Personal Accident" & "Compassionate Death Cash Benefit"). 7. Area 1: Restricted to the Mainland of China, the Taiwan region, Myanmar, Thailand, Malaysia, Singapore, Indonesia, Philippines, Brunei, Vietnam, Cambodia, Laos, Korea, Japan and Guam. 8. Area 2: Worldwide. 9. One legally dependent unmarried child who is 6 weeks to 17 years old can enjoy free coverage if his/her father or mother is insured under the Annual Travel Plan. 10. If the policyholder terminates the Annual Travel Plan, he/she will still be required to pay at least 50% of the total premium. 4. 「受保人及配偶」指合法夫婦。 5. 「受保人及子女」指父親或母親及其所有同行的合法子女,子女年齡須 介乎6個星期至17歲、未婚及未有工作。 6. 「家庭」 指合法夫婦及其所有同行的合法子女,子女年齡須介乎6個星期 至17歲、未婚及未有工作。如投保家庭保障,每一受保項目的合計最高 賠償不得超過所選擇計劃最高金額的200% (不適用於 "家居財物損失"、 "24小時全球緊急支援服務"及在 "人身意外"、 "身亡撫恤金"內18歲以下 或70歲以上受保人的保障限額)。 7. 地區 1:只限中國內地、台灣地區、緬甸、泰國、馬來西亞、新加坡、 印尼、菲律賓、汶萊、越南、柬埔寨、老撾、韓國、日本及關島。 8. 9. 地區 2:世界各地。 如父親或母親投保全年保險計劃,其一名同行的合法子女可獲免費保 障,惟子女的年齡須介乎6個星期至17歲、未婚及未有工作。 10. 如保單持有人終止全年保險計劃,亦最少需繳付應付保費的50%。 備註: 以上簡介僅供參考,有關詳細條款概以保單契約為準。 中銀集團保險有限公司保留隨時修訂或取消各項條款及細則的酌情權,毋 須事先通知。 上述保險計劃乃由中銀集團保險有限公司承保。 Notes: • This leaflet is for reference only. Please refer to the policy provisions for exact terms and conditions of the Plan. • Bank of China Group Insurance Company Limited reserves the right to amend or withhold any terms and conditions without prior notice. • The above insurance plan is underwritten by Bank of China Group Insurance Company Limited. 地址 Address: 香港中環德輔道中71號永安集團大廈9樓 9/F., Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong. 環宇旅遊綜合險投保書 Universal Travel Insurance Proposal Form 香港中環德輔道中71號永安集團大廈9樓 9/F.,Wing On House, 71 Des Voeux Road Central, Hong Kong. 電話 Tel : 3187 5100 傳真 Fax : 2522 6376 請用英文正楷填寫並在適當的空格內填上" " Please complete in English block letters and tick " " in the appropriate boxes 電子郵箱 Email: 投保人/保單持有人姓名 Name of Proposer/Policyholder: 住宅電話號碼 Home Tel. No.: 地址 Address: 受保類別1 Insured Category1: 類別 Category(A) - 受保人 Insured Person 類別 Category(C) - 受保人及子女 Insured Person & Child(ren) 所有受保人姓名 (請先填寫姓氏) Name of all Insured Person(s) (Surname first) 類別1 香港身份證/ Category1 護照號碼 HKID Card/ Passport No. 年齡/出生日期 Age/Date of Birth 辦公室電話號碼 Office Tel. No.: 手提 Mobile: 類別 Category(B) - 受保人及配偶 Insured Person & Spouse 類別 Category(D) - 家庭2 Family2 其他受保人與 第一受保人的關係 Relationship between other Insured Person(s) and the 1st Insured Person 受益人姓名/ 與受保人關係 Beneficiary Name/ Relationship with Insured Person (若有更多受保人,請用另頁附上) (Attach separate sheet for more insured) (日D /月M /年Y) 第一受保人 1st Insured Person 第二受保人 2nd Insured Person 第三受保人 3rd Insured Person 第四受保人 4th Insured Person 1. 本投保書可接受多於一個受保類別。以茲識別,請於本項內填上受保類別。This Proposal Form allows more than one Insured Category. For identification, please indicate the Insured Category in the box provided. 2. 如受保人是家庭,本公司在每一受保 項目的合計最高賠償不得超過上述選擇計劃最高金額的200% (不適用於家居財物損失、2 4小時緊急支援服務及人身意外、 身亡撫恤金內18歲以下或70歲以上受保人的保障限額)。If Family is insured, max. benefit payable in each covered Section above shall not exceed 200% in aggregate of the amount specified in the selected Plan above (not applicable to Loss of Home Contents & 24-Hour Emergency Assistance Service and the benefit limit for aged under 18 or over 70 in Personal Accident & Compassionate Death Cash Benefit). 3. 單次旅程計劃或全年保險計劃均設免費「學童海外遊學保障」,但受保學童須為年齡介乎6個星期至23歲、未婚及在香港特別行政區學校就讀的全讀學生,而 年齡介乎6個星期至17歲的人士在遊學期間必須在成人照顧及陪同下完成整個旅程。 