Sony - NH-AA-DI - Operating Instructions · Japanese 0.98 Mb
Document Sample


3-074-923-01(1) Care and maintenance • Rechargez les batteries dans un environnement où Sicherheitsmaßnahmen Para evitar heridas graves o muerte que resulten de Nederlands Betreffende de batterijen När du inte använder enheten
1.2 V • Please be sure to keep the battery terminals clean. la température ambiante est comprise entre 10°C et Laden Sie die Akkus mit einem von Sony un incendio, asegúrese de tomar las siguientes • Het “geheugeneffect” • Ta ur batterierna från enheten när du inte använder
typ. 1 750 mAh min. 1 650 mAh When you have not used the batteries for a long 30°C (50°F et 86°F). angegebenen Akkuladegerät. Verwenden Sie zum precauciones. Voor de klanten in Nederland Wanneer u de batterijen herhaaldelijk oplaadt den.
time, or when the terminals have become dirty, Plus la température ambiante est basse, plus le Laden der Akkus kein anderes Akkuladegerät. • Asegúrese de insertar las baterías con las zonder dat ze volledig zijn ontladen, kunnen ze niet När batterierna sitter i enheten tas lite ström från
please wipe the 3 and # terminals of the batteries temps de chargement des batteries est long. • Laden Sie die Akkus auf, bevor Sie sie zum ersten polaridades 3/# correctas. Gooi de batterij niet volledig worden opgeladen en neemt de autonomie batterierna även om strömomkopplaren är ställd i
Rechargeable 0 40 clean using a tissue, etc., before using them.
Storing the batteries
Durée de vie des batteries
• En fonction de la durée d’utilisation prévue de
Mal verwenden.
• Nehmen Sie die Akkus möglichst bald aus dem
• No permita que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales 3/# de las baterías. weg maar lever deze in
geleidelijk af. Dit wordt het “geheugeneffect”
genoemd. Indien het “geheugeneffect” optreedt,
avslaget läge. Det här medför att deras laddning
minskas samtidigt som det finns risk för
Battery • Store the batteries after using up the charge
completely.
l’appareil, prévoyez 2 à 3 fois plus de batteries.
• Dans des régions où le climat est rigoureux, la
Ladegerät heraus, sobald sie vollständig aufgeladen
sind. Wenn die Akkus längere Zeit im Ladegerät
Tampoco lleve ni guarde las baterías con objetos
metálicos como collares u horquillas.
als klein chemisch afval moet u de batterijen volledig laten ontladen en
vervolgens volledig opladen. Herhaal dit enkele
batteriläckage.
Hantering och underhåll
bleiben, kann sich die Leistung der Akkus • No despegue, retire ni dañe la película de las (KCA). keren tot het “geheugeneffect” is verdwenen.
After using up the charge completely, remove the durée de vie des batteries est réduite. • Se till att batteriernas terminaler (kontakterna) är
Plus il fait froid, plus les performances de la batterie verringern. baterías. Technische gegevens
batteries from the unit and store them in a cool rena.
sont réduites et par conséquent, sa durée de vie l’est • Neue, noch nie benutzte Akkus bzw. Akkus, die • Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
place. Nominale spanning: 1,2 V Om du inte har använt batterierna på ett tag, eller
Operating Instructions • If you don’t intend to use the batteries for a while, it également. lange Zeit nicht verwendet wurden, lassen sich las manos o la ropa, lávese inmediatamente con OPGELET Capaciteit: 1 750 mAh om 3 och # terminalerna är smutsiga, torkar du
Mode d’emploi möglicherweise nicht vollständig laden. Dies ist ein agua limpia. Volg de onderstaande instructies om
is safer to store them in the battery carrying case Appareil inutilisé Werkingstemperatuur rent dem med en duk eller liknande, innan du
Bedienungsanleitung Merkmal von Akkus und keine Fehlfunktion. Die • Guarde las baterías en un lugar fuera del alcance de
Manual de instrucciones (supplied). • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, retirez les ernstige of zelfs dodelijke verwondingen 0°C tot 40°C använder batterierna.
vorgesehene Akkukapazität lässt sich los niños.
Gebruiksaanwijzing About the batteries batteries. door brand of explosie te vermijden: Förvaring av batterierna
wiederherstellen, indem Sie die Akkus einige Male • Si percibe que se ha producido una fuga de las
Bruksanvisning • The “memory effect” Lorsque les batteries sont dans l’appareil, même si Hou rekening met het volgende om lekkage, • Lägg undan batterierna för förvaring först efter att
vollständig entladen und dann wieder aufladen. baterías o que el color o forma de éstas ha
Istruzioni per l’uso If you recharge the batteries several times without l’interrupteur est à la position de mise hors tension, opwarming of explosie te voorkomen. du har tömt dem helt.
• Um eine optimale Leistung der Akkus zu erzielen, cambiado, no las utilice.
Manual de instruções fully using up the previous charge, the battery will les batteries continuent à se décharger et il existe un • Laad de batterijen alleen op met een batterijlader När du tömt batterierna helt tar du bort dem från
verwenden Sie sie mehrmals, bis sie vollständig van Sony. Svenska
Betjeningsvejledning not accept a full charge, and the length of time the risque de fuite d’électrolyte. enheten och förvarar dem på en sval plats.
English entladen sind, und laden Sie sie dann jedes Mal Para evitar heridas, tome las siguientes precauciones.
Käyttöohjeet batteries can be used will gradually decrease. This • De batterijen niet solderen, modificeren, aanpassen • Om du vet med dig att du inte kommer att använda
Entretien et maintenance vollständig auf. • No mezcle ni utilice baterías secas, condensadores, VARNING!
Инcтpyкция по экcплyaтaции is called the “memory effect.” If the “memory noch demonteren. Batterijen evenmin in het vuur batterierna under en längre tid är batteriernas
CAUTION • Veillez à ce que les bornes des batteries soient otros tipos de baterías u otras marcas de baterías
gooien, opwarmen noch de klemmen kortsluiten.
effect” occurs, use up the charge completely, and propres. con las baterías especificadas. Du förebygger risker för allvarliga bärväska (medföljer) den säkraste förpackning att
Follow the instructions below to prevent then fully recharge the batteries. Repeat this a few Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant
So verwenden Sie Nickel-Metall- • Evite producir golpes directos a las baterías y no las
• Indien er vloeistof uit de batterijen in uw ogen
personskador och dödsfall, som följd av förvara dem i.
the occurrence of death or serious injury terechtkomt, die onmiddellijk spoelen met zuiver
times, and the “memory effect” will disappear. un certain temps ou que les bornes sont encrassées, Hydrid-Akkus tire contra ningún objeto.
water en meteen een arts raadplegen.
brand eller explosioner, genom att följa Om batterierna
resulting from fire or explosions: • No mezcle baterías viejas con nuevas ni baterías nedanstående instruktioner.
Specifications essuyez les bornes 3 et # des batteries à l’aide Laden der Akkus • “Minneseffekten”
To avoid the danger of leakage, internal heat build-up,
NH-AA-DI or explosion, please keep the following in mind.
Nominal voltage: 1.2 V
Capacity: 1 750 mAh
d’un chiffon avant de les utiliser.
Rangement des batteries
• Laden Sie die Akkus vollständig, bevor Sie sie
verwenden.
cargadas con descargadas.
• Al utilizar dos o más baterías, cárguelas y utilícelas
Om ernstige en zelfs dodelijke verwondingen door
brand te voorkomen, dient u de volgende
Tänk på följande så undviker du risk för läckage,
överhettning och explosioner.
Laddar du upp batterierna flera gånger utan att du
först har tömt dem på deras tidigare laddning, tar
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan • Do not charge the batteries with any charger other juntas.
Bei Lieferung ab Werk sind die Akkus nur minimal voorzorgsmaatregelen te treffen. • Ladda inte upp batterierna med någon annan batterierna inte längre emot en fulladdning och
• than a Sony-specified battery charger. Operating temperature • Rangez les batteries après les avoir complètement
geladen. • Si no utiliza las baterías, extráigalas de la unidad. laddare än en av Sony rekommenderad deras drifttid minskar gradvis. Det här kallas
• • Do not solder, modify, rebuild, or dismantle the 0°C to 40°C (32°F to 104°F) déchargées. • Plaats de batterijen met 3 en # aan de juiste kant.
• Laden Sie die Akkus erst, nachdem Sie sie Precauciones • Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in batteriladdare. “minneseffekten”. Om “minneseffekten” uppstår
batteries. Also, do not dispose of the batteries in a Après les avoir complètement déchargées, retirez
vollständig entladen haben. Para cargar las baterías, utilice un cargador de baterías contact komen met de 3/# klemmen van de • Gör inga lödningar på batterierna, modifiera eller tömmer du batterierna helt och hållet och laddar
• fire, do not heat them, and do not short the les batteries de l’appareil et rangez-les dans un
• Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch bitte especificado por Sony. No las cargue con ningún otro batterijen. Transporteer of bewaar de batterijen plocka heller inte isär dem. Tänk också på att inte sedan upp dem igen. När du upprepat detta några
terminals. endroit frais.
unbedingt auf. cargador de baterías. evenmin samen met metalen voorwerpen zoals slänga batterierna i en öppen eld eller hetta upp gånger försvinner “minneseffekten”.
