Sony - WM-EX506 - Operating Instructions · Dutch 0.12 Mb
Document Sample


3-225-931-21(1)
Deutsch Nederlands
Vorbereitungen Sonstige Funktionen Sicherheitsmaßnahmen Voorbereidingen Overige functies Voorzorgsmaatregelen
Einlegen der Batterie A Einstellen des Wiedergabemodus Hinweis zu Batterien Een batterij plaatsen A De weergavestand aanpassen Betreffende de batterijen
Cassette Player 1 Öffnen Sie mit dem Schiebeschalter OPEN Halten Sie FUNCTION gedrückt, und • Stecken Sie die Batterien niemals zusammen mit Münzen oder
anderen Metallgegenständen in Ihre Tasche. Ansonsten kann es
1 Verschuif de OPEN schakelaar om de Hou FUNCTION ingedrukt en druk op de • Stop batterijen vooral niet los in uw zak samen met metalen
voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Als de plus- en
den Kassettenhalter. drücken Sie die Taste FF. Die Anzeige BL durch Kurzschluß des Plus- und Minuspols zu cassettehouder te openen. FF toets. Het BL SKIP/s lampje licht op min-polen van de batterijen worden kortgesloten door een
Bedienungsanleitung 2 Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel SKIP/s leuchtet, solange Sie FUNCTION Hitzeentwicklung kommen.
2 Ontgrendel het deksel van de batterijhouder zolang FUNCTION ingedrukt wordt. metalen voorwerp, kan er veel hitte vrijkomen.
• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen • Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het beter
des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie gedrückt halten. en plaats een R6 (AA) batterij met de juiste Beide kanten van de cassette worden
Gebruiksaanwijzing Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch de batterijen eruit te verwijderen, om schade door eventuele
eine R6-Trockenbatterie (Größe AA) Beide Seiten der Kassette werden Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. polariteit. herhaaldelijk afgespeeld (s stand), en er batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Bruksanvisning (baksidan) wiederholt wiedergegeben (Modus s), wordt snel vooruitgespoeld naar het
polaritätsrichtig ein.
Käyttöohjeet (kääntöpuolella) und die Kassette wird bei einer leeren Umgang mit dem Gerät Opmerking volgende muziekstuk wanneer er een blanco Betreffende het hanteren
Hinweis Passage zum nächsten Titel • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und • Voor optimale prestaties raden wij u een Sony ruimte is. • Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker alkalinebatterij aan. volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
• Die höchste Leistung erzielen Sie mit einer vorwärtsgespult. Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
Alkalibatterie von Sony. mechanischen Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem mit Om BL SKIP/s uit te schakelen, houdt u afgesloten auto in de volle zon.
geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht Wanneer de batterij vervangen B • Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
Zum Ausschalten der Funktion BL SKIP/ zurückgelassen werden.
FUNCTION ingedrukt en drukt vervolgens minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van
Wann muß die Batterie ausgetauscht Vervang de batterij door een nieuwe als het BATT
s halten Sie FUNCTION gedrückt und • Kassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten op FF. Het BL SKIP/s lampje dooft dan. groot belang is.
werden? B lampje dooft.
drücken FF. Die Anzeige BL SKIP/s nur dann verwendet werden, wenn eine lange durchgehende Beide kanten van de cassette zijn eenmaal • Als het toestel lange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus, wenn Wiedergabezeit möglich. weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen
die Anzeige BATT erlischt.
erlischt. • Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in Opmerking afgespeeld (als u begint vanaf de achterkant voordat u het gaat gebruiken.
Beide Seiten der Kassette werden einmal den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es •Na het vervangen van de batterij is de instelling (tegenover het deksel), wordt alleen die kant
Hinweis wiedergegeben. Wenn Sie mit der Rückseite sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
van de FUNCTION en SOUND toetsen gewist. afgespeeld). Betreffende de afstandsbediening
• Nach dem Austauschen der Batterie sind die (vom Deckel abgewandte Seite) starten, Fernbedienung Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde
WM-EX506 Einstellungen der Tasten FUNCTION und SOUND wird nur diese Seite wiedergegeben.
Steuern Sie das Gerät über die mitgelieferte Fernbedienung.