All unmarried full time students in HKSAR aged between 6 weeks and 23 years old will be entitled to free "Student Overseas Travel Cover" under Single Travel Plan or Annual Travel Plan. The entire journey of short-term overseas study for students aged between 6 weeks and 17 years old has to be accompanied by and with the custody care of an adult. 保險計劃3 Insurance Plan3: □ 單次旅程計劃 Single Travel Plan: □ 鑽石計劃 Diamond Plan □ 金計劃 Gold Plan □ 銀計劃 Silver Plan □ 地區 Area 1 □ 全年保險計劃 Annual Travel Plan: 優越計劃 Privilege Plan □ 地區 Area 2 目的地 Destination: 總保費 Total Premium: HK$ (日D /月M /年Y) 共 for 天 days 受保人原居地 Country of Residence of the Insured Person: 承保期 Period of Insurance: 至 to (最長承保期單次旅程計劃為180天,全年保險計劃則為60天 Maximum cover period for Single Travel Plan is 180 days, Annual Travel Plan is 60 days) 聲 明 Declaration 1. 本人謹此聲明,於本投保書之陳述乃真確無訛,可作為簽發保單之根據,亦明白如資料錯誤或不詳盡, 本人或受保人之保障有失效之虞。本人謹此聲明,本投保書是在香港特別行政區內簽署,如有任何訛騙 或資料失實,本人或受保人之保障有失效之虞。本人保證各受保人均非為醫療原因而外出旅行,亦無違 反醫生勸告事宜;就各受保人所知目前無任何情況會導致既定之旅遊行程被取消或提早結束。本人謹此 聲明受保學童年齡為6個星期至23歲,未婚及在香港特別行政區學校就讀的全讀學生。(只適用於「學童海 外遊學」保障) 。本人與「中銀集團保險有限公司」之保險合約以本投保書及此聲明為基礎,並以「中銀 集團保險有限公司」保單為依據。本人明白本投保書經「中銀集團保險有限公司」接納後,就單次旅程 計劃保費將不獲退還。I declare that the information stated in this Proposal Form is true and complete and will form the basis of this insurance. I also understand that if any information stated is untrue or incomplete, the cover for me and for the Insured Person(s) may be invalided. I declare that this Proposal Form is applied and signed at HKSAR, in case of fraud or factual misrepresentation, the cover for me or for the Insured Person(s) may be invalidated. I warrant that to the best of my knowledge and belief no Insured Person is traveling contrary to the advice of a medical practitioner or for the purpose of obtaining medical treatment and no Insured Person is aware of any condition, cause or circumstance that may necessitate the cancellation or curtailment of the planned journey. I declare that the student to be insured is aged from 6 weeks to 23 years, unmarried and a full time student at school in HKSAR. (applicable to "Student Overseas Travel" cover only). I understand that this proposal and declaration shall be the basis of my contract with "Bank of China Group Insurance Company Limited" and in accordance with your policy wording. I also understand that for Single Travel Plan no refund premium shall be made once the Proposal Form is accepted by "Bank of China Group Insurance Company Limited". 2. 本人明白本人提供的資料為「中銀集團保險有限公司」提供保險業務所需,並可能使用於下列目的:a) 任 何與保險或財務有關的產品或服務,或該等產品或服務的任何更改、變更、取消或續期;b) 任何索償,或 該等索償的調查或分析;c) 行使任何代位權;及 可能移轉予:i) 任何有關的公司,或任何其他從事與保險 或再保險業務有關的公司,或與保險業務有關的中介人或索償或調查或其他服務提供者,以達到任何上述 或有關目的;ii) 現存或不時成立的任何保險公司協會或聯會或類同組織(「聯會」),以達到任何上述或有關 目的,或以便「聯會」執行其監管職能,或其他基於保險業或任何「聯會」會員的利益而不時在合理要求 下賦予「聯會」的職能;及 iii) 或透過「聯會」移轉予任何「聯會」的會員,以達到任何上述或有關目的。 