• If the liquid leaking from the batteries gets in your • Si vous avez l’intention de ne pas utiliser les
Français Wenn Sie vollständig geladene Akkus nicht • Asegúrese de cargar las baterías antes de utilizarlas bijvoorbeeld halsbanden of haarspelden. dem och se upp så att de inte kortsluts.
eyes, wash your eyes out with clean water, then see batteries pendant un certain temps, il est plus sûr Specifikationer
benutzen, verringert sich die Ladung im Laufe der por primera vez. • De buitenbekleding van de batterijen niet • Om batterierna skulle läcka och du råkar få
a doctor for the proper treatment immediately. de les ranger dans un coffret conçu à cet effet Nominell spänning: 1,2 V
ATTENTION (fourni). Zeit automatisch. Es empfiehlt sich daher, die • Después de haber cargado las baterías, extráigalas verwijderen noch beschadigen. batterivätska i ögonen måste du omedelbart skölja
Kapacitet: 1 750 mAh
Akkus unmittelbar vor dem Gebrauch zu laden. lo antes posible del adaptador para carga. Si las • Indien er vloeistof uit de batterijen terechtkomt op ögonen med rent vatten och sedan kontakta en
To avoid the occurrence of death or serious injury Veuillez respecter les consignes suivantes A propos des batteries läkare för vidare behandling. Drifttemperatur
resulting from fire, please take the following pour éviter tout risque d’incendie ou • Laden Sie die Akkus bei einer dejase en dicho adaptador durante un tiempo uw handen of kleren, deze onmiddellijk afspoelen
• “Effet mémoire” 0°C till 40°C
precautions. d’explosion susceptible d’occasionner des Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C. prolongado, es posible que el rendimiento de las met zuiver water.
Si vous rechargez les batteries plusieurs fois sans Följ instruktionerna så att du undviker riskerna för
• Be sure to insert the batteries with the correct 3/# Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto mismas se deteriore. • Hou de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• 3 # blessures graves ou d’entraîner la mort : les avoir complètement épuisées, elles n’atteindront allvarliga personskador och dödsfall som följd av
polarities. länger dauert der Ladevorgang. • Si las baterías son recargables, o cuando no las haya • Gebruik geen batterijen die hebben gelekt, die zijn
• 3 # Veuillez respecter les consignes suivantes pour éviter pas leur capacité maximale et leur durée brand eller explosioner.
• Do not allow any metal objects to come into contact Betriebsdauer der Akkus utilizado durante mucho tiempo, es posible que la verkleurd of die zijn vervormd.
toute fuite de l’électrolyte des batteries, surchauffe d’utilisation sera réduit. Il s’agit de l’”effet • Se till att du sätter in batterierna med polerna 3/#
with the 3/# terminals of the batteries. Also, do • Es empfiehlt sich, ausreichend Akkus für das Zwei- carga sea inferior a la esperada. Se trata de una
• interne et explosion. mémoire.” Si l’”effet mémoire” se produit, utilisez vända åt rätt håll.
For the customers in the USA and Canada not transport or store the batteries with metal característica de este tipo de batería. No obstante, si Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om
• • Ne jamais charger les batteries avec un chargeur l’intégralité de la charge et rechargez complètement bis Dreifache der geplanten Nutzungsdauer bereit • Se upp så att inga metallföremål kommer i kontakt
objects like necklaces or hairpins. zu halten. descarga las baterías y luego vuelve a cargarlas, verwondingen te vermijden.
autre que ceux conçus spécifiquement pour les les batteries. Répétez l’opération plusieurs fois et med 3/# terminalerna på batterierna. Tänk också
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE • Do not strip, peel off, or damage the outer covering appareils de marque Sony. l’”effet mémoire” disparaîtra. • Die Betriebsdauer der Akkus ist in einer kalten después de varias veces las baterías se podrán • Gebruik de voorgeschreven batterijen niet samen
• cargar por completo. på att inte bära med dig eller förvara batterierna
BATTERIES of the batteries. • Ne pas souder, modifier, monter ou démonter les Umgebung kürzer. met droge batterijen, condensatoren noch andere
Nickel Metal Hydride batteries are
• Spécifications • Para obtener un rendimiento óptimo de las baterías, batterijtypes of -merken. tillsammans med metallföremål som t.ex. halsband
• If liquid that leaks from the batteries gets on your batteries. De même, ne pas jeter au feu, ne pas Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto mehr
recyclable. Tension nominale : 1,2 V cárguelas por completo después de que se hayan • Stel de batterijen niet bloot aan schokken en gooi ze eller hårnålar.
hands or clothing, wash it off immediately with chauffer les batteries et veiller à ne pas les court- verringert sich die Akkuleistung und die
You can help preserve our environment by Capacité : 1 750 mAh descargado completamente y repita este proceso ook nergens tegenaan. • Skala inte av eller skada batteriernas hölje.
clean water. circuiter en mettant les bornes positives et négatives Betriebsdauer der Akkus wird kürzer.
returning your used rechargeable batteries
varias veces. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen noch • Om batterierna läcker och du råkar få batterivätska
to the collection and recycling location • Store the batteries out of the reach of young en contact avec un objet métallique. Température de fonctionnement
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen opgeladen en lege batterijen samen. på händer eller kläder bör du genast tvätta bort
nearest you. children. • Si l’électrolyte des batteries pénètre dans vos yeux, 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
• Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, nehmen Sie • Wanneer u twee batterijen samen gebruikt, moet u vätskan med rent vatten.
• If you notice the batteries have leaked, changed lavez-les à l’eau courante et consultez Cómo utilizar baterías de hidruro
For more information regarding recycling of rechargeable die Akkus heraus. die samen opladen. • Förvaras batterierna utom räckhåll för små barn.
color, or changed shape, do not use them. immédiatement un médecin.
batteries, call toll free 1-800-822-8837, • Wenn die Akkus im Gerät bleiben, wird ihnen auch de níquel metálico • Haal de batterijen uit het toestel wanneer u ze niet • Använd aldrig batterier som har läckt, ändrat färg
or visit http://www.rbrc.org/ • dann kontinuierlich ein wenig Strom entzogen, gebruikt. eller form.
To avoid injury, please take the following precautions. Veuillez respecter les précautions suivantes pour Carga de las baterías
• Deutsch wenn das Gerät am Netzschalter ausgeschaltet
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal • Do not mix or use dry cell batteries, capacitors, éviter tout risque d’incendie susceptible d’occasionner • Utilice las baterías solamente después de haberlas Voorzorgsmaatregelen
Hydride batteries.
• 2 wurde. Die Akkuladung verringert sich im Laufe Du undviker personskador genom följande
other types of batteries, or other brands of batteries des blessures graves ou d’entraîner la mort. cargado por completo. Laad de batterijen alleen op met een batterijlader van
• Für Kunden in Deutschland der Zeit und es besteht die Gefahr, dass die Akkus försiktighetsåtgärder.
with the specified batteries. • Insérez les batteries en respectant la polarité 3/#. Las baterías se envían de la fábrica con una carga Sony. Laad de batterijen niet op met een andere
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladené auslaufen. • Varken blanda eller använd torrbatterier,
• Avoid direct shock to the batteries, and do not • Ne mettez pas les bornes 3/# en contact avec un mínima. batterijlader.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den kondensatorer, batterier av andra typer eller
throw them against anything. objet métallique. De même, ne pas transporter ou Pflege und Wartung • Cargue las baterías después de haberlas descargado • Wanneer u de batterijen voor het eerst gebruikt,
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel märken, tillsammans med de specificerade
• Do not mix old and new batteries, or charged and ranger les batteries avec des objets métalliques • Halten Sie die Akkukontakte bitte unbedingt por completo. moet u die vooraf eerst opladen.
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert batterierna.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À uncharged batteries. comme des colliers ou des épingles à cheveux. sauber. • Asegúrese de cargar las baterías justo antes de • Haal volledig opgeladen batterijen meteen uit de • Undvik att utsätta batterierna för stötar; de får t.ex.
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Wenn Sie die Akkus längere Zeit nicht benutzt
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL • When you use two or more batteries, charge and • Ne pas enlever ou endommager la pellicule qui Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um utilizarlas. lader. Indien u ze te lang in de lader laat zitten, inte kastas mot något.
Les accumulateurs à hydrure métallique de use them together. protège les batteries. haben oder die Kontakte verschmutzt sind, reinigen Si las baterías se dejan cargadas por completo sin kunnen de batterijen minder goed gaan presteren.
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit • Blanda inte gamla och nya batterier, blanda heller
nickel sont recyclables. • When you are not using the batteries, remove them • Si l’électrolyte des batteries entre en contact avec Sie die Plus-/Minuskontakte (3/#) der Akkus mit utilizar, la carga disminuye. Por lo tanto, se • Nieuwe batterijen of batterijen die gedurende lange
Vous pouvez contribuer à préserver einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien inte laddade och oladdade batterier.
from the unit. vos mains ou vos vêtements, lavez-les einem Tuch o. ä., bevor Sie die Akkus wieder recomienda cargarlas inmediatamente antes del tijd niet werden gebruikt, kunnen minder lang
l'environnement en rapportant les piles einzeln in einen Plastikbeutel. • Om du använder två eller fler batterier tillsammans
http://www.baj.or.jp/ immédiatement à l’eau courante. benutzen. momento en que piensa utilizarlas. meegaan dan normaal. Dat is normaal voor
usées dans un point de collection et Precautions bör du också ladda upp och använda dem
recyclage le plus proche. Charge the batteries with a Sony-specified battery • Conservez les batteries hors de portée des enfants. Lagern der Akkus • Cargue las baterías en un ambiente cuya dergelijke batterijen. Wanneer u ze volledig laat tillsammans.
charger. Do not charge the batteries with any other • Si vous remarquez une fuite, un changement de VORSICHT • Lagern Sie die Akkus in vollständig entladenem temperatura oscile entre 10°C y 30°C (50°F y 86°F). ontladen en vervolgens weer oplaadt, zullen ze na • Ta ur batterierna från enheten när du inte använder
Pour plus d'informations sur le recyclage des couleur ou de forme des batteries, ne les utilisez Cuanto más baja sea la temperatura ambiente, más enkele keren weer normaal functioneren.
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822- battery charger. Beachten Sie bitte unbedingt die Zustand. dem.
• Before using the batteries for the first time, be sure pas. Verwenden Sie die Akkus, bis sie vollständig tiempo tardará la carga. • Om de batterijen optimaal te laten presteren, moet
8837 (Etats-Units et Canada uniquement), folgenden Anweisungen, um Todesfälle Försiktighetsåtgärder
ou visitez http://www.rbrc.org/ to charge them beforehand. entladen sind, nehmen Sie die Akkus dann aus dem Duración de la batería u ze enkele keren volledig laten ontladen en weer
• bzw. schwere Verletzungen aufgrund eines Ladda upp batterierna med en av Sony
• After rechargeable batteries have been fully Pour éviter toute blessure, respectez les précautions Gerät und lagern Sie sie an einem kühlen Ort. • Se recomienda preparar el número de baterías volledig opladen.
