Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out

Arabic Examples LING CONTRASTIVE LINGUISTICS Home

VIEWS: 24 PAGES: 25

									IN ARABIC & ENGLIASH
Contrastive Semantics
Semantics is the study of the linguistic meaning of words,
  phrases, and sentences. It is also concerned with the
  relationships between meanings, i.e. whether meanings are
  similar to each other, whether they are the opposite.
  semantics also deal with the ways meanings of words are
  combined to give meanings of larger linguistic expressions,
  such as phrases and sentences, i.e, how meanings of larger
  expressions composed of smaller ones are understood and
  interpreted and the factors governing the composition of
  meaning.
Types of Semantic Relationships
In the study of linguistic meaning of words, one should
  study the types of relationships between words such as
  synonymy, antonymy, homonymy and entailment.
  Words should be analyzed into meaning components,
  eg: girl: human, female/ not adult. The analysis of
  words into their meaning components is called
  semantic composition or componential analysis.
Homophony
A homophone is a word with the same pronunciation as
  another word, whether or not spelled alike.
English examples
bread, bred; sight, site, cite; right, write, rite; knight,
  night; bye ,buy, by
Arabic examples
   ‫يحيا‬       ‫يحيى‬                            ‫ابوا‬          ‫ ابو‬
  ‫او ال‬        ‫اولى‬                            ‫عال‬        ‫ على‬
                                              ‫بنوا‬          ‫ بنو‬
Homography = polysemy
A homograph is a word with the same oral or written form as
  another word, i.e.,the same word has different meanings.
  Homographs belong to the same grammatical category or to
  different grammatical categories.
English examples
play (v) play a role, play tennis , play a record .
play (n) play (v)
walk (n) walk (v)
bear (n) bear (v)
Arabic examples
                            ‫ عين الماء، حاسة البصر ، الجاسوس ، نفس الشيء عين‬
                           ‫ عالج المريض ، عاللج الفكرة ، القضية ، المعلومات عالج‬
Synonyms
Different words sound different , but have the same or nearly
  the same meaning:
English examples
sofa, couch
teacher, professor
learner, student, pupil
Arabic examples
                                                    ‫ اجتاح ، اكتسح‬
                                                   ‫ مرشد ، مشرف‬
                        ‫ استاذ ، معلم ، مدرس ، مؤدب ، محاضر ، معيد‬
                                          ‫ صبي ، يافع ، طفل ، ولد‬
Antonyms
Antonyms are words which sound different but have the
 opposite meaning. The basic property of two words
 which are antonyms is that they share all but one
 property. The property they share is present in one and
 absent in the other. Thus in order to be opposites, two
 words must be semantically very similar. There are
 several kinds of antonymy:
Complementary pairs
English examples
man        woman
dead       alive
black      white
married single
Arabic examples
                      ‫رجل‬     ‫امرأة‬   
                       ‫حي‬      ‫ميت‬    
                      ‫اسود‬    ‫ابيض‬    
                      ‫متزوج‬    ‫اعز‬    
Gradable pairs
English examples
big      small
hot       cold
Fast      slow
happy      sad
hypotension        hypertension