Uw gehoor beschermen (AVLS) afstandsbediening.
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia gelöscht. Een cassette afspelen Als AVLS (Automatic Volume Limiter System) aan Opmerkingen over hoofdtelefoons/
Schützen des Gehörs (AVLS- Kopfhörer/Ohrhörer staat, wordt het maximum volume beperkt om uw
Funktion) 1 Als de HOLD functie is geactiveerd, schuif gehoor te beschermen.
oortelefoons
Wiedergeben einer Wenn die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim Auto-,
dan de HOLD schakelaar in de Verkeersveiligheid
Hou FUNCTION ingedrukt en druk op Luister niet via de hoofdtelefoon/oortelefoons tijdens autorijden,
Kassette Limiter System = automatisches Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und in einigen
Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger sollten Sie den
tegenovergestelde richting van het pijltje om
REW. Het AVLS lampje licht op zolang
fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen
Lautstärkebegrenzungssystem) aktiviert ist, wird die de bedieningselementen te ontgrendelen. verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met
Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher Lautstärke verwenden,
A B 1 Wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist, Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert
begrenzt, damit Ihr Gehör nicht durch eine
da dies insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist.
Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen
2 Breng een cassette in en druk op FUNCTION ingedrukt wordt.
Om AVLS uit te schakelen, houdt u
een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort
minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de
schieben Sie den Schalter HOLD entgegen stets ab.
Y•REPEAT op het hoofdtoestel of Y straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de
übermäßig laute Passage geschädigt wird. FUNCTION ingedrukt en drukt u hoofdtelefoon/oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is
der Pfeilrichtung, um die Tastensperre (weergave)•x (stop) op de
tegelijkertijd op REW. Het AVLS lampje op een gevaarlijke situatie.
aufzuheben. Vermeidung von Gehörschäden afstandsbediening.
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und dooft.
2 Legen Sie eine Kassette ein, und drücken Sie drücken Sie REW. Die Anzeige AVLS
Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher Regel het volume met VOL. Denk om uw oren
Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
BATT Blijf niet te lang achtereen luisteren naar de luid spelende
Y•REPEAT am Hauptgerät bzw. Y leuchtet, solange Sie FUNCTION gedrückt dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Opmerkingen betreffende FUNCTION hoofdtelefoon/oortelefoons. Deskundigen waarschuwen tegen
Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab. Bij het regelen van het volume op het toestel
(Wiedergabe)•x (Stop) auf der halten. • Als FUNCTION wordt ingedrukt, licht het LED lampje langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening volledig geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon/oortelefoons af
Fernbedienung. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion Rücksichtnahme open.
op om de huidige instelling aan te geven.
OPEN • Bij het activeren van een functie hoort u een korte wanneer uw oren suizen.
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein. halten Sie FUNCTION gedrückt und Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die pieptoon en bij het deactiveren twee korten pieptonen.
drücken REW. Die Anzeige AVLS erlischt. Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in Ihrer Bij het regelen van het volume op de Houd rekening met anderen
Beim Einstellen der Lautstärke am Hauptgerät
Nähe nicht gestört werden. afstandsbediening Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
Zet de VOL regelaar op het hoofdtoestel iets hoger Lage tonen versterken geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan
Stellen Sie den Lautstärkeregler VOL auf der Hinweise zur Taste FUNCTION
Wartung dan het geschikte niveau. Druk op SOUND. Bij elke druk op de toets omstanders.
Fernbedienung an die höchste Position. • Wenn FUNCTION gedrückt wird, leuchtet die LED-
Anzeige und gibt den aktuellen Modus an. Reinigen des Tonkopfes und des verandert de SOUND mode zoals hieronder
Beim Einstellen der Lautstärke auf der • Wenn Sie einen Funktionsmodus aktivieren, ist ein Bandpfades Bediening via het toestel Onderhoud
vermeld.