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à • Feuers oder einer Explosion zu vermeiden. rekommenderad batteriladdare. Ladda inte upp
charged, quickly remove them from the charger. If suivantes. • Wenn Sie die Akkus längere Zeit nicht verwenden suficiente como para permitir una duración de dos
hidrure métallique de nickel qui sont Beachten Sie Folgendes, um ein Auslaufen, eine batterierna med någon annan laddare.
you allow them to remain in the charger for a long • Ne pas utiliser simultanément des batteries à anode wollen, sollten Sie sie im Akkutransportbehälter o tres veces superior a la del uso esperado.
endommagées ou qui fuient.
sèche, des condensateurs, d’autres types de
Überhitzung bzw. eine Explosion der Akkus zu
(mitgeliefert) aufbewahren.
Gebruik van • Ladda upp batterierna innan du använder dem för
time, the performance of the batteries may vermeiden: • En lugares con un clima frío, la duración de las
• batteries ou d’autres marques de batteries que ceux nikkelmetaalhydridebatterijen första gången.
deteriorate. • Laden Sie die Akkus ausschließlich mit einem von Hinweise zu den Akkus baterías es más corta.
spécifiés. • Ta omedelbart bort batterierna från laddaren så
Para clientes de los EE UU y CANADÁ • When you buy rechargeable batteries, or when they Sony angegebenen Akkuladegerät. • Der „Speichereffekt“ De hecho, cuanto más frío hace, el rendimiento de De batterijen opladen
• Protégez les batteries de tout choc direct et ne les snart de är fulladdade. Låter du dem sitta kvar i
haven’t been used for a long time, the charge they • Nehmen Sie an den Akkus keine Veränderungen Wenn Sie die Akkus mehrmals laden, ohne sie la batería disminuye y se acorta el tiempo de • Gebruik alleen volledig opgeladen batterijen.
• lancez pas. laddaren under en längre tid kan det hända att
RECYCLADO DE BATERIAS DE hold may be less than expected. This is a vor, versuchen Sie nicht, sie zu zerlegen und wieder zuvor vollständig zu entladen, lassen sich die utilización de las baterías. De batterijen zijn af fabriek deels opgeladen. batteriernas prestanda försämras.
NÍQUEL-HIDRURO METALICO characteristic of such batteries. However, if you use • Ne pas utiliser simultanément une batterie usée et • Laad de batterijen op nadat ze volledig zijn
zusammenzusetzen, und nehmen Sie keine Akkus nicht mehr vollständig laden und die Cuando no se utiliza la unidad • När du köper uppladdningsbara batterier, eller när
Las baterías de níquel-hidruro metalico son up the charge completely, and then recharge them, une batterie neuve ou des batteries chargées et ontladen.
Lötarbeiten daran vor. Werfen Sie die Akkus nicht Betriebsdauer der Akkus verringert sich mit der • Si no utiliza la unidad, extraiga las baterías. du inte har använt dem under en längre tid, kan det
reciclables. after a few times, they will again accept a full déchargées. • Laad de batterijen altijd op voor u ze gebruikt.
ins Feuer, erhitzen Sie sie nicht und schließen Sie Zeit. Dies bezeichnet man als „Speichereffekt“. Si las baterías permanecer en la unidad, aunque el hända att du inte kan ladda dem så mycket som du
Usted podrá ayudar a conservar el medio charge. • Lorsque vous utilisez plusieurs batteries, chargez- Wanneer volledig opgeladen batterijen niet worden
ambiente devolviendo las baterías usadas al die Kontakte nicht kurz. Wenn der „Speichereffekt“ eingetreten ist, entladen interruptor de alimentación esté desactivado, un förväntar dig. Det här är typiskt för den här typen
• To obtain the best performance from the batteries, les et utilisez-les ensemble. gebruikt, ontladen ze geleidelijk en dus is het
punto de reciclaje mas cercano. • Wenn aus einem Akku Flüssigkeit ausläuft und in Sie die Akkus und laden sie dann vollständig pequeño flujo continúa, por lo que la carga de la av batterier. Om du tömmer batterierna genom att
• use up the charge completely, and then recharge • Lorsque vous ne vous servez pas des batteries, raadzaam om ze volledig op te laden vlak voor u ze
Ihre Augen gelangt, waschen Sie die Augen mit wieder auf. Wiederholen Sie diesen Vorgang einige batería disminuye y existe el riesgo de fuga. använda dem, och sedan laddar upp dem igen, kan
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame them fully, repeating this process several times. retirez-les de l’appareil. gebruikt.
sauberem Wasser aus und suchen Sie dann für die Male, um den „Speichereffekt“ rückgängig zu du efter några gånger använda batterierna med den
al número gratuito 1-800-822-8837, • Précautions machen.
Cuidado y mantenimiento • Laad de batterijen op bij een
weitere Behandlung umgehend einen Arzt auf. kapacitet du förväntar dig av dem.
o visite http://www.rbrc.org/ • Chargez les batteries avec un chargeur conçu pour les • Asegúrese de mantener limpios los terminales de la omgevingstemperatuur tussen 10°C en 30°C.
How to use Nickel-Metal Hydride Technische Daten batería. • Bästa prestandan får du om du först tömmer
Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico appareils de marque Sony. Ne pas charger les Um Todesfälle bzw. schwere Verletzungen aufgrund Hoe lager de omgevingstemperatuur, hoe minder batterierna genom att använda dem, laddar upp
batteries Nennspannung: 1,2 V Si no ha utilizado las baterías durante un tiempo
dañadas o con fugas. batteries avec aucun autre type de chargeur. eines Feuers zu vermeiden, beachten Sie bitte die snel de batterijen zijn opgeladen. dem helt och hållet och sedan har upprepat den här
• 10°C 30°C Kapazität: 1 750 mAh prolongado, o cuando los terminales estén sucios,
Charging the batteries • Avant d’utiliser les batteries pour la première fois, folgenden Sicherheitsmaßnahmen: Batterijlevensduur proceduren några gånger.
veillez à les charger au préalable. Betriebstemperatur antes de utilizarlas limpie los terminales 3 y # con
• Use the batteries only after charging them fully. • Legen Sie die Akkus unbedingt polaritätsrichtig ein, • Maak altijd voldoende batterijen klaar voor twee tot
• Après avoir complètement rechargé les batteries, 0°C bis 40°C un pañuelo de papel, etc.
The batteries have only a small charge when d. h. die Pole 3/# müssen an den Markierungen drie keer de geplande gebruiksduur.
shipped from the factory. retirez-les rapidement du chargeur. Si vous les 3/# ausgerichtet sein. Almacenamiento de las baterías Använda
• 2 3 • Bij koud weer is de gebruiksduur van de batterijen
• • Charge the batteries after you have fully used up laissez trop longtemps dans le chargeur, elles • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände • Guarde las baterías después de haberlas descargado korter. nickelmetallhydridbatterier
the previous charge. n’offriront plus les mêmes performances. mit den Plus-/Minuskontakten (3/#) der Akkus por completo.
• Si les batteries rechargeables sont neuves ou n’ont
Hoe lager de omgevingstemperatuur, hoe minder (NiMH-batterier)
• Please be sure to charge the batteries just before you in Berührung kommen. Halten Sie Tras haberlas descargado por completo, extraiga las goed de batterijen presteren en hoe sneller ze zijn
Español
use them. pas été utilisées pendant longtemps, elles ne se Metallgegenstände, wie z. B. Ketten, Haarspangen baterías de la unidad y guárdelas en un lugar frío. Ladda upp batterierna
ontladen.
If the batteries are left fully charged without being chargeront pas complètement. C’est une usw., bei Transport und Lagerung von den Akkus Nombre del producto: Batería recargable • Si no piensa utilizar las baterías durante un tiempo • Använd batterierna först efter att ha laddat upp
caractéristique de ce type de batteries. Vous devez fern. Modelo: NH-AA-DI prolongado, es más seguro guardarlas en el estuche Wanneer u het toestel niet gebruikt dem helt.
• used, the charge will decrease naturally, so it is
les utiliser et les recharger plusieurs fois avant • Die äußere Schutzfolie der Akkus darf nicht de transporte (suministrado). • Haal de batterijen uit het toestel wanneer u het niet Vid leverans från fabrik är batterierna bara laddade
recommended that you charge them immediately Para los usuarios en México
qu’elles atteignent leur capacité maximale. abgezogen oder beschädigt werden. gebruikt. lite grann.
prior to the time you intend to use them. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL Acerca de las baterías
• Pour obtenir les meilleures performances des • Wenn aus einem Akku Flüssigkeit ausläuft und auf Wanneer de batterijen in het toestel zitten, blijven • Ladda upp batterierna först efter det att du har
• Charge the batteries in an environment where the DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y • El “efecto memoria”
batteries, utilisez-les et rechargez-les complètement. Ihre Hände oder Kleidung gelangt, waschen Sie die de batterijen een minimum aan stroom leveren tömt dem helt och hållet.
ambient temperature is between 10°C and 30°C OPERAR ESTE EQUIPO. Si recarga las baterías varias veces sin descargarlas
Répétez cette opération plusieurs fois. Flüssigkeit umgehend mit sauberem Wasser ab. zodat ze ontladen en er gevaar voor lekken bestaat, • Ladda upp batterierna strax innan du tänker
(50°F and 86°F). RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO por completo, no podrán cargarse completamente y
• • Bewahren Sie die Akkus außerhalb der Reichweite ook al staat de hoofdschakelaar af. använda dem.
The lower the ambient temperature, the longer it PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. su duración disminuirá de forma gradual. Esto se
will take to charge the batteries. von kleinen Kindern auf. Zorg en onderhoud Lämnar du batterierna fulladdade utan att du
3 # Utilisation de batteries nickel- denomina el “efecto memoria”. Si se produce el
använder dem, laddas de ur av sig själv med tiden.