Arabic examples
                                             ‫طويل‬          ‫قصير‬    
                                              ‫كبير‬        ‫صغير‬     
                                               ‫حار‬          ‫بارد‬   
                                              ‫سريع‬         ‫بطيء‬    
                                  ‫ضغط مرتفع‬          ‫ضغط منخفض‬     
                                   ‫زيادة الوزن‬        ‫نقص الوزن‬    
                                    ‫زيادة السكر‬       ‫نقص السكر‬    
Relational Opposites
English examples
teacher    pupil
give        take
buy         sell
trainer      trainee
Employer employee
‫‪ Arabic examples‬‬
                    ‫معلم‬      ‫‪ ‬تلميذ‬
                     ‫مشتري‬     ‫‪ ‬بائع‬
                     ‫‪ ‬متدرب مدرب‬
                        ‫س‬       ‫س‬
                    ‫‪ ‬م َتخدم م َتخدم‬
Formation of antonyms
In English, There are a number of ways to form English morphological antonyms. You can add the
    prefixes un-, non- , in-, dis-, de-, a-, an, mis-, and the suffixes -less, - free , eg: happy, unhappy;
    possible, impossible; complete, incomplete; continue, discontinue; compose, decompose; English,
    non-English; moral, amoral; archy, anarchy; understand, misunderstand; color, colorless; alcohol,
    alcohol-free. In Arabic, There are a number of ways to form Arabic antonyms. You can use the words
                                                                                   ‫غير ، ال ، سوء ، خال من ، عديم ، لم ، لن‬
                                                                                   ‫غير نشط نشط‬             ‫غيرسعيد سعيد‬
                                                                                ‫غير طبيعي طبيعي‬                 ‫النظام نظام‬
                                                                                   ‫ال وجود وجود‬           ‫ال شكل له ذو شكل‬
                                                                                  ‫ال لون له ذو لون‬     ‫ال رائحة له ذو رائحة‬
                                                                                ‫ال يستمر يستمر‬              ‫سوء تغذية تغذية‬
                                                                               ‫سوء تكيف تكيف‬                    ‫سوء فهم فهم‬
                                                                                 ‫خال من الكحول كحولي اساء التعبير عبر‬
                                                                             ‫خال من الدسم دسم‬            ‫عديم اللون ذو لون‬
                                                                              ‫عديم الرائحة ذو رائحة عديم الطعم ذو طعم‬
                                                                              ‫لم يستمر يستمر‬             ‫يستمر‬      ‫لن يستمر‬
                                                                                                     ‫بدون عنوان ذو عنوان‬
Proverbs
A proverb is a brief saying which effectively states
  commonly held truth. a short saying in common
  expressing a well-known truth or common fact
  ascertained by experience or observation
English Examples
Birds of feather flock together.
Like father, like son.
‫.‪Make hay while the sun shines‬‬
‫.‪Don't put all your eggs in one basket‬‬
‫.‪When in Rome , do as the Romans do‬‬
‫‪ Arabic Examples‬‬
                                               ‫ان الطيور على اشكالها تقع‬     ‫‪‬‬
                                          ‫درهم وقاية خير من قنطار عالج‬       ‫‪‬‬
                                                      ‫الصديق وقت الضيق‬       ‫‪‬‬
                                                            ‫لكل مقام مقال‬    ‫‪‬‬
                                                        ‫النظافة من االيمان‬   ‫‪‬‬
                                           ‫درهم وقاية خير ن قنطار عالج‬       ‫‪‬‬
                                         ‫العلم في الصغر كالنقش في الحجر‬      ‫‪‬‬
                                              ‫الوحدة خير من قرين السوء‬       ‫‪‬‬
                                                       ‫من ال يرحم اليرحم‬     ‫‪‬‬
Clichés
 an expression or idea that has become very common.
   (Webster)
English
I am here to tell you.
in this day and age.
at this point in time.
after all said and done.
as cold as ice.
from the frying pan into the fire.
‫‪ Arabic‬‬
                    ‫في هذا اليوم االغر‬       ‫‪‬‬
