Nikon FH869series
Document Sample


Jp En Scanning Medium-Format Film De Scannen von Mittelformatvorlagen Fr Numérisation des films moyen format Es Escaneado de películas de formato medio
On rare occasions, banding may appear at the edges of images when using Wenn Sie mit den Filmstreifenhaltern für Mittelformatfilm FH-869S, FH-869G oder Dans de rares occasions, le phénomène de « banding » (effet visible d’escalier En casos poco frecuentes, es posible que se produzca el efecto de banda en los
FH-869S, FH-869G, or FH-869GR medium-format film holders to scan color FH-869GR Farb- oder Schwarzweißnegative scannen, können in seltenen Fällen an dans les dégradés de couleurs) risque d’apparaître sur les bords des images lors- bordes de las imágenes cuando se utiliza un soporte de películas de formato
or monochrome negatives, particularly if there are areas of high density close den Bildrändern Streifen in Bereichen entstehen, in denen die Filmvorlage eine hohe que les porte-films moyen format FH-869S, FH-869G ou FH-869GR sont utilisés medio FH-869S, FH-869G o FH-869GR para escanear negativos monocromo o
to the frame borders. This can be prevented using the supplied masking and Dichte aufweist. Diesen unerwünschten Effekt können Sie vermeiden, indem Sie wie pour numériser des négatifs couleur ou noir et blanc présentant des zones de en color con zonas muy densas cerca de los márgenes de los fotogramas. Ese
masking sheets as described below. unten beschrieben die mitgelieferten Masken bzw. Einlagen verwenden. haute densité situées à proximité des bords de la vue. Il est possible d’éviter ce efecto se puede evitar utilizando la máscara y las láminas de enmascaramiento
Einlage phénomène en recourant au cache inter-image et au cache fournis, comme suministradas tal como se indica a continuación.
Masking sheet (for FH-869S
and FH-869G) (für FH-869S und FH-869G) décrit ci-dessous. Lámina de enmascaramiento
Cache (pour FH-869S et (para el FH-869S y FH-869G)
FH-869G)
Haftmaterial
Masking
Máscara
1 Cut the masking into strips. Each strip should be the same width as the
1 Schneiden Sie das Haftmaterial in einzelne Streifen in der benötigten Anzahl. Die
Streifen sollten so breit wie die unbelichteten Stege zwischen den Aufnahmen
Cache inter-image
space between frames in the film to be scanned. auf dem Film sein.
1 Découpez le cache inter-image en bandes. Chaque bande doit être de la
1 Corte la máscara en tiras. Cada tira debe tener el mismo grosor que el espa-
cio existente entre los fotogramas de la película que quiere escanear.
1 même largeur que l’espace entre les vues du film à numériser.
CAUTION: Be careful to avoid injury when cutting masking. Achtung: Seien Sie beim Zuschneiden des Haftmaterials vorsichtig und achten
Sie darauf, sich nicht zu verletzen. ATENCIÓN: tenga cuidado de no cortarse al recortar la máscara.
FH-869S / FH-869G FH-869GR ATTENTION : Faites attention de ne pas vous blesser lors de la découpe du
FH-869S / FH-869G FH-869GR cache inter-image.
2 2 2 Remove the masking from its
2 Remove the masking from its
FH-869S / FH-869G FH-869GR
backing and place it over the
spaces between the frames.
backing and place it at the leading
edge of the frame to be scanned.
2 Ziehen Sie die Folie von den Haft-
streifen ab und bringen Sie die Haft- 2 Ziehen Sie die Folie von den Haft-
streifen ab und bringen Sie die
FH-869S / FH-869G FH-869GR
2 Retire las tiras de su soporte y co-
lóquelas en los espacios existentes 2 Retire la máscara de su soporte y
colóquela en el borde delantero
Masking should not protrude past
the edges of the film.
Masking should not protrude past
the edges of the film.
streifen genau auf den Stegen an.