Battery life • Verwenden Sie die Akkus nicht weiter, wenn sie “efecto memoria”, descargue las baterías por • Hou de batterijklemmen schoon.
métal-hydrure ausgelaufen sind oder sich verfärbt oder verzogen PRECAUCIÓN Wanneer u de batterijen gedurende lange tijd niet Du rekommenderas därför att ladda upp
• It is better to prepare enough batteries for two or completo y vuelva a cargarlas completamente.
Chargement des batteries haben. Siga las siguientes instrucciones para hebt gebruikt of wanneer de klemmen vuil zijn, batterierna alldeles innan du tänker använda dem.
three times the length of time you plan to use the Repita este proceso varias veces y el “efecto
• Utilisez les batteries seulement après les avoir evitar heridas graves o muerte que moet u de 3 en # klem schoonwrijven met een • Ladda upp batterierna där temperaturen ligger
• unit. memoria” desaparecerá.
chargées complètement. Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte die resulten de incendios o explosiones: doek of dergelijke alvorens ze in gebruik te nemen. mellan 10°C och 30°C.
• In cold climates, the length of time the batteries can Especificaciones
x be used is shorter. Les batteries sortant de l’usine ne sont pas chargées folgenden Sicherheitsmaßnahmen: Para evitar el riesgo de jugas, recalentamiento interno Voltaje nominal: 1,2 V Batterijen opbergen
Ju lägre temperatur det är i omgivningen, desto
complètement. • Verwenden Sie nicht Trockenbatterien, längre tid tar uppladdningen.
• If fact, the colder it gets, the more battery o explosión, tenga en cuenta lo siguiente. Capacidad: 1 750 mAh • Berg de batterijen op nadat ze volledig zijn
performance decreases, and the shorter the length • Rechargez les batteries après les avoir utilisées au Kondensatoren oder andere Batterietypen • No cargue las baterías con ningún aparato que no ontladen. Batterilivslängd
of time the batteries can be used. maximum. zusammen mit den angegebenen Akkus. sea un cargador de baterías especificado por Sony. Temperatura de funcionamiento Haal volledig ontladen batterijen uit het toestel en • Ett gott råd är att du ser till att ha batterier som
• Chargez les piles juste avant de les utiliser. • Setzen Sie die Akkus keinen heftigen Stößen aus • No suelde, modifique, reconstruya ni desarme las 0°C a 40°C (32°F a 104°F) bewaar ze op een koele plek. räcker två till tre gånger den tid som du planerar att
• When you are not using the unit Si vous n’utilisez pas de batteries complètement und werfen Sie sie nicht (z. B. auf den Boden). använda enheten.
x baterías. Tampoco debe arrojarlas al fuego, ni • Indien u de batterijen gedurende lange tijd niet gaat
• When you are not using the unit, remove the • Verwenden Sie nicht alte und neue Akkus oder • I kyla räcker batterierna inte lika länge.
• chargées, leur capacité va décroître naturellement, il calentarlas. Evite cortocircuitar los terminales. gebruiken, bergt u ze bij voorkeur op in de
batteries. geladene und nicht geladene Akkus zusammen. Ju kallare det är, desto mer sjunker batteriernas
est donc conseillé de les recharger juste avant de les • Si el electrolito de las baterías entra en contacto con batterijtas (meegeleverd).
When the batteries are in the unit, even if the power • Wenn Sie zwei oder mehr Akkus verwenden, laden prestanda med kortare drifttid som följd.
• utiliser. los ojos, lávese con agua limpia y solicite
switch is set to off, a small charge continues to flow, und verwenden Sie diese immer zusammen. inmediatamente asistencia médica.
the battery charge decreases, and the danger of • Wenn Sie die Akkus nicht verwenden, nehmen Sie
• leakage is present. sie aus dem jeweiligen Gerät heraus.
Italiano • Se non si intende utilizzare le batterie per un certo Quando não estiver a utilizar o aparelho • Oplad batterierne i omgivelser, hvor temperaturen Nikkelimetallihydridiakkujen Mepы пpeдоcтоpожноcти
periodo di tempo, è necessario riporle nella • Quando não estiver a utilizar o aparelho, retire as er mellem 10°C og 30°C. Зapяжaйтe aккyмyлятоpы c помощью yкaзaнного
käyttäminen
ATTENZIONE custodia per il trasporto in dotazione per motivi di pilhas. Jo lavere omgivelsestemperatur, jo længere tager фиpмой Sony зapядного ycтpойcтвa. He зapяжaйтe
sicurezza. Se não retirar as pilhas, mesmo que o aparelho det at oplade batterierne. Akkujen lataaminen aккyмyлятоpы c помощью дpyгиx зapядныx
Seguire le istruzioni riportate di seguito in esteja desligado, existe uma alimentação de • Käytä akkuja vasta, kun olet ladannut ne täyteen. ycтpойcтв.
modo da evitare il verificarsi di danni gravi Informazioni relative alle batterie Batterilevetid
• L’effetto “memoria” corrente mínima que descarrega as pilhas e pode • Det er bedre at forberede nok batterier til to eller tre Akuissa on vain pieni varaus, kun ne lähetetään • Пpeждe чeм нaчaть пользовaтьcя
o morte provocati da eventuali incendi o provocar a fuga do electrólito. tehtaalta. aккyмyлятоpными бaтapeйкaми, зapядитe иx.
Se le batterie vengono ricaricate diverse volte senza gange så lang tid, som du planlægger at bruge
esplosioni: • Lataa akut, kun olet käyttänyt niiden aiemman • Поcлe полной зapядки aккyмyлятоpов быcтpо
averne prima esaurito completamente la carica, Cuidados e manutenção enheden. • • • πË≈Õ∏Æ∏¶ Sony πË≈Õ∏Æ √Ê¿¸±‚ ¿Ãø‹¿« √Ê¿¸±‚∑Œ √Ê
Per evitare il rischio di perdite, surriscaldamenti varauksen loppuun. выньтe иx из зapядного ycтpойcтвa. Ecли они
potrebbe non essere possibile ricaricarle • Mantenha os terminais das pilhas limpos. • I kolde klimaer er det tidsrum, batterierne kan ¿¸«œ¡ˆ ∏∂Ω Ω√ø¿.
interni o esplosioni, tenere a mente le seguenti • Varmista, että lataat akut juuri ennen niiden оcтaнyтcя в зapядном ycтpойcтвe нa
completamente, diminuendone gradualmente la Se não tiver utilizado as pilhas durante um longo bruges, kortere. • • Õ Æ ˆº Æ ¸«
• πË≈∏∏¶ ∏, ∫Ø, ∞≥¡∂, ∫–ˆ¡œ«ÿ ∏∂Ω Ω√ø¿. πË≈Õ
indicazioni. käyttöä. длитeльноe вpeмя, paботa aккyмyлятоpов
durata. Questo fenomeno è denominato effetto período de tempo ou se os terminais estiverem Jo koldere det bliver, jo mere mindskes ∏Æ∏¶ »≠±‚ø° ≈ı±‚«œ∞≈≥™ ∞°ø≠ ∂«¥¬ ¥‹¿⁄∏¶ ºÓ∆ÆΩ√≈∞
• Non caricare le batterie con caricabatterie diversi da Jos annat täyteen ladattujen akkujen olla можeт yxyдшитьcя.
“memoria”. Nel caso in cui tale fenomeno si sujos, limpe os terminais 3 e # das pilhas com um batteriydeevnen faktisk, og jo kortere tid kan • • ¡ˆ ∏∂Ω Ω√ø¿.
quello Sony specificato. käyttämättä, niiden varaus purkautuu vähitellen • Пpи пpиобpeтeнии aккyмyлятоpов или ecли они
verifichi, esaurire tutta carica, quindi ricaricare pano, etc., antes de as utilizar. batterierne bruges. Õ Æ ıª ¥
• πË≈∏ø°º≠ æÓ ≥™ø¬ øÎæ◊¿Ã ´ø° µÈæÓ ∞¨¿ª ∂ߥ¬ ±˙
• Non saldare, modificare, riassemblare o smantellare itsestään. Siksi on suositeltavaa, että lataat akut нe иcпользyютcя в тeчeниe долгого вpeмeни, иx
completamente le batterie. Ripetere questo Guardar as pilhas Når du ikke bruger enheden ≤˝«— π∞∑Œ æƒ∞Ì ¡ÔΩ√ ¿«ªÁ ƒ°∑·∏¶ πfiµµ∑œ «œΩ Ω√
le batterie. Inoltre, non gettare le batterie nel fuoco, juuri ennen niiden aiottua käyttöajankohtaa. зapяд можeт быть мeньшe, чeм ожидaeтcя. Это
procedimento alcune volte fino ad eliminare • Når du ikke benytter enheden, skal batterierne ø¿.
non scaldarle né causare cortocircuiti ai terminali. • Guarde as pilhas depois de gastar a carga toda. • Lataa akut ympäristössä, jonka lämpötila on välillä являeтcя отличитeльным cвойcтвом
l’effetto “memoria”. fjernes.
