Sony - MHC-GRX80J - Operating Instructions · Spanish 1.65 Mb

W
Shared by: manualsmania
-
Stats
views:
1
posted:
9/11/2008
language:
pages:
108
Document Sample
scope of work template
							                            3-865-609-24(1)




Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi                          FR

Manual de Instrucciones                ES




MHC-GRX80/R880
MHC-RXD8S/RXD8
©1998 by Sony Corporation             1FR
        AVERTISSEMENT
      Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
      d’électrocution, ne pas exposer cet
      appareil à la pluie ou à l’humidité.
      Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas
      ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un
      technicien qualifié uniquement.


       N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
       comme dans une bibliothèque ou un meuble
       encastré.

                                Cet appareil est classé
                                produit laser de classe 1.
                                L’indication CLASS 1
                                LASER PRODUCT est
                                collée à l’arrière, à
                                l’extérieur de l’appareil.

       Cette chaîne stéréo est équipée du système de
       réduction du bruit Dolby* B.
       * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
         Licensing Corporation.
         DOLBY et le symbole double-D a sont des
         marques de Dolby Laboratories Licensing
         Corporation.




2FR
Table des matières

Préparatifs                                                      Réglage sonore
  Etape 1: Raccordement de la chaîne ... 4                          Réglage du son ...................................... 31
  Etape 2: Réglage de l’heure .................. 6                  Sélection de l’accentuation audio ....... 32
  Etape 3: Préréglage de stations radio . 7                         Changement de l’affichage de
  Economie d’énergie en mode                                            l’analyseur de spectre ................... 33
     d’attente ............................................ 9       Sélection de l’effet surround ............... 34
                                                                    Réglage de l’égaliseur graphique ....... 34
 Opérations de base                                                 Création d’un fichier d’accentuation
                                                                        audio ................................................ 35
  Lecture d’un CD ................................... 10
  Enregistrement d’un CD ..................... 12                Autres caractéristiques
  Ecoute de la radio ................................. 13
                                                                    Utilisation du système de données radio
  Enregistrement à partir de la radio .... 14
                                                                        (RDS)* .............................................. 37       FR
  Lecture d’une cassette .......................... 15
                                                                    Chant sur fond musical: Karaoké ...... 39
  Enregistrement à partir d’une
                                                                    Pour s’endormir en musique .............. 41
     cassette ............................................ 17
                                                                    Pour se réveiller en musique .............. 42
                                                                    Enregistrement programmé de la
Le lecteur de CD                                                        radio ................................................. 43
  Utilisation de l’affichage ..................... 18
  Lecture répétée des plages de CD ...... 19                     Appareils AV en option
  Lecture des plages de CD dans un ordre
                                                                    Raccordement d’appareils audio ....... 44
      aléatoire ........................................... 20
                                                                    Raccordement d’un magnétoscope .... 46
  Programmation des plages de CD ..... 21
                                                                    Raccordement d’antennes
  Lecture ininterrompue de CD ............ 22
                                                                       extérieures ....................................... 46

La platine à cassettes
                                                                 Informations supplémentaires
  Enregistrement manuel sur une
                                                                    Précautions ............................................ 48
     cassette ............................................ 23
                                                                    Guide de dépannage ............................ 49
  Enregistrement d’un CD en spécifiant
                                                                    Spécifications ........................................ 52
     l’ordre des plages ........................... 24
                                                                    Index ....................................................... 54

Effets Disc Jockey                                               * Modèle pour l’Europe uniquement
  Scratchage d’une portion d’un CD .... 26
  Reproduction stroboscopée d’une
      portion d’un CD ............................. 26
  Utilisation de la boîte à percussions .. 27
  Utilisation de la boîte à rythmes ........ 28


                                                                                                                                       3FR
        Préparatifs

      Etape 1: Raccordement de la chaîne
      Effectuez les opérations 1 à 4 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons
      et les accessoires fournis.
      Enceintes surround* (droite)                                             Enceintes surround* (gauche)