The information provided by me to "Bank of China Group Insurance Company Limited" is collected to enable "Bank of China Group Insurance Company Limited" to carry on insurance business and may be used for the purpose of : a) any insurance or financial related product or service or any alterations, variations, cancellation or renewal of the such product or service; b) any claim or investigation or analysis of such claim; c) exercising any right of subrogation; and may be transferred to : i) any related company or any other company carrying on insurance or reinsurance related business or an intermediary or a claims or investigation or other service provider providing services relevant to insurance business for any of the above or related purposes; ii) any association, federation or similar organization of insurance companies ("Federation") that exists or is formed from time to time for any of the above or related purposes or to enable the Federation to carry out its regulatory functions or such other functions that may be assigned to the Federation from time to time and are reasonably required in the interest of the insurance industry or any member(s) of the Federation and iii) any member(s) of the "Federation" by the "Federation" for any of the above or related purposes. 此外,本人授權「中銀集團保險有限公司」可向「聯會」從保險業內收集的資料中查閱及/或核對本人及/或受 保人任何資料。本人明白本人有權查閱及要求更正由「中銀集團保險有限公司」持有有關本人及/或受保人的 個人資料。 如有需要,本人可向「中銀集團保險有限公司」法律與合規部提出 (電話:2867 0888,傳真: 3906 9939)。Moreover, "Bank of China Group Insurance Company Limited" is hereby authorized to obtain access to and/or to verify any data provided by me and/or the Insured Person(s) with the information collected by the Federation from the insurance industry. I understand that I have the right to obtain access to and to request correction of any personal information concerning myself and/or the Insured Person(s) held by "Bank of China Group Insurance Company Limited". Requests for such access can be made to the Legal and Compliance Department of "Bank of China Group Insurance Company Limited" (Tel: 2867 0888 / Fax: 3906 9939). 根據您提供上述的資料,我們會向您發送有關我們的產品和服務的推廣資料。您可隨時致電客戶服務熱線 (852)3187 5100 或電郵至 cs_ins@bocgroup.com 取消這項接受宣傳資料服務的安排。 With the data collected above, we will send you useful information about our services. This may include special offers and promotions. You may, at any time, choose not to receive marketing literature by calling our Customer Service Hotline on (852)3187 5100 or emailing us to cs_ins@bocgroup.com. 投保人/保單持有人簽署 Signature of Proposer/Policyholder 保險公司專用 FOR OFFICE USE ONLY 經紀/代理編號 Broker/Agent No. 經辦人 Handled By 日期 Date 保單編號 Policy No. 覆核人 Checked By 經紀代理資料 BROKER / AGENT INFORMATION

Related docs
GROUP UNIVERSAL LIFE INSURANCE OUTLINE
Views: 0  |  Downloads: 0
Travel Health Insurance
Views: 13  |  Downloads: 0
universal entertainment mastercard
Views: 19  |  Downloads: 0
Universal_Life_Insurance
Views: 1  |  Downloads: 0
Universal Expenditure Form
Views: 0  |  Downloads: 0
Universal Electronics 2006 Annual Report
Views: 222  |  Downloads: 3
The Right of Universal Healthcare
Views: 60  |  Downloads: 0
COLUMBIA UNIVERSAL LIFE INSURANCE COMPANY
Views: 89  |  Downloads: 0
The Promulgation of Universal Peace
Views: 3  |  Downloads: 0
premium docs
Other docs by tao peng
舞台資料
Views: 18  |  Downloads: 0
竞价货物一览表:
Views: 28  |  Downloads: 0
孯VER SERVICE BULLETIN Cinema 5.
Views: 39  |  Downloads: 0
利濠喇叭 完美虓
Views: 12  |  Downloads: 0
出倉大拍賣
Views: 6  |  Downloads: 0
“The Sound of Silence”
Views: 23  |  Downloads: 0
“THE PONY EXPRESS”
Views: 13  |  Downloads: 0
“...the best sounding subwoofer
Views: 28  |  Downloads: 0
“ Subwoofer of the Year” “Produc
Views: 12  |  Downloads: 0
Ценова листа
Views: 43  |  Downloads: 0
Съдържание
Views: 26  |  Downloads: 0
СОДРЖИНА
Views: 5  |  Downloads: 0