• Se il fluido disperso dalle batterie viene Depois de gastar a carga toda, retire as pilhas do 10°C ja 30°C. aккyмyлятоpов. Oднaко, ecли они бyдyт
accidentalmente a contatto con gli occhi, lavarli con Caratteristiche tecniche aparelho e guarde-as num local frio. Når batterierne sidder i enheden, selvom Mitä matalampi ympäristön lämpötila on, sitä полноcтью paзpяжeны и cновa зapяжeны • 3 # • 3# ≠∑Œ —«Œ¿ °Áª ∂«¬¥ Ûªfl¡ ∞∏¶ πʱ‚ ßø© Ÿ¥
» Á¿ ƒ Áª Ì œ«ˆ¡ ¿ œ«
acqua pulita, quindi consultare immediatamente un Tensione nominale: 1,2 V • Se não tenciona utilizar as pilhas durante um certo afbryderen står på off (Fra), vil en lille opladning kauemmin akkujen lataaminen kestää. нecколько paз, иx cновa можно бyдeт зapяжaть • 3 # • 3# ¿Ω ¡÷ ¿ßªÁ«◊¿ª ¡ˆ≈∞µµ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
medico per ricevere le cure del caso. Capacità: 1 750 mAh período de tempo, é mais seguro guardá-las no fortsat strømme, batteriets opladning vil mindskes, полноcтью. • πË≈Õ∏Æ∏¶ ≥÷¿ª ∂ߥ¬ #–
3/ ¨fi˛˙ˇ‰˚ˆ¿„‚¥`
respectivo estojo de transporte (fornecido). og der er risiko for lækage. Akkujen käyttöaika • • ¿.
Temperatura di utilizzo • Pidä käyttövalmiina vara-akkuja niin, että akut • Для нaилyчшeго иcпользовaния aккyмyлятоpов
Per evitare il rischio di danni gravi o morte provocati da 0°C a 40°C Acerca das pilhas Pleje og vedligeholdelse полноcтью иcпользyйтe иx зapяд, a зaтeм • • • ±›” π∞√º∞° µÈæ∞°º≠ πË≈∏«¿Æ º Ó Õ 3/ ˙¸ˆ¢`˝¿ ·
#
riittävät aikomaasi laitteen käyttöaikaa kaksi tai ·´ ˇ ł • ˇ ˙ ‰ ˚ ˆ ¿ . ¶ ˙ „ Ł ¯ ˝ ‚ fi ƒ ‡ ¯ ' ‚ fi ‰ ” ‡ “
da eventuali incendi, è necessario prendere le seguenti • O “efeito de memória” • Sørg for at holde batteripolerne rene. полноcтью зapяжaйтe иx, повтоpяя этy
kolme kertaa pitemmäksi ajaksi. • • ¶‚ `ˇ˙ ” “‡¯ ˛ ˝¿…ˆ „ – ” œ ˙
precauzioni. Se recarregar várias vezes as pilhas sem gastar Når du ikke har brugt batterierne i lang tid, eller пpоцeдypy нecколько paз.
• Kylmässä ympäristössä akkujen käyttöaika on • • ‰˚ ˆ¿ .
• Accertarsi di inserire le batterie rispettando le totalmente a carga anterior, a pilha não aceita uma når polerne er blevet snavsede, skal du tørre 3 og tavallista lyhyempi. • πË≈Õ∏Æ ƒøπˆ∏¶ æ¯æ÷∞≈≥™ π˛±‚∞≈≥™ º’ªÛΩ√≈∞¡ˆ ∏∂Ω
corrette polarità 3/#. Português carga total e a duração de utilização vai diminuindo # polerne rene med en klud eller et Mitä kylmempää on, sitä enemmän akkujen Иcпользовaниe никeль мeтaлл- Ω√ø¿.
• Evitare che oggetti metallici vengano a contatto con gradualmente. Este fenómeno é designado por papirlommetørklæde, før de tages i brug. suorituskyky heikkenee ja sitä lyhyempi niiden • • Õ Æ ıª
• πË≈∏ø°º≠ æÓ ≥™ø¬ øÎæ◊¿Ã ’ ∂«¬¥ ø ø° πØæª¿˙ ∂ß º
i terminali 3/# delle batterie. Inoltre, non ATENÇÃO “efeito de memória”. Se o “efeito de memória” Opbevaring af batterierne käyttöaika on.
гидpидныx aккyмyлятоpов Ni-MH
trasportare o conservare le batterie insieme a ¥¬ ¡ÔΩ√ ±˙≤˝«— π∞∑Œ 惿∏Ω Ω√ø¿.
Siga as instruções abaixo para evitar ocorrer, gaste a carga toda e recarregue as pilhas • Opbevar batterierne, når opladningen er brugt helt Зapядкa aккyмyлятоpов
oggetti metallici, quali collane o fermagli per por completo. Repita várias vezes este Kun et käytä laitetta • • Õ
• πË≈∏¬¥Æ æÓ∏∞¿Ã ’ÿ ˆ¡Í¥ æ ¬¥ ∞˜ø° ∫∏∞¸Ω Ω√ø¿. º œ«
ferimentos graves ou mortais resultantes op. • Kun et käytä laitetta, poista akut siitä. • Иcпользyйтe aккyмyлятоpы только поcлe иx • πË≈∏∞° ∞≈≥™ ∫؈, ∫ص» ∞Êøø°¥¬ øˆ¡œ«Î ∏∂ Õ Æ ıª ª ¸« Ï Áª
capelli. procedimento para que o “efeito de memória”
de incêndios ou explosões: Når opladningen er brugt helt op, skal batterierne Kun akut ovat laitteessa ja vaikka laitteesta olisi полной зapядки. • • Ω Ω√ø¿.
• Non strappare, rimuovere o danneggiare la desapareça.
Para evitar o perigo de derramamento de líquido, fjernes fra enheden og opbevares køligt. virta katkaistuna, laite kuluttaa hieman virtaa, Пpи поcтaвкe c зaводa aккyмyлятоpы имeют • •
pellicola di rivestimento delle pile.
sobreaquecimento interno ou explosão, tenha em Características técnicas • Hvis du ikke skal bruge batterierne i længere tid, er akkujen varaus jatkaa purkautumistaan hitaasti ja только нeбольшой зapяд. • • ∫ŒªÛ ªÁ∞Ì∏¶ πÊ¡ˆ«œ±‚ ¿ß«œø© ¥Ÿ¿Ω ¡÷¿ßªÁ«◊¿ª ¡ˆ≈∞µµ
• Se il fluido disperso dalle pile viene a contatto con
atenção o seguinte. Tensão nominal: 1,2 V det mere sikkert at opbevare dem i batteritasken akut voivat vuotaa. • Зapядитe aккyмyлятоpы, когдa они полноcтью ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
le mani o con i vestiti, lavarli immediatamente con
• Não carregue as pilhas num carregador diferente Capacidade: 1 750 mAh (medfølger). paзpядятcя поcлe пpeдыдyщeй зapядки. ‚
• ¡ˆ§µ» πË≈Õ∏Æ ¿Ãø‹¿« ∞«¿¸¡ˆ, √‡¿¸±, ¥Ÿ∏• ¡æ∑˘¿«
acqua pulita. Hoito ja kunnossapito
do carregador de pilhas indicado pela Sony. • Oбязaтeльно зapядитe aккyмyлятоpныe πË≈Õ∏Æ, ≈∏ªÁ¡¶«∞¿Œ πË≈Õ∏Æ∏¶ »•øÎ«œ∞≈≥™ ªÁøÎ«œ¡ˆ
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei Temperatura de funcionamento Om batterierne • Pidä akkujen navat puhtaina.
• Não solde, altere, reconstrua nem desmonte as бaтapeйки, пpeждe чeм иcпользовaть иx. ∏∂Ω Ω√ø¿.
bambini. 0°C a 40°C • “Hukommelseseffekten” Jos et ole käyttänyt akkuja pitkään aikaan tai kun • •
pilhas. Além disso, não deite as pilhas para uma Ecли aккyмyлятоpы xpaнятcя полноcтью • πË≈Õ∏Æø° ¡˜¢¿˚Œ √Ê∞›¿ª ∞°«œ¡ˆ æ ¿∏∏Á π∞√º∏¶ «‚
• Se si osserva una perdita di fluido oppure un Hvis batterierne genoplades flere gange, uden at niiden navat ovat likaantuneet, pyyhi akkujen plus- • •
fogueira, não as aqueça nem ponha os terminais em зapяжeнными в тeчeнии длитeльного вpeмeни, «œø© ¥¯¡ˆ ∏∂Ω Ω√ø¿.
cambiamento di colore o di forma delle pile, non den tidligere opladning bruges helt op, vil batteriet ja miinusnavat (3 ja #) puhtaiksi esimerkiksi
curto-circuito. зapяд поcтeпeнно yмeньшaeтcя ecтecтвeнным Õ Æ Áª Õ Æ Õ Æ
• ıª πË≈∏øÕ ø—«Î πË≈∏, √Ê—«¸¿ πË≈∏øÕ √Êœ«¸¿
utilizzarle. ikke acceptere en fuld opladning, og det tidsrum, paperinenäliinalla.
• Se o líquido derramado pelas pilhas entrar em обpaзом, поэтомy peкомeндyeтcя зapяжaть иx ¡ˆ æ ¿∫ πË≈Õ∏Æ∏¶ »•øÎ«œ¡ˆ ∏∂Ω Ω√ø¿.
Dansk batterierne kan bruges, vil gradvis mindskes. Dette • •
Per evitare di arrecare danni è necessario prendere le contacto com os olhos, lave-os com água e consulte kaldes “hukommelseseffekten”. Hvis Akkujen varastoiminen нeпоcpeдcтвeнно пepeд иcпользовaниeм. • 2∞≥ ¿ÃªÛ « πË≈Õ∏Æ∏¶ ªÁøÎ«“ ∞ÊøÏø°¥¬ «—≤®π¯ø° √Ê
imediatamente um médico para ter o tratamento • Kuluta akkujen varaus täysin loppuun, ennen kuin • Зapяжaйтe aккyмyлятоpы пpи тeмпepaтype ¿¸«œø© ªÁøÎ«œΩ Ω√ø¿.
seguenti precauzioni. FORSIGTIG “hukommelseseffekten” opstår, skal opladningen
varastoit ne. окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C (50°F до
• Non mescolare o utilizzare batterie a secco, adequado. bruges helt op, og derefter skal batterierne • πË≈Õ∏Æ∏¶ ªÁøÎ«œ¡ˆ æ ¿ª ∞ÊøÏø°¥¬ ƒ…¿ÃΩ∫ø°º≠ ª©µŒ
condensatori, altri tipi di batterie o altre marche di Følg nedenstående vejledning for at genoplades helt. Gentag dette nogle få gange, og Kun olet käyttänyt varauksen täysin loppuun, 86°F). Ω Ω√ø¿.
forhindre dødsfald eller alvorlig poista akut laitteesta ja varastoi ne viileään Чeм нижe тeмпepaтypa окpyжaющeй cpeды, тeм • •
batterie insieme alle batterie specificate. Para evitar ferimentos graves ou mortais resultantes “hukommelseseffekten” forsvinder.