Fernbedienung kurzer Signalton zu hören. Wenn Sie den Modus Reinigen Sie diese Teile nach jeweils etwa zehn Betriebsstunden
Druk op
Reinigen van de bandkop en het
wieder deaktivieren, sind zwei kurze Signaltöne zu
Om
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL am mit der Reinigungscassette CHK-1W (nicht mitgeliefert). bandloopwerk
Hauptgerät etwas höher als gewünscht ein. hören. Verwenden Sie nur die empfohlene Reinigungskassette. De weergave over te Y•REPEAT tijdens de , NORM (normal): uit Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van
schakelen naar de andere weergave m een korte pieptoon de CHK-1W reinigingscassette (niet bijgeleverd).
OPEN Bedienung am Hauptgerät Betonen der Bässe Reinigen des Gehäuses kant Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht MB (Mega bass): lage tonen versterkt
Funktion Drücken Sie Drücken Sie SOUND. Mit jedem mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder Verdünner De weergave te stoppen x Reinigen van de buitenkant
Tastendruck wechselt der SOUND-Modus dürfen nicht verwendet werden. m een lange pieptoon
Wechseln der Y•REPEAT während Snel vooruit te spoelen* FF in de stopstand Veeg het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd
Reinigen Sie auch die Stecker des Kopfhörer-/Ohrhörers und der
folgendermaßen: met water of een mild sopje. Gebruik voor het reinigen geen
Wiedergabeseite der Wiedergabe Fernbedienung regelmäßig.
Achteruit te spoelen* REW in de stopstand GRV (Groove): extra lage tonen spiritus, tri of wasbenzine.
Plug in firmly. Stoppen der Wiedergabe x versterkt Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoons en de
, NORM (normal): aus Het huidige muziekstuk Y•REPEAT gedurende afstandsbediening regelmatig schoon, om verzekerd te blijven
Vorwärtsspulen* FF im Stopmodus te herhalen (Repeat Single minstens een seconde twee korten pieptonen van een goede geluidsweergave.
VOL m ein kurzer Signalton Track functie) tijdens de weergave
Y•x Zurückspulen* REW im Stopmodus Nogmaals drukken om een
Wiederholen des Y•REPEAT mindestens
MB (Megabaß): Bässe werden betont. enkele herhaling te stoppen. Opmerkingen
HOLD VOL aktuellen Titels 1 Sekunde lang während m ein langer Signalton • Als het geluid is vervormd in de stand “GRV”, moet u
FF (AMS• HOLD (Einzeltitelwiederholung) der Wiedergabe het volume op het toestel lager zetten of een andere
Y•REPEAT BL SKIP/s) Zum Stoppen der GRV (Groove): Tiefe Bässe werden Bediening via de afstandsbediening stand kiezen.
Einzeltitelwiederholung betont. • Wanneer het volume te hoog staat, kan het effect van
REW (AMS•AVLS)
Om Druk op de lagetonenversterking kleiner zijn.
x FF drücken Sie die Taste erneut.
zwei kurze Signaltöne De weergave over te Y•x gedurende
REW schakelen naar de andere minstens een seconde De bedieningselementen
FUNCTION SOUND Bedienung auf der Fernbedienung kant tijdens de weergave vergrendelen — HOLD functie
Hinweise
Funktion Drücken Sie • Wenn der Ton im Modus “GRV” verzerrt ist, drehen De weergave te stoppen Y•x tijdens de Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het
Sie die Lautstärke des Hauptgeräts herunter, oder weergave pijltje om de bedieningselementen te vergrendelen.
Wechseln der Y•x mindestens 1
wählen Sie einen anderen Modus. FF in de stopstand
Wiedergabeseite Sekunde lang während Snel vooruit te spoelen*
• Die Baßbetonung wirkt sich möglicherweise nicht sehr
der Wiedergabe aus, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Achteruit te spoelen* REW in de stopstand
Stoppen der Wiedergabe Y•x einmal während Het huidige muziekstuk Y•x tweemaal tijdens
Specifications der Wiedergabe Sperren der Bedienelemente — te herhalen (Repeat Single de weergave
• Frequency response Battery life (Approx. hours) (EIAJ*) Vorwärtsspulen* FF im Stopmodus Funktion HOLD Track functie) Nogmaals drukken op
Playback: 30 - 18 000 Hz Sony alkaline LR6 (SG)** Schieben Sie den Schalter HOLD in Pfeilrichtung, Y•x om een enkele
• Output
Zurückspulen* REW im Stopmodus herhaling te stoppen.