Achten Sie darauf, dass die Haftstrei-
fen nicht über die seitlichen Kanten
Haftstreifen genau auf den Stegen
an. Achten Sie darauf, dass die
Haftstreifen nicht über die seitlichen
2 Retirez le cache inter-image de son
support et placez-le sur les espaces
entre les vues. Le cache inter-ima-
2 Retirez le cache inter-image de
son support et placez-le sur le
bord avant de la vue à numériser.
entre los fotogramas. Las tiras de
enmascaramiento no deben sobre-
del fotograma que va a escanear.
La máscara no debe sobresalir de
Kanten des Filmstreifens hinausra- ge ne doit pas recouvrir les zones Le cache inter-image ne doit pas salir de los bordes de la película. los bordes de la película.
des Filmstreifens hinausragen.
gen. situées au-delà des bords du film. recouvrir les zones situées au-delà Película
Film Film Filmstreifen
Filmstreifen des bords du film. Película
Il est possible de
réutiliser le cache
Film
inter-image. Las tiras de en-
Masking can Masking can Tiras de enmas-
3 3 Masking be reused. Masking be reused. Haftstreifen
Die Haftstreifen sind
Haftstreifen
Die Haftstreifen sind
wiederverwendbar.
Il est possible de
réutiliser le cache
caramiento Las tiras de enmascaramien-
to se pueden reutilizar.
Tiras de enmas-
caramiento
mascaramiento se
pueden reutilizar.
3 Place the film in the holder with
one end against the stops. 3 From the masking sheets supplied
with the FH-869GR, choose a
wiederverwendbar.
Cache inter-image
Film Cache inter-image inter-image.
3 Coloque la película en el soporte
3 Escoja una de las láminas de en-
Direction of
sheet that matches the type of film
3 Legen Sie den Filmstreifen in den
Filmstreifenhalter ein und achten Sie 3 Wählen Sie eine zum verwendeten
Filmformat passende Maske (im
con uno de sus extremos tocando
los topes.
mascaramiento que se suministran
con el FH-869GR que se ajuste al
insertion
FH-869S
to be scanned. Align the masking
sheet with the guide pins in the
holder.
darauf, dass die hintere Kante des
Filmstreifens den Anschlag berührt.
Lieferumfang des FH-869GR enthal-
ten) aus. Legen Sie diese so in den
3 Insérez le film dans le porte-film :
l’une des extrémités du film doit
être placée contre les cales.
3 Parmi les caches fournis avec le
FH-869GR, choisissez-en un qui
corresponde au type de film à nu-
Dirección
de inserción
tipo de película que va a escanear.
Coloque la lámina alineada con las
shown Filmstreifenhalter ein, dass die Füh- guías del soporte.
Einschubrichtung Sens de mériser. Alignez le cache avec les Se muestra el
Masking sheet rungsstifte der Bühne in die Löcher
l’insertion broches de guidage du porte-film. FH-869S Lámina de enmascaramiento
Guide pins der Maske greifen. Illustrations
Maskenfenster
représentant Guías
Einlage Cachet Broches de
le FH-869S
Stops Führungsstifte guidage
Topes
Aperture
Anschlag
Cover any open apertures with Cales Hueco libre
Abbildung zeigt
a piece of masking sheet cut to Aperture FH-869S Cubra los huecos que queden Hueco libre
size. Espace
Decken Sie freie Bereiche des Masken- libres con un trozo de máscara del
Covers Place the film on the masking Recouvrez tout espace éventuel Espace mismo tamaño.
fensters mit einer Einlage ab, die auf Maskenfenster Coloque la película sobre la lámina
sheet, aligning the frame to be avec une partie du cache préala-
die richtige Größe zugeschnitten ist. Cierres de enmascaramiento, de forma
FH-869S scanned with the aperture in the blement découpée selon la taille
shown masking sheet. Klemmleisten Platzieren Sie den Filmstreifen in der Placez le film sur le cache en fai- que el fotograma que va a esca-
adéquate. sant correspondre la vue à numéri- Se muestra el near coincida con la abertura de
dafür vorgesehen Führung.