большe вpeмeни тpeбyeтcя для зapядки ¡÷¿«ªÁ◊
• Evitare urti diretti sulle batterie e non gettare le de incêndios, tome as seguintes precauções. personskade på grund af brand eller paikkaan.
Specifikationer • Jos et aio käyttää akkuja pitkän aikaan, sinun on aккyмyлятоpов. πË≈Õ∏Æ¥¬ Sony πË≈Õ∏Æ √Ê¿¸±‚∑Œ √Ê¿¸«œΩ Ω√ø¿. πË≈Õ
batterie stesse contro altri oggetti. • Certifique-se de que introduziu as pilhas eksplosioner:
Nominel spænding: 1,2 V turvallisinta säilyttää niitä akkujen ∏Æ∏¶ ≈∏ªÁ¿« πË≈Õ∏Æ √Ê¿¸±‚∑Œ √Ê¿¸«œ¡ˆ ∏∂Ω Ω√ø¿.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove o cariche e respeitando a polaridade (3/#). Undgå risiko for lækage, intern varmeophobning eller Пpодолжитeльноcть paботы от
Kapacitet: 1 750 mAh kuljetuskotelossa (sisältyy vakiovarusteisiin). • πË≈Õ∏Æ∏¶ √≥¿Ω ªÁøÎ«“ ∂ߥ¬ π›µÂΩ√ √Ê¿¸«œΩ Ω√ø¿.
scariche. • Não deixe que objectos metálicos entrem em eksplosion - husk på følgende. aккyмyлятоpов • ¿Á√Ê¿¸øÎ πË≈Õ∏Æ∞° øœ¿¸»˜ √Ê¿¸µ» »ƒø°¥¬ √Ê¿¸±‚ø°
• Se si utilizzano due o più batterie, caricarle ed contacto com os terminais 3/# das pilhas. Além • Oplad ikke batterierne med en anden oplader end Driftstemperatur Tietoja akuista • Peкомeндyeтcя подготовить доcтaточноe • • º Ô¡ œ«Æ
≠ Ω√ ∫–∏Ω Ω√ø¿. ø¿∑°µøæ» √ʱø° ±◊¥∑Œ µŒ ¸¿ ‚ Î
utilizzarle insieme. disso, não transporte nem guarde as pilhas en, som Sony anbefaler. 0°C til 40°C • “Muisti-ilmiö” количecтво aккyмyлятоpов, чтобы иx зapяд в ∏È πË≈Õ ∏Æ¿« º∫¥…¿Ã ¿˙«œµ… ºˆ ¿÷Ω¿¥œŸ.
• Se non si utilizzano le batterie, rimuoverle juntamente com objectos metálicos como, por • Batterierne må ikke loddes, modificeres, ombygges Jos lataat akut useita kertoja kuluttamatta niiden двa или в тpи paзa пpeвышaл вpeмя • • • ¿Á√Ê¿¸øÎ πË≈Õ∏Æ∏¶ ±∏¿‘«fl¿ª ∂ß ∂«¥¬ ø¿∑°µøæ» ªÁøÎ
dall’apparecchio. exemplo, colares ou ganchos de cabelo. eller skilles ad. Batterierne må heller ikke edellistä varausta täysin loppuun, akut eivät enää плaниpyeмоe для иcпользовaния ycтpойcтвa. • • «œ¡ˆ æ ¿∫ ∞ÊøÏø°¥¬ √Ê¿¸∑ƿà ¿˚ª ºˆ ¿÷Ω¿¥œ. ¿Ã Ÿ
• Não retire, desprenda nem danifique a cobertura bortskaffes ved afbrænding, de må ikke opvarmes, lataudu täyteen, ja niiden käyttöaika lyhenee • B xолодном климaтe пpодолжитeльноcть
Precauzioni ∑Ø«— «ˆªÛ¿∫ ¿Á√Ê¿¸øÎ πË≈Õ∏Æ∞° ∞°¡ˆ∞Ì ¿÷¥¬ ∆ج°¿‘
externa das pilhas. og polerne må ikke kortsluttes. Suomi vähitellen. Tätä kutsutaan “muisti-ilmiöksi”. Jos paботы aккyмyлятоpов можeт быть мeньшe.
Caricare le batterie con il caricabatterie Sony ¥œŸ. ±◊∑Ø≥™ √Ê¿¸µ» ∑Æ¿ª øœ¿¸»˜ º“∏«— »ƒ √Ê¿¸ª
• Se o líquido derramado pelas pilhas entrar em • Hvis du får væske, der lækker fra batterierne, i huomaat “muisti-ilmiön”, käytä akkujen varaus B дeйcтвитeльноcти, чeм xолоднee, тeм
specificato. Non caricare le batterie con altri tipi di • ° ° • ° ° «‡œ¥¬ πÊΩƒ¿ª ø©∑ج˜∑ π›∫π«œ∏È øœ¿¸«— √Ê¿¸Ã ∞°
contacto com as mãos ou a roupa, lave-as øjnene, skal du skylle øjnene i rent vand og tage til VAARA täysin loppuun ja lataa akut sitten täyteen. Toista зaмeтнee cнижeниe эффeктивноcти ¥…«ÿ¡˝ œ Ÿ .
caricabatterie. lægen omgående for at få den korrekte behandling.
imediatamente com água. tämä menettely muutamia kertoja, niin “muisti- aккyмyлятоpов и yмeньшeниe вpeмeни, в
• Prima di utilizzare le batterie per la prima volta, Noudata seuraavassa olevia ohjeita, jotta • πË≈Õ∏Æ¿« √÷∞Ì º∫¥…¿ª ¿Ø¡ˆ«œ∑¡∏È √Ê¿¸µ» ∑Æ¿ª øœ¿¸
• Guarde as pilhas fora do alcance das crianças. ilmiö” katoaa. тeчeнии котоpого иx можно иcпользовaть.
accertarsi di caricarle prima. vältät tulipalon tai räjähdyksen vaaran ja • • »˜ º“∏Ω√≈≤ »ƒø° øœ¿¸«œ∞‘ ¿Á√Ê¿¸«œµµ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
• Se reparar que as pilhas derramaram líquido, Undgå dødsfald eller alvorlig personskade på grund
• Dopo aver caricato completamente le batterie siitä mahdollisesti aiheutuvan kuoleman Tekniset tiedot Когдa ycтpойcтво нe иcпользyeтcя ¿Ã ∞˙¡§¿ª ø©∑ج˜∑ π›∫π«œΩ Ω√ø¿.
mudaram de cor ou de forma, não as utilize. af brand - tag følgende forholdsregler.
ricaricabili, rimuoverle rapidamente dal • Sørg for at indsætte batterierne med den korrekte tai vaikean vammautumisen. Nimellisjännite: 1,2 V • Когдa ycтpойcтво нe иcпользyeтcя, выньтe из • •
caricabatterie. Se le batterie vengono lasciate per un 3/# polaritet. Jotta vältät akkujen vuotamisen, niiden sisäisen Kapasiteetti: 1 750 mAh нeго aккyмyлятоpы. ¥œƒÃ-∏fi≈ª «œ¿ÃµÂ∂ۿõ πË≈Õ∏Æ ªÁøÎπ˝
Para evitar ferimentos, tome as seguintes precauções.
periodo di tempo prolungato nel caricabatterie, il • Lad ikke metalgenstande komme i berøring med kuumenemisen ja räjähdyksen vaaran, pidä mielessäsi Käyttölämpötila Когдa aккyмyлятоpы оcтaютcя в ycтpойcтвe,
• Não misture nem utilize pilhas secas,
rendimento delle pile potrebbe risultare deteriorato. seuraavassa mainitut asiat. дaжe пpи выключeнном питaнии, нeбольшой Õ œ«¸¿
πË≈∏Æ √ʱ‚
condensadores, outros tipos de pilhas nem outras 3/# polerne på batterierne. Batterierne må heller 0°C-40°C
• Le batterie ricaricabili non utilizzate da molto • Älä lataa akkuja muilla kuin Sonyn suosittelemalla зapяд по-пpeжнeмy подaeтcя, зapяд • πË≈Õ∏Æ¥¬ øœ¿¸»˜ √Ê¿¸«œø© ªÁøÎ«œΩ Ω√ø¿.
marcas de pilhas com as pilhas especificadas. ikke transporteres eller opbevares sammen med • •
tempo o appena acquistate potrebbero risultare akkulaturilla. aккyмyлятоpa yмeньшaeтcя и cyщecтвyeт ∞¯¿Â √‚«œΩ√¥¬ πË≈Õ∏Æ¿« √Ê¿¸µ» ∑ƿà ¿˚Ω¿¥œŸ.
• Evite as pancadas directas nas pilhas e não as atire metalgenstande, f.eks. halskæder eller hårnåle.
meno cariche del previsto. Ciò rappresenta una • Älä juota tai pura akkuja äläkä tee niihin mitään опacноcть пpотeчки. Õ ¸¿ º ƒ» Á¿
• πË≈∏¬¥Æ ¸¿Ã √ʵ» ∑ƪ¿ øœ˜»¸¿ “∏«— ø° √Ê
contra qualquer objecto. • Batteriernes ydre beklædning må ikke skrælles af,
particolarità di questo tipo di batterie. Tuttavia, se muutoksia. Älä myöskään yritä hävittää niitä ¿¸«œµµ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas nem rives af eller beskadiges. Русский Уxод и тexничecкоe обcлyживaниe
le batterie vengono utilizzate fino ad esaurirne polttamalla, älä lämmitä niitä äläkä päästä niiden • πË≈Õ∏Æ∏¶ ªÁøÎ«œ±‚ ¡˜¿¸ø° √Ê¿¸«œµµ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
pilhas carregadas com pilhas sem carga. • Hvis du får væske, som lækker fra batterierne, på • Oбязaтeльно cодepжитe контaкты
completamente la carica e quindi ricaricate napoja oikosulkuun. • • πË≈Õ∏Æ∏¶ √Ê¿¸«œø© ªÁøÎ«œ¡ˆ æ ¿∫ √§∑Œ µŒ∏È πË≈Õ∏Æ
• Se utilizar duas ou mais pilhas, carregue-as e hænderne eller tøjet, skal de(t) omgående vaskes af ПPEДУПPEЖДEHИE aккyмyлятоpa в чиcтотe.