                        1                                                              1

                                                            Antenne cadre AM


                                       Antenne FM




                                                        2



                                                                               3
                                                    1


                                                                                4
      Enceinte avant (droite)                                                          Enceinte avant (gauche)
      * MHC-GRX80/R880/RXD8S seulement
                                                                      Remarques
      1 Raccordez les enceintes.                                      • Eloignez les cordons d’enceintes des
          1 Raccordez les cordons des enceintes                         antennes pour éviter que les antennes ne
            avant aux prises SPEAKER, comme                             captent du bruit.
            indiqué ci-dessous.                                       • Le type d’enceintes livrées avec la
                                                                        chaîne dépend du modèle acheté (voir
            Pour les enceintes avant avec prises,                       “Spécifications” à la page 52).
            raccordez les cordons d’enceintes aux
            enceintes de la même manière.
                    Insérez seulement la partie                     2 (MHC-GRX80J/GRX80/R880/RXD8S
                    dénudée du cordon.                                seulement)
                                R                                     Raccordez les cordons des enceintes
                                +                                     surround aux prises SURROUND
                                                    L                 SPEAKER appropriées. Raccordez les
                                                    +                 cordons rouges aux prises rouges et
                                                                      les cordons noirs aux prises noires.
                                                    –
      Rouge/uni
      (‘)
4FR                                 Noir/rayé (’)
      Eloignez les cordons d’enceintes des
      antennes pour éviter que les antennes             3 Pour les modèles avec sélecteur de
      ne captent du bruit.                                  tension, réglez VOLTAGE
           Insérez seulement la partie                      SELECTOR sur la position
           dénudée du cordon.                               correspondant à la tension secteur
                       R                                    locale.
                       +
                                         L
                                                                   VOLTAGE           SELECTOR
                                         +

                                         –
 Rouge (‘)                                                                    230
                                                                                    - 240V



                           Noir (’)




                                                                                               0V
                                                                        12
                                                                         0V




                                                                                             22
      Remarques
      • Ne pas installer les enceintes
        surround sur un téléviseur. Elles
        pourraient causer de la distorsion
        de couleurs sur l’image télévisée.              4 Branchez le cordon d’alimentation
      • Veillez à raccorder les deux                        sur une prise secteur.
        enceintes surround (gauche et                       La démonstration apparaît sur
        droite), sinon aucun son ne sera                    l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
        fourni.                                                   , la chaîne se met sous tension et la
                                                            démonstration s’arrête
2   Raccordez les antennes FM et AM.                        automatiquement.
    Préparez l’antenne cadre AM, puis                       Si l’adaptateur de fiche fourni ne rentre
    raccordez-la.                                           pas dans votre prise murale, détachez-le
    Type de prise A                                         de la fiche (modèles équipés d’un
Antenne      Etendez l’antenne fil
                                                            adaptateur seulement).
cadre AM     FM à l’horizontale.

                                              FM
                                                  75
                                                        Pour raccorder des appareils
                                                        audio/vidéo en option
                                              AM
                                                        Voir page 44.

                                                        Pour arrêter la démonstration
                                                        La démonstration s’arrête lorsque vous réglez
                                                        l’heure (Etape 2 : Réglage de l’heure).
                                                        Sinon, pour activer et arrêter la
                                                        démonstration, appuyez sur DISPLAY
    Type de prise B                                     (MHC-RXD8/RXD8S) ou DEMO (STANDBY)
                    Etendez l’antenne fil               (MHC-GRX80/R880) lorsque la chaîne est
                    FM à l’horizontale.                 éteinte.
Antenne cadre AM
                                         FM                                                     voir page suivante
                                         CO 75
                                           AX
                                                  IAL




                                             AM




                                                                                                                     5FR
      Etape 1: Raccordement de la
      chaîne (suite)                                         Etape 2: Réglage de
      Pour attacher les tampons                              l’heure
      d’enceintes avant
                                                             Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant
      Attachez les tampons d’enceintes fournis
                                                             d’utiliser les fonctions de programmation.
      sous les enceintes avant pour les stabiliser et
      les empêcher de glisser.                               L’horloge a un cycle de 24 heures sur les
                                                             modèles européens et russes et de 12 heures
                                                             sur les autres modèles.
                                                             Le modèle à cycle de 24 heures est représenté
                                                             sur les illustrations.

                                                              1             2,4             3,5



      Mise en place des deux piles de
      format