Rabats Illustrations ser avec l'ouverture du cache. FH-869S la lámina.
Abbildung zeigt
FH-869S représentant
le FH-869S
Place masking
sheet at edge
of last frame. Einlage Máscara
Film
Edge Sheet should
of last Masking not protrude Filmstreifen Película
Film
frame sheet past edges of Placez le cache
aperture. Vordere Kante après la der- Borde del último
des Filmstreifens
nière vue. Le fotograma
If more than 2 cm (¾˝ ) of the Legen Sie die Einlage auf die vordere Kante cache ne doit Coloque la máscara junto al borde
aperture is uncovered, banding des Filmstreifens, sodass keine Lücke zwi- Bord de la pas recouvrir
Cachet del último fotograma. La máscara no
can be prevented by placing at schen Film und Einlage entsteht. Achten Sie dernière le porte-film
darauf, dass die Einlage nicht über die Füh-
debe sobresalir de los márgenes del
vue au-delà de
least 2 cm of masking sheet at rungen oder das Maskenfenster hinausragt. hueco libre.
the edge of the last frame. l’espace.
Um Streulicht zu vermeiden, das zu Si queda descubierto un hueco
FH-869S Si l’espace non recouvert fait
einer Streifenbildung im Scan füh- superior a los 2 cm, el efecto de
shown plus de 2 cm, le phénomène
ren kann, sollte die Einlage mindes- banda se puede evitar colocando
de « banding » peut être évité
tens 2 cm breit sein und so angelegt una máscara de al menos 2 cm
werden, dass keine Lücke zwischen en plaçant un cache de 2 cm au
moins après la dernière vue. junto al borde del último foto-
Film und Einlage entsteht. grama.
Abbildung Illustrations repré- Se muestra
zeigt FH-869S sentant le FH-869S el FH-869S
CAUTION: Be careful to avoid injury
when cutting the masking sheet.
4 Close the holder and insert it in the scanner.
For more information on inserting film, see the scanner user’s manual. Note Achtung: Seien Sie beim Zuschnei-
den der Einlage vorsichtig und ATENCIÓN: tenga cuidado de no
4 that when masking is placed between frames, the frames may not be correctly
positioned in the scan area. Preview a frame or display thumbnails in Nikon
Scan and use the Strip Film Offset tool in the “Scanner Extras” palette to
achten Sie darauf, sich nicht zu
verletzen.
ATTENTION : Faites attention de ne
pas vous blesser lors de la découpe
du cache.
cortarse al recortar la máscara.
position the film. See the Nikon Scan Reference Manual (on CD-ROM) for more
4 Fermez le porte-film et insérez-le dans le scanner. 4 Cierre el soporte e introdúzcalo en el escáner.
information.
4 Klappen Sie die Klemmleisten zu und führen Sie den Filmstreifenhalter in den
Scanner ein.
Pour en savoir plus sur l’insertion des films, consultez le manuel du scanner. A
Si desea más información sobre cómo introducir la película, consulte el manual
de usuario del escáner. Tenga en cuenta que es posible que los fotogramas no
Ausführlichere Informationen zur Verwendung des Filmstreifenhalters finden Sie im
Handbuch zum Scanner. Bitte beachten Sie, dass sich die Filmstreifen möglicherweise
noter que lorsque vous placez le cache inter-image entre les vues, celles-ci ris- se encuentren en la posición correcta en la zona de escaneado al colocar la
nicht richtig im Scanbereich ausrichten lassen, wenn Haftstreifen angebracht sind. quent de ne pas être positionnées correctement dans la zone de numérisation. máscara entre dos de ellos. Para colocarlos en la posición correcta, haga una
Erstellen Sie in Nikon Scan einen Vorschauscan oder einen Indexscan und richten Créez l’aperçu d’une vue ou affichez les vignettes dans Nikon Scan puis utilisez vista previa del fotograma o visualice las miniaturas en el programa Nikon Scan
Sie die Vorlage mit der Funktion »Filmposition« der Palette »Scanner-Extras« aus. l’outil Réaligner le film en bande de la palette « Suppléments au scanner » y a continuación utilice la herramienta Desplazamiento de tira de película
Nähere Informationen dazu finden Sie im NikonScan: Referenzhandbuch (auf CD). afin de positionner le film. Consultez le Manuel de référence de Nikon Scan (sur del menú “Extras del escáner”. Para más información, consulte el Manual de
Printed in Japan
SB4I00500101 (92) CD-ROM) pour en savoir plus. consulta de Nikon Scan (en CD-ROM).