∞° ¿⁄ø¨¿˚¿∏∑Œ º“∏µÀ¥œŸ. ±◊∑Øπ«∑Œ πË≈Õ∏Æ∏¶ ªÁøÎ
nuovamente, dopo alcune volte, sarà possibile med rent vand. • Jos akuista vuotaa nestettä ja sitä joutuu silmiisi, Ecли aккyмyлятоpы нe иcпользyютcя в тeчeниe
utilize-as ao mesmo tempo.
effettuare una ricarica completa. huuhtele silmäsi puhtaalla vedellä ja hakeudu heti Cлeдyйтe пpивeдeнным нижe инcтpyкциям 3 # 3# «œ±‚ ¡˜¿¸ø° √Ê¿¸«œµµ∑œ «œΩ Ω√ø¿.
• Quando não estiver a utilizar as pilhas, retire-as do • Opbevar batterierne utilgængeligt for små børn. длитeльного вpeмeни или ecли зaгpязнилиcь
• Per ottenere il miglior rendimento delle batterie, si lääkärin hoitoon. для пpeдотвpaщeния cepьeзныx тpaвм или Õ ÷¡
• πË≈∏¬¥Æ ∫Ø ø¬µµ∞° 10 °C-30 °C¿Œ ∞˜ø°º≠ √Êœ«¸¿
aparelho. • Hvis du bemærker, at batterierne har lækket, skiftet контaкты, то пepeд иcпользовaниeм
consiglia di utilizzarle fino ad esaurirne cмepтeльного иcxодa в peзyльтaтe пожapa Ω Ω√ø¿.
Precauções farve eller form, må de ikke bruges. aккyмyлятоpов очиcтитe иx контaкты 3 и #, • •
completamente la carica, quindi ricaricarle Jotta vältät tulipalon vaaran ja siitä mahdollisesti или взpывa: ÷¡
∫Ø ø¬µµ∞° ≥∑¿∏∏È πË≈∏Æ √Êø° Ω√∞£¿Ã ı¥ ∏π¿Ã “ Õ ¸¿ º
Carregue as pilhas num carregador especificado pela иcпользyя чиcтyю ткaнь и т.д.
completamente ed eseguire tale procedura diverse aiheutuvan kuoleman tai vaikean vammautumisen, Bо избeжaниe опacноcти yтeчки, внyтpeннeго ø‰µÀ¥œŸ.
Sony. Não carregue as pilhas em nenhum outro tipo Tag følgende forholdsregler for at undgå personskade. Хpaнeниe aккyмyлятоpов
volte. • Bland ikke og brug ikke tørcellebatterier, noudata seuraavassa mainittuja varotoimia. пepeгpeвa или взpывa yчитывaйтe cлeдyющee. • • πË≈Õ∏Æ ºˆ∏Ì
de carregador. • Asenna akut niin, että niiden plus- ja miinusnavat • Иcпользyйтe для зapядки aккyмyлятоpов • Хpaнить aккyмyлятоpы cлeдyeт полноcтью
kondensatorer, andre typer batterier eller andre Õ Áª
• πË≈∏¬¥Æ ø∑¬«œÎ ¥¡ Ω√∞£∫∏¥Ÿ 2,3πË ∞°∑Æ ø©¿∏¶ µŒ Ø
• Antes de utilizar as pilhas pela primeira vez, não se (3 ja #) tulevat varmasti oikeille puolille. только yкaзaнныe фиpмой Sony зapядныe зapяжeнными.
Come utilizzare le batterie batterimærker med de angivne batterier. ∞Ì ¡ÿ∫Ò«œΩ Ω√ø¿.
esqueça de as carregar. • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin ycтpойcтвa. Поcлe полной зapядки извлeкитe aккyмyлятоpы
• Udsæt ikke batterierne for stød, og kast dem ikke • ≥Øææ∞° √fløÏ∏È πË≈Õ∏Æ¿« ºˆ∏̿à ¬™æ∆¡. ˝¥œ Ÿ
all’idruro di nichel • Depois de as pilhas recarregáveis estarem
mod noget. akkujen plus- ja miinusnapojen (3 ja #) kanssa. • He пaяйтe, нe измeняйтe, нe paзбиpaйтe из ycтpойcтвa и xpaнитe иx в пpоxлaдном мecтe. • •
Ω«∑Œ ø¬µµ∞° ≥∑¿ª ∑œ πË≈∏Æ ∫ÿ…¥ ∂≥æÓ∞‘ µ«
¶¡ ˆº Õ º ˆ¡
totalmente carregadas, retire-as rapidamente do Älä myöskään kuljeta tai säilytä akkuja yhdessä бaтapeйки. He нaгpeвaйтe и нe cжигaйтe • Когдa бaтapeйки длитeльноe вpeмя нe
Caricamento delle batterie • Bland ikke gamle batterier med nye, ej heller ∞Ì πË≈Õ∏Æ ºˆ∏̿à ¬™æ∆¡˝¥œŸ.
carregador. Se as deixar no carregador durante um esimerkiksi kaulakorujen, hiusneulojen tai muiden бaтapeи, a тaкжe нe допycкaйтe коpоткого иcпользyютcя, лyчшe иx xpaнить в фyтляpe для
• Utilizzare le batterie solamente dopo averle caricate opladede med uopladede batterier. ‚ Áª
±‚±∏¶ øˆ¡œ«Î æ ª¿ ∂ß
longo período de tempo, o desempenho das pilhas metalliesineiden kanssa. зaмыкaния контaктов. пepeноcки бaтapeeк (пpилaгaeтcя).
completamente. • Når du bruger to eller flere batterier, skal de • ±‚±‚∏¶ ªÁøÎ«œ¡ˆ æ ¿ª ∂ߥ¬ πË≈Õ∏Æ∏¶ ª©µŒΩ Ω√ø¿.
pode deteriorar-se. • Älä revi, poista tai muutoin vahingoita akkujen • Ecли вытeкшaя из бaтapeeк жидкоcть попaлa в Aккyмyлятоpы
Le batterie non sono completamente cariche al oplades og bruges sammen. πË≈Õ∏Æ∏¶ ±‚±‚æ»ø° ≥÷¿∫ √§∑Œ µŒ∏È ¿¸ø¯ Ω∫¿ßƒ°∞°
• Quando comprar pilhas recarregáveis ou quando ulkokuorta. глaзa, пpомойтe глaзa чиcтой водой, зaтeм • “Эффeкт пaмяти”
momento in cui vengono acquistate. • Når du ikke benytter batterierne, skal de fjernes fra ¡«
"ø¿ " ∑Œ µ«æÓ ¿÷¥ı∂Ûµµ ¡∂±›æø πÊ¿¸µ«π«∑Œ √Ê¿¸µ»
não as utilizar durante um longo período de tempo, • Jos akuista vuotaa nestettä ja sitä joutuu ihollesi tai нeмeдлeнно обpaтитecь к вpaчy. Ecли нecколько paз пepeзapядить
• Caricare le batterie solamente dopo avere esaurito enheden. ∑ƿà ∞®º“µ«∞Ì ¥©√‚µ… ¿ß«Ë¿Ã ¿÷Ω¿¥œŸ.
a carga pode ser inferior ao esperado. Trata-se de vaatteillesi, pese neste heti puhtaalla vedellä. aккyмyлятоpы, нe иcпользовaв полноcтью
tutta la carica precedente. Forholdsregler
uma característica deste tipo de pilhas. No entanto, • Säilytä akkuja poissa lasten ulottuvilta. Для пpeдотвpaщeния cepьeзныx тpaвм или pecypc пpeдыдyщeй зapядки, aккyмyлятоp ∞¸∏Æ π◊ ¿Ø¡ˆ
• Accertarsi di caricare le pile prima di utilizzarle.
se gastar a carga toda e, em seguida, recarregar as Oplad batterierne med en batterioplader, som Sony • Jos huomaat, että akut ovat vuotaneet, vaihtaneet cмepтeльного иcxодa в peзyльтaтe пожapa, полyчит нeполный зapяд, и вpeмя paботы • πË≈Õ∏Æ ¥‹¿⁄∏¶ √ª∞·«œ∞‘ ¿Ø¡ˆ«œΩ Ω√ø¿.
Se batterie completamente cariche non vengono
pilhas, uns momentos depois ficam novamente com anbefaler. Oplad ikke batterierne med andre väriä tai vaihtaneet muotoa, älä käytä niitä. cоблюдaйтe cлeдyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти. aккyмyлятоpов peзко yмeньшитcя. Это явлeниe Õ Æ Â¿ Áª ⁄¿‹¥
πË≈∏∏¶ Ω√∞£ øˆ¡œ«Î æ ª¿ ∞ÊøÏ ∂«¬¥ ∞° ı¥
utilizzate per un certo periodo di tempo, la carica ° ° ° °
a carga completa. batteriopladere. • Cоблюдaйтe поляpноcть 3/# пpи ycтaновкe нaзывaeтcя “эффeктом пaмяти”. B cлyчae ∑Øøˆ¡Æ ¿÷ª ∂ߥ¬ ªÁøÎ«œ±‚ ¿¸ø° πË≈Õ∏Æ¿« #
3/ ·
diminuisce comunque; è quindi necessario caricarle
• Para obter o melhor desempenho das pilhas, gaste a • Batterierne skal oplades, før de tages i brug første Jotta vältät vammautumisen, noudata seuraavassa бaтapeeк. возникновeния “эффeктa пaмяти” полноcтью •˛
·‚‰˚ˆ¿ƒ–œ†˘….
di nuovo prima di riutilizzarle.
carga toda e recarregue-as por completo, repetindo gang. mainittuja varotoimia. • He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx paзpядитe, a зaтeм cновa зapядитe
• Caricare le batterie in un ambiente con temperatura
várias vezes este procedimento. • Når genopladelige batterier er fuldt opladet, skal de –ˇ˙ ‚” fi ˝¯Ł„
compresa tra 10°C e 30°C. • Älä käytä kuivaparistoja, kondensaattoreita, пpeдмeтов c контaктaми 3/# бaтapeй. He aккyмyлятоpы. Повтоpитe этот цикл нecколько • πË≈Õ∏Æ¥¬ √Ê¿¸µ» ∑Æ¿ª øœ¿¸»˜ ªÁøÎ«— »ƒ ∫∏∞¸«œΩ Ω√
hurtigt fjernes fra opladeren. Hvis batterierne får muuntyyppisiä akkuja tai paristoja äläkä ноcитe и нe xpaнитe бaтapeйки c paз, и “эффeкт пaмяти” иcчeзнeт.
Più bassa è la temperatura ambiente, maggiore è il ø¿.
lov at blive i opladeren længe, kan deres ydeevne muunmerkkisiä akkuja tässä kuvattujen akkujen мeтaлличecкими пpeдмeтaми, нaпpимep, c
tempo necessario per caricare le batterie. Como utilizar pilhas de hidreto de forringes. Texничecкиe xapaктepиcтики √Ê¿¸µ» ∑Æ¿ª øœ¿¸»˜ º“∏«— »ƒø° ±‚±‚ø°º≠ πË≈Õ∏Æ∏¶
kanssa. цeпочкaми или шпилькaми. ª©≥ª∞Ì ¬˘ ∞˜ø° ∫∏∞¸«œΩ Ω√ø¿.
Durata delle batterie níquel • Når du køber genopladelige batterier, eller når de • Älä jätä akkuja alttiiksi suorille iskuille äläkä heitä • He cнимaйтe и нe нapyшaйтe внeшнeго
Hоминaльноe нaпpяжeниe: 1,2 B
• Si consiglia di munirsi di batterie la cui durata sia ikke har været i brug længe, kan deres opladning Eмкоcть: 1 750 мAч ÕÆ Áª
• πË≈∏∏¶ —« µøæ» øˆ¡œ«Î æ ª¿ ∂ߥ¬ 滪¿¸ ßÿ« fi» ¿
Carregar as pilhas niitä muita esineitä vasten. покpытия бaтapeeк. ¥ÎøÎ πË≈Õ∏Æ ƒ…¿ÃΩ∫(¡¶∞¯)ø° ∫∏∞¸«œΩ Ω√ø¿.
superiore di due o tre volte rispetto alla durata holde kortere tid end forventet. Dette er • Älä käytä vanhoja ja uusia akkuja tai ladattuja ja • Ecли вытeкшaя из бaтapeeк жидкоcть попaлa Допycтимaя тeмпepaтypa пpи экcплyaтaции
• Utilize as pilhas apenas depois de as carregar por
programmata di utilizzo dell’apparecchio.
completo. karakteristisk for sådanne batterier. Hvis du tyhjiä akkuja yhdessä. нa pyки или нa одeждy, нeмeдлeнно пpомойтe от 0°C до 40°C (от 32°F до 104°F) πË≈Õ∏Æø° ¥Î«— ªÁ«◊
• In zone con clima freddo, la durata delle batterie imidlertid bruger opladningen helt op og derefter • Jos käytät kahta tai useampaa akkua yhdessä, lataa иx чиcтой водой. • "∏fi∏∏Æ »ø∞˙"
As pilhas vêm da fábrica apenas com uma carga
risulta inferiore. genoplader, vil batterierne efter nogle få gange igen ne yhtä aikaa ja käytä niitä yhdessä. • Хpaнитe бaтapeйки в нeдоcтyпном для дeтeй ¿Ã¸ √Ê¿¸µ» πË≈Õ∏Æ∏¶ øœ¿¸»˜ º“∏Ω√≈∞¡ˆ æ ¿∫ √§∑Œ
reduzida.
Più le batterie si raffreddano, più il loro rendimento acceptere en fuld opladning. • Jos et aio käyttää akkuja, poista ne laitteesta. мecтe. ø©∑ج˜∑ πË≈Õ∏Æ∏¶ √Ê¿¸«œ∞‘ µ«∏È πË≈Õ∏Æ∞° øœ¿¸«œ
• Carregue as pilhas depois de gastar totalmente a
si deteriora e la loro durata risulta inferiore. • Brug opladningen helt for at opnå den bedste • Ecли Bы зaмeтили, что бaтapeйки потeкли, ∞‘ √Ê¿¸µ«¡ˆ æ ∞Ì πË≈Õ∏Æ ºˆ∏̿à ¡ŸæÓ µÈ∞‘ µÀ¥œŸ.
carga anterior. Varotoimet
Se non si utilizza l’apparecchio • Não se esqueça de carregar as pilhas antes de as ydeevne fra batterierne, og genoplad dem dernæst измeнили цвeт или фоpмy, нe иcпользyйтe иx. ∏¶ "∏fi∏∏Æ ø∞˙"∂Û∞Ì ’. ∏∏æ‡ "∏fi∏∏Æ ø∞˙"
ÿ » « Ÿ¥œ »
helt. Gentag processen adskillige gange. Lataa akut Sonyn suosittelemalla akkulaturilla. Älä œ«˝ª ¸¿ º œ ¿Ÿ¥
∞° πfl∏È √Ê∑ª¿Æ øœ˜»¸¿ “∏«∞Ì ≥≠ Ω øœ¸¿
• Se non si utilizza l’apparecchio, rimuovere le utilizar. lataa akkuja millään muulla akkulaturilla.
batterie. Se deixar as pilhas completamente carregadas e não Для пpeдотвpaщeния тpaвм cоблюдaйтe »˜ ¿Á√Ê¿¸«œµµ∑œ «œΩ Ω√ø¿. ø©∑ج˜∑ π›∫π«œ∞‘ µ«∏È
• Lataa akut ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa. "∏fi∏∏Æ »ø∞˙"∞° ªÁ∂Û¡˝¥œŸ.
Se le batterie sono inserite nell’apparecchio, una as utilizar, naturalmente a carga diminui, pelo que é Sådan bruges • Kun akut ovat latautuneet täyteen, poista ne cлeдyющиe мepы пpeдоcтоpожноcти.
piccola quantità di carica continua a passare anche aconselhável carregá-las imediatamente antes do nopeasti laturista. Jos jätät akut laturiin pitkäksi • He иcпользyйтe вмecтe c yкaзaнными ¡÷ø‰ªÁæÁ
se l’interruttore dell’alimentazione è impostato su momento em que tencionar utilizá-las.
nikkelmetalhydridbatterier бaтapeйкaми cyxиe aккyмyлятоpы, ¡§∞›¿¸æ–: 1.2 V
ajaksi, niiden suorituskyky voi heikentyä.
disattivato, quindi la carica delle batterie • Carregue as pilhas numa sala com temperatura Opladning af batterierne • Kun ostat uudet akut tai jos et ole käyttänyt akkuja кондeнcaтоpы или бaтapeйки дpyгиx типов или øÎ∑Æ: 1 750 mAh
diminuisce ed è possibile che si verifichi una ambiente compreendida entre 10°C e 30°C. • Brug kun batterierne, når de er fuldt opladet. pitkään aikaan, ne eivät välttämättä lataudu niin мapок. ¿¤µøø¬µµ
perdita di fluido. Quanto mais baixa estiver a temperatura ambiente, Batterierne har kun en lille opladning, når de täyteen kuin olisi oletettavaa. Tämä on • He подвepгaйтe бaтapeйки воздeйcтвию yдapов 0°C-40 °C
Cura e manutenzione mais tempo demora a carregar as pilhas. afskibes fra fabrikken. tämäntyyppisten akkujen ominaisuus. Jos käytät и нe бpоcaйтe иx.
• Accertarsi di tenere puliti i terminali delle batterie. Duração das pilhas • Oplad batterierne, når du har brugt den forrige akkujen varauksen täysin loppuun, lataat akut • He ycтaнaвливaйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо
Se le batterie non sono state utilizzate per molto • É melhor preparar pilhas suficientes para duas ou opladning helt op. sitten uudelleen ja toistat tämän menettelyn cтapыми, зapяжeнныe вмecтe c paзpяжeнными.
tempo o se i terminali sono sporchi, pulire i três vezes o período de tempo que tenciona utilizar • Sørg for at oplade batterierne, lige før du skal bruge muutaman kerran, akut latautuvat jälleen täyteen. • Ecли иcпользyютcя двe или болee бaтapeeк,
terminali 3 e # delle batterie stesse utilizzando un o aparelho. dem. • Saat akuista parhaan suorituskyvyn, kun käytät зapяжaйтe и иcпользyйтe иx вмecтe.
tessuto leggero o altro prima di utilizzarle. • Em climas frios, a duração de utilização das pilhas é Hvis batterierne får lov at ligge med fuld opladning varauksen täysin loppuun, lataat akut sitten täyteen • Когдa бaтapeйки нe иcпользyютcя, выньтe иx из
mais curta. uden at blive brugt, vil opladningen mindskes ja toistat tämän menettelyn useita kertoja. aппapaтa.
Conservazione delle batterie naturligt, så det anbefales, at du oplader dem lige
• Riporre le batterie dopo averle esaurite De facto, quanto mais frio estiver, mais o
desempenho das pilhas diminui e mais a duração før det tidspunkt, hvor du har til hensigt at bruge
completamente. dem.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio dopo averle de utilização é curta.
esaurite completamente, quindi riporle in un luogo
fresco.
Get documents about "