Tape playback 35 wenn Sie die Bedienelemente sperren wollen.
Headphones (i jack) Wiederholen des Y•x zweimal während
Load impedance 8 - 300 Ω
aktuellen Titels der Wiedergabe
• Power requirements * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
(Einzeltitelwiederholung) Zum Stoppen der Overige functies
1.5 V Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
One R6 (size AA) battery cassette tape) Einzeltitelwiederholung Om Druk
• Dimensions (w/h/d)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry drücken Sie Y•x einmal.
battery (produced in Japan). Het volgende muziekstuk/ Eenmaal/herhaaldelijk
Approx. 78.7 x 109.7 x 28.1 mm
de volgende 9 op FF tijdens de
• Mass
Approx. 161 g Note Weitere Bandfunktionen muziekstukken vanaf het weergave
• Supplied accessories • The battery life may be shorter depending on the begin af te spelen (AMS**)
operating condition, the surrounding temperature Funktion Drücken Sie
Stereo headphones or earphones with remote control (1) Het huidige muziekstuk/ Eenmaal/herhaaldelijk
and battery type. Wiedergeben des nächsten FF einmal/mehrmals
Design and specifications are subject to change without notice. de vorige 8 muziekstukken op REW tijdens de
Titels/der nachfolgenden 9 während der vanaf het begin af te spelen weergave
Titel von Anfang an (AMS**) Wiedergabe (AMS**)
Wiedergeben des aktuellen REW einmal/ De andere kant vanaf het op FF gedurende
Titels/der vorhergehenden 8 mehrmals während begin af te spelen (Skip minstens een seconde
Titel von Anfang an (AMS**) der Wiedergabe Reverse functie) in de stopstand
Wiedergeben der anderen FF mindestens 1 Dezelfde kant vanaf het op REW gedurende
Seite von Anfang an Sekunde im begin af te spelen (Rewind minstens een seconde
(Funktion Skip Reverse) Stopmodus Auto Play functie) in de stopstand
Wiedergeben derselben Seite REW mindestens 1
von Anfang an (Funktion Sekunde im
* Als Y•x op de afstandsbediening wordt ingedrukt
Rewind Auto Play) Stopmodus tijdens snel vooruit of achteruit spoelen, schakelt de
Walkman over naar weergave.
* Wenn Sie während des Vorwärts- oder ** Automatic Music Sensor
Zurückspulens Y•x auf der Fernbedienung
drücken, schaltet der Walkman zur normalen
Wiedergabe um.
** Automatischer Musiksensor
Svenska Suomi
A B Förberedelser Använda övriga Att observera Valmistelevat toimet Muiden toimintojen Huomautuksia
Sätta i batteri A funktioner Batterier Pariston asentaminen A käyttäminen Paristoista
1 Öppna kassettfacket genom att skjuta Ställa in uppspelningsläget • Bär inte torrbatterier i fickan tillsammans med mynt eller andra 1 Avaa kasettilokero liu’uttamalla OPEN- Soittotilan muuttaminen • Älä kanna paristoja sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita tai
metallföremål. Ett batteri kan bli mycket varmt om dess plus- muita metalliesineitä. Jos pariston positiivinen ja negatiivinen
knappen OPEN åt sidan. och minuspoler råkar komma i kontakt med varandra via ett kytkintä. liitin koskettaa vahingossa metalliesinettä, saattaa syntyä
BATT Tryck på knappen FF medan du håller Pidä FUNCTION-painiketta alas painettuna
metallföremål. kuumuutta.
2 Lossa spärren och öppna luckan till FUNCTION intryckt. Indikatorn BL SKIP/ • Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas under en
2 Avaa paristolokeron kansi vapauttamalla ja paina FF-painiketta. BL SKIP/s • Kun Walkman-laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota
batterifacket och sätt in ett R6-torrbatteri s lyser så länge du håller FUNCTION längre tidsperiod, för att skydda kassettradion mot skador på sen salpa. Asenna sitten yksi R6 (koko AA) - -merkkivalo palaa, niin kauan kuin pidät paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja
OPEN (storlek AA). Se till att du vänder polerna intryckt. grund av batteriläckage och korrosion. kuivaparisto paikalleen niin, että pariston FUNCTION-painiketta alas painettuna. syöpymisen aiheuttamat vauriot.
rätt. Bandets båda sidor spelas om och om igen navat tulevat oikeille puolille. Soitin soittaa nauhan kumpaakin puolta
Hantering Käsittelystä
(s-läge) samtidig som bandet • Placera inte kassettradion i närheten av en värmekälla eller på
jatkuvasti (s -tila). Jos nauhalla on tyhjä
Obs! Huomautus • Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon
snabbspolas fram till nästa spår om det finns en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn eller kohta, soitin kelaa nauhaa eteenpäin aurinko paistaa suoraan, jossa on paljon pölyä tai hiekkaa,
• För att du ska få bästa prestanda rekommenderas du • Sonyn alkalipariston käyttö on suositeltavaa sen pitkän
att använda ett alkaliskt batteri från Sony.
ett oinspelat parti på bandet. mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med stängda
käyttöiän takia. seuraavaan kappaleeseen. kosteutta, johon sataa, johon välittyy mekaanista värinää, tai
fönster. autoon, jonka ikkunat on suljettu.
• Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90 • Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin
När är det dags att byta batteri? B Om du vill avbryta BL SKIP/s-läget minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelning som tar Pariston vaihtamisajankohta B Voit poistua BL SKIP/s -tilasta pitämällä pitkään kestävään jatkuvaan toistoon.
håller du FUNCTION intryckt samtidigt längre tid i anspråk. FUNCTION-painiketta alas painettuna ja • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja
Ersätt batteriet med ett nytt när lampan BATT • Om du inte har använt enheten under en längre tid låter du den Vaihda paristo uuteen, kun BATT-merkkivalo
anna sen lämmetä muutama minuutti ennen kuin aloitat sen
slocknar. som du trycker på FF. Indikatorn BL SKIP/ värma upp genom att låta den gå i uppspelningsläge några sammuu. painamalla FF-painiketta. BL SKIP/s käytön.
s slocknar. minuter innan du börjar använda den igen. -merkkivalo sammuu.
OPEN Obs! Bandets båda sidor spelas upp en gång (om Huomautus Soitin soittaa nauhan molemmat puolet Kauko-ohjaimesta
•När du byter batteri förlorar du inställningarna för Angående fjärrkontrollen •Kun vaihdat pariston, FUNCTION- ja SOUND-
du startar från bandets andra sida (den som kerran (jos aloitat soiton kääntöpuolelta Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta vain sille tarkoitetun
knapparna FUNCTION och SOUND. Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna painikkeen asetukset katoavat muistista. laitteen kanssa.
är vänd bort från luckan) spelas bara den kassettradio. (joka on soittimen sisäosan puolella), soitin
sidan upp). soittaa vain kyseisen puolen).
Kuulokkeista
Angående hörlurar/öronsnäckor
Plug in firmly. Spela upp ett band Skydda hörseln (AVLS) Trafiksäkerhet
Nauhan soittaminen Kuulon suojaaminen (AVLS) Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi
1 Om du har aktiverat HOLD-funktionen När du har aktiverat AVLS-funktionen (Automatic Använd inte hörlurar/öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller
1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta Kun AVLS-toiminto (Auto Volume Limiter System, tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden/
VOL Volume Limiter System, ett system som automatiskt framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitin) on korvakuulokkeiden käyttö vaarantaa liikenteen ja on paikoin
Y•x skjuter du HOLD-omkopplaren åt motsatt trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder. säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla kovalla
begränsar ljudvolymen) finns det en gräns för hur Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på käytössä, liian suuren äänenvoimakkuuden käyttö
håll så att kontrollerna frigörs. hög volym du kan ställa in. Avsikten med den här musik på hög volymnivå via hörlurar/öronsnäckor, särskilt vid
nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan. on estetty kuulosi suojaamiseksi.
äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä. Ole
HOLD VOL erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden
FF (AMS• HOLD
2 Sätt in en kassett och tryck på Y•REPEAT funktionen är att skydda din hörsel. övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt 2 Aseta soittimeen kasetti ja paina laitteen käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
lyssning via hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer.
Y•REPEAT BL SKIP/s) på huvudenheten. Om du använder Y•REPEAT -painiketta tai kaukosäätimen Pidä FUNCTION-painiketta alas painettuna
fjärrkontrollen trycker du på Y Håll FUNCTION intryckt och tryck sedan Y (soitto)•x (pysäytys) -painiketta. ja paina REW-painiketta. AVLS-merkkivalo Kuulovaurioiden estäminen
Förebygg hörselskador
REW (AMS•AVLS) FF på REW. AVLS-indikatorn lyser så länge du Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla
x (uppspelning)•x (stopp). Använd inte hörlurar/öronsnäckor med volymen på för hög Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä. palaa, niin kauan kuin pidät FUNCTION- äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään
Ställ in volymen med VOL. håller FUNCTION intryckt. nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga painiketta alas painettuna. pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa
REW volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä
FUNCTION SOUND
När du vill avbryta AVLS-funktionen avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
Kun säädät äänenvoimakkuutta laitteesta Kun haluat poistaa AVLS-toiminnon äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden
När du justerar volymen från huvudenheten trycker du på REW medan du håller Aseta kaukosäätimen VOL-säädin maksimiasentoon. käytöstä, pidä FUNCTION-painiketta alas käyttö.
Låt volymen (VOL) på fjärrkontrollen stå på maximum. FUNCTION intryckt. Då släcks AVLS- Visa hänsyn painettuna ja paina REW-painiketta. AVLS-
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i Kun säädät äänenvoimakkuutta kaukosäätimestä Muiden ottaminen huomioon
indikatorn. merkkivalo sammuu.
När du justerar volymen från fjärrkontrollen omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i Aseta laitteen VOL-säädin hieman sopivan kohdan Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin
närheten. yläpuolelle. ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia
Ställ in volymkontrollen (VOL) på huvudenheten strax Om knappen FUNCTION Huomautuksia FUNCTION-painikkeesta kohtaan.
över den nivå du vill ha. • När du trycker på FUNCTION tänds LED-indikatorn Underhåll • Kun painat FUNCTION-painiketta, käytössä olevan
och visar det aktuella läget. Käyttö laitteen painikkeilla tilan ilmaiseva LED-merkkivalo syttyy. Hoito
Åtgärder på huvudenheten • När du växlar över till funktionsläget hörs en kort Rengöring av bandhuvud och bandbana • Kun soitin siirtyy johonkin toimintatilaan, se antaa
ljudsignal; när du avbryter funktionsläget hörs två Använd rengöringskassetten CHK-1W (tillval) efter var var Toiminto Paina lyhyen äänimerkin. Kun soitin poistuu toimintatilasta, Nauhapään ja nauhatien puhdistaminen
För att Tryck på tionde timmas användning.
korta ljudsignaler. se antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä. Käytä puhdistuskasettia CHK-1W (ei kuulu varusteisiin) joka 10.
Växla uppspelningen till
Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten. Soitettavan puolen Y•REPEAT soiton aikana käyttötunti.
Y•REPEAT under
vaihtaminen Käytä ainostaan suositettua puhdistuskasettia.
den andra bandsidan uppspelning Förstärka basen Rengöring av kassettradions hölje Matalien äänien korostaminen
Stoppa uppspelningen Soiton keskeyttäminen x Pintojen puhdistus
x Tryck på SOUND. Varje gång du trycker på Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. Använd varken sprit, Paina SOUND-painiketta. Aina painiketta
bensin eller lösningsmedel. Kelaus eteenpäin* FF pysäytystilan aikana Käytä pehmeää, hieman veteen kostutettua riepua. Älä käytä
Snabb framspolning* FF i stoppläget knappen växlar ljudläget (SOUND) enligt Rengör kontakten på sladden till hörlurarna/öronsnäckorna och painaessasi SOUND-tila vaihtuu alla alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Återspolning* REW i stoppläget följande. fjärrkontrollen med jämna mellanrum. Kelaus taaksepäin* REW pysäytystilan aikana kuvatulla tavalla. Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden ja kauko-ohjaimen
pistokkeet.