6MRA1192--
Nl Scannen van middenformaatfilm It Scansione di film medio-formato Ck Ch
In zeldzame gevallen kan er zogeheten ‘banding’ optreden aan de rand van In rare occasioni, possono comparire delle alonature quando vengono impiegati FH-869S FH-869G FH-869GR FH-869S FH-869G FH-869GR
beelden, wanneer de FH-869S, FH-869G of FH-869GR houder voor middenfor- gli adattatori porta-pellicola medio-formato FH-869S, FH-869G o FH-869GR per
maatfilm wordt gebruikt om kleur- of zwartwit negatieven met een hoge dens- la scansione di negativi in bianco/nero o a colori, in particolare se vi sono aree di
iteit aan de rand van het beeld te scannen. Dit kan worden voorkomen door elevata densità vicino ai bordi del fotogramma. Per prevenire questo fenomeno,
gebruik te maken van de meegeleverde maskervelletjes en maskers. si può far uso della maschera e dei fogli di mascheratura forniti in dotazione,
FH-869S
come descritto sotto.
FH-869G FH-869S FH-869G
Maskerstrook Foglio di mascheratura
(voor FH-869S en FH-869G) (per FH-869S e FH-869G)
Maschera
Maskervelletjes
1 o
1
1 Knip de maskervelletjes in reepjes. Elk reepje moet dezelfde breedte hebben
als de spatiëring van de film die gescand gaat worden. 1 Tagliate la maschera a strisce. Ciascuna striscia deve avere una larghezza
corrispondente alla spaziatura tra i fotogrammi da scansionare.
AVVERTENZA: Fate attenzione a non ferirvi mentre tagliate il foglio di ma-
WAARSCHUWING: Pas op dat u zich niet verwondt bij het knippen van de
maskervelletjes. scheratura. FH-869S / FH-869G FH-869GR FH-869S / FH-869G FH-869GR
FH-869S / FH-869G FH-869GR FH-869S / FH-869G FH-869GR
2 2 2 2
2 Verwijder de maskerreepjes van
hun ondergrond en plaats ze over
de ruimte tussen de beelden. Ze
2 Verwijder het maskerreepje van
zijn ondergrond en plaats hem
over de voorste rand van het
2 Rimuovete la maschera dal suo
sostegno e sistematela sopra gli
spazi tra i fotogrammi. La masche-
2 Rimuovete la maschera dal suo
sostegno e sistematela al bordo
d’attacco del fotogramma da
mogen niet uitsteken voorbij de beeld dat gescand moet worden. ratura non deve fuoriuscire dai scansionare. La mascheratura non
randen van de film. Hij mag niet uitsteken voorbij de bordi del film. deve fuoriuscire dai bordi del film.
randen van de film.
Film Film Film Film
Maskerreepjes Maskerreepjes kunnen
worden hergebruikt.
Maskerreepjes
Maskerreepjes kunnen
worden hergebruikt. Maschera
La maschera è
riutilizzabile. Maschera
La maschera è
riutilizzabile.
3 3 FH-869GR
3 3 ®
FH-869GR
3 Plaats de film in de houder met
één einde tegen de stuitnokken. 3 Kies, uit de bij de FH-869GR ge-
leverde maskerstroken, een strook
die past bij het type film dat ges-
3 Sistemate il film nel supporto, con
una estremità contro i fermi. 3 Tra i fogli di mascheratura forniti
con l’FH-869GR, scegliete quello
che meglio si adatta al tipo di film
FH-869S
FH-869S
Plaatsings- Direzione di
cand gaat worden. Leg de masker- inserimento in scansione. Allineatelo con i per-
richting
strook tegen de geleidepennen in FH-869S
ni guida dell’adattatore.
FH-869S is
afgebeeld de filmhouder.
Maskerstrook Foglio di mascheratura
Geleidepennen Perni guida
Stuitnokken Fermi
Opening Apertura
Bedek eventuele openingen met Coprite tutte le aperture con pezzi
een stuk maskerstrook dat op de Opening di maschera tagliati a misura. Apertura FH-869S FH-869S
juiste grootte is geknipt. Coperture
Deksels Plaats de film op de maskerstrook, Sistemate il film sul foglio di ma-
waarbij het beeld met de opening FH-869S
scheratura, allineando il fotogram-
FH-869S is van de maskerstrook moet samen- ma da scansionare con l’apertura
afgebeeld vallen om gescand te kunnen nel foglio.
worden.
Foglio di ma-
Plaats de scheratura
maskerstrook
op de rand Film
van het laatste Film Bordo dell’ultimo 2 cm 2 cm
Rand van
laatste Masker- beeld. De mas- fotogramma 2 cm 2 cm
beeld strook kerstrook mag
niet uitsteken Sistemate il foglio di mascheratura
voorbij de al bordo dell’ultimo fotogramma. Il
randen van de foglio non deve passare oltre. FH-869S FH-869S
opening.
Se rimangono scoperti più di
Wanneer meer dan 2 cm van de 2cm dell’apertura, è possibile
opening onbedekt is, dan kan prevenire le alonature sisteman-
‘banding’ worden voorkomen do almeno 2cm di foglio di ma-
door minstens 2 cm masker- scheratura al bordo dell’ultimo
strook aan de rand van het laat- fotogramma.
ste beeld te plaatsen.
FH-869S is FH-869S
afgebeeld
4
4 ¦
¦
AVVERTENZA: Fate attenzione a Nikon Scan Scannar Extras Nikon Scan Scannar Extras
WAARSCHUWING: Pas op dat u zich non ferirvi mentre tagliate il fo- Strip Film Offset ( ) Strip Film Offset ¦
niet verwondt bij het knippen van glio di mascheratura. Nikon Scan CD-ROM Nikon Scan CD-ROM
de maskerstroken.
4 Sluit de filmhouder en plaats hem in de scanner 4 Richiudete l’adattatore e inseritelo nello scanner.
Per maggiori informazioni sull’inserimento del film, consultate il manuale istru-
Voor meer informatie over het plaatsen van de film kunt u de Gebruikshand- zioni dello scanner. Tenete conto che quando la mascheratura è posizionata
leiding van de scanner raadplegen. Let er op dat de beelden soms niet goed tra i fotogrammi, questi ultimi possono risultare non ben posizionati nell’area
worden uitgelijnd in het scanvenster wanneer maskerreepjes tussen de beelden di scansione. Previsualizzate un fotogramma o fate comparire le miniature in
worden geplaatst. Maak een preview of genereer eerst de thumbnails in Nikon Nikon Scan e utilizzate l’attrezzo Strip Film Offset nella tavolozza “Scanner
Scan en gebruik de optie Strip Film Offset in het “Scanner Extras” palet om de Extras” per posizionare il film. Per ulteriori informazioni, consultate il Manuale
beelden juist uit te lijnen. Zie de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom) voor meer Nikon Scan (su CD-ROM).
informatie.
Get documents about "