               ‫بسم اهلل وعلى بركة اهلل‬       ‫‪‬‬
               ‫على هذا المنبر الطاهر‬         ‫‪‬‬
                       ‫ر‬
                      ‫اخيرًا وليس آخ ًا‬      ‫‪‬‬
                             ‫ب‬
                            ‫ذهابًا وايا ًا‬   ‫‪‬‬
                     ‫الى من يهمه االمر‬       ‫‪‬‬
           ‫مع جزيل الشكر واالمتنان‬           ‫‪‬‬
                      ‫مع فائق االحترام‬       ‫‪‬‬
                   ‫على الرحب والسعة‬          ‫‪‬‬
            ‫حللتم اه ً ال ونزلتم سه ً ال‬     ‫‪‬‬
           ‫حفظه اهلل في حله وترحاله‬          ‫‪‬‬
‫‪ Arabic‬‬
                                         ‫اما بعد‬   ‫‪‬‬
                            ‫بعد التحية والسالم‬     ‫‪‬‬
                             ‫ختامًا ، في الختام‬    ‫‪‬‬
                                   ‫بسم اهلل نبدأ‬   ‫‪‬‬
                              ‫نتشرف بدعوتكم‬        ‫‪‬‬
                              ‫ايها الحفل الكريم‬    ‫‪‬‬
           ‫اقول قولي هذا واستغفر اهلل لي ولكم‬      ‫‪‬‬
                    ‫حج مبرور وسعي مشكور‬            ‫‪‬‬
               ‫ان دل على شيء فإنما يدل على‬         ‫‪‬‬
                             ‫ومن نافلة القول‬      ‫‪‬‬
                       ‫وتقبلوا فائق االحترام‬      ‫‪‬‬
‫يطيب لي في هذه المناسبة العظيمة ان انوه ب‬         ‫‪‬‬
                       ‫سيداتي آنساتي سادتي‬        ‫‪‬‬
                         ‫الحاجة ام االختراع‬       ‫‪‬‬
                         ‫في هذا اليوم االغر‬       ‫‪‬‬
                                          ‫ب‬
                                 ‫ذها ًا وايابًا‬   ‫‪‬‬
                        ‫على الرحب والسعة‬          ‫‪‬‬
                    ‫حللت اهال ونزلت سهال‬          ‫‪‬‬
            ‫باالصالة عن نفسي وبالنيابة عن‬         ‫‪‬‬
Slang
Words and phrases that are not in common informal
  use, but generally considered not to form part of
  standard English and often used deliberately novelty
  or unconventionality.
English Examples
a. to step on the gas.
b. to miss the boat.
c. dead between the ears.
d. fed-up.
e. an also-ran.
f. a pain in the neck.
g. a nasty bit of work.
h. all right , the penny's dropped.
i. all right , don't make a meal of it
Euphemisms
Euphemism is the substitution of a mild or inoffensive
 expression for a blunt and harsh one. The use of a
 word or phrase that is less expressive or direct but
 considered less distasteful, less offensive, etc. than
 another. (Webster)
English Examples
passed a way = died
she's at rest = she's dead
senior citizens = elderly
lavatory, toilet = water closet (w.c.)
‫‪ Arabic Examples‬‬
                                     ‫الجنس اللطيف‬       ‫‪‬‬
                                                 ‫ق‬
                                      ‫رف ًا بالقوارير‬   ‫‪‬‬
                                    ‫ضيوف الرحمن‬         ‫‪‬‬
                               ‫نصف الدين ، الزواج‬       ‫‪‬‬
                     ‫العاصمة المقدسة ، مكة المكرمة‬      ‫‪‬‬
                    ‫هدأت روحه سكنت روحه ، مات‬           ‫‪‬‬
                            ‫االهل ، الجماعة الزوجة‬      ‫‪‬‬
                                ‫بيت الراحة ، الحمام‬     ‫‪‬‬
                          ‫انتقل الى جوار ربه ، مات‬      ‫‪‬‬
                                  ‫لفظ انفاسه االخيرة‬    ‫‪‬‬
                         ‫مالئكة الرحمة، الممرضات‬        ‫‪‬‬
                              ‫القفص الذهبي،الزواج‬       ‫‪‬‬
          ‫‪ ‬فلذات االكباد، االطفال‬
         ‫‪ ‬العيون الساهرة،الحراس‬
‫‪ ‬نسور الفضاء،الطبارون الحربيون‬
             ‫‪ ‬بيوت اهلل ،المساجد‬
              ‫‪ ‬اختاره اهلل ، مات‬
                  ‫‪ ‬كفيف ، اعمى‬
       ‫‪ ‬فالن اعطاك عمره ، مات‬
              ‫‪ ‬النفابات ، القمامة‬
             ‫‪ ‬المغفور له ، الميت‬
                  ‫فلذات االكباد، االطفال‬     ‫‪‬‬
          ‫يسلم الروح الى بارئها ، يموت‬       ‫‪‬‬
               ‫انتقل الى رحمة اهلل ، مات‬     ‫‪‬‬
                    ‫مدبرة منزل ، خادمة‬       ‫‪‬‬
                     ‫رجل اعمال ، تاجر‬        ‫‪‬‬
     ‫خادم الحرمين الشريفين،جاللة الملك‬       ‫‪‬‬
‫اعفي من منصبه ، عزل وطرد من منصبه‬            ‫‪‬‬
                               ‫نجله ، ولده‬   ‫‪‬‬
                            ‫كريمته ، ابنته‬   ‫‪‬‬
                 ‫عقيلته قرينته ، زوجته‬       ‫‪‬‬
                          ‫قرينها ، زوجها‬     ‫‪‬‬
                  ‫الجىءسياسي ، هارب‬          ‫‪‬‬

								
To top