Upprepa det aktuella Soitettavan raidan Y•REPEAT vähintään
Y•REPEAT minst en
, NORM (normal): av jatkuva soitto (yhden yksi sekunti soiton aikana , NORM (normaali): ei käytössä
spåret (funktionen Repeat sekund under
Single Track) raidan jatkuva soitto) Lopeta yhden raidan jatkuva
uppspelning m en kort signal m lyhyt äänimerkki
soitto painamalla painiketta
Om du vill avbryta
MB (Megabas): förstärker basljudet uudelleen. MB (Mega bass): matalien äänien
upprepningen av ett enskilt
spår trycker du på den igen. m en lång signal korostus
Käyttö kaukosäätimen painikkeilla
GRV (Groove): förstärker lågbasen m pitkä äänimerkki
Åtgärder på fjärrkontrollen Toiminto Paina
två korta signaler GRV (Groove): erittäin matalien
För att Tryck på Soitettavan puolen Y•x vähintään yksi äänien korostus
Växla uppspelningen till vaihtaminen sekunti soiton aikana
Y•x minst en sekund kaksi lyhyttä äänimerkkiä
Notes
den andra bandsidan under uppspelning Soiton keskeyttäminen Y•x soiton aikana
• Om ljudet blir orent (distorderat) i läget “GRV” vrider
Stoppa uppspelningen Y•x en gång under du ned ljudet på huvudenheten eller väljer ett annat Kelaus eteenpäin* FF pysäytystilan aikana
Huomautuksia
uppspelning läge.
Kelaus taaksepäin* REW pysäytystilan aikana
• Effekten av basförstärkningen kanske inte märks så • Jos äänessä on säröä “GRV”-tilan ollessa käytössä,
Snabb framspolning* FF i stoppläget pienennä äänenvoimakkuutta laitteen säätimellä tai
mycket om du har volymen för högt uppskruvad. Soitettavan raidan Y•x kaksi kertaa soiton
Återspolning* valitse muu tila.
REW i stoppläget jatkuva soitto (yhden aikana
• Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien
Upprepa det aktuella Y•x två gånger under Låsa kontrollerna — funktionen raidan jatkuva soitto) Lopeta yhden raidan jatkuva korostuksella ei ole suurta vaikutusta.
spåret (funktionen HOLD soitto painamalla Y•x -
uppspelning
Repeat Single Track) painiketta kerran.
Om du vill avbryta Om du vill låsa kontrollerna skjuter du omkopplaren Painikkeiden lukitseminen — HOLD-
upprepningen av ett enskilt HOLD i pilens riktning. toiminto
spår trycker du en gång på Muut nauhatoiminnot
Y•x. Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä
Toiminto Paina nuolen suuntaisesti.
Andra bandoperationer Seuraavan raidan/9 FF kerran/toistuvasti
seuraavan raidan soiton aikana
För att Tryck på soittaminen alusta (AMS**)
Spela upp nästa spår/ FF en gång/flera Soitettavan raidan/8 REW kerran/
följande 9 spår från början gånger under edellisen raidan soittaminen toistuvasti soiton
(AMS**) uppspelning alusta (AMS**) aikana
Spela upp aktuellt spår/ REW en gång/flera Toisen puolen soittaminen FF vähintään yksi
föregående 8 spår från början gånger under alusta (vaihto sekunti pysäytystilan
(AMS**) uppspelning kääntöpuolelle) aikana
Spela upp den andra sidan FF minst en sekund i Saman puolen soittaminen REW vähintään yksi
från början (funktionen Skip stoppläget alusta (automaattinen sekunti pysäytystilan
Reverse) takaisinkelaus ja soiton aikana
Spela upp samma sida från aloitus)
REW minst en sekund
början (funktionen Rewind i stoppläget
Auto Play) * Jos painat Y•x -painiketta eteen- tai taaksepäin
suuntautuvan kelauksen aikana, Walkman aloittaa
soiton.
* Om du trycker på Y•x på fjärrkontrollen under ** Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
snabbspolning framåt eller återspolning växlar
Walkman om till uppspelning.
** Automatic Music Sensor (automatisk
musikidentifiering)
Related docs
Other docs by manualsmania
Samsung - SGH-E330 - SGH-E330 User Manual (ver.1.0) - BULGARIAN - PDF - PDF
Views: 81 | Downloads: 0
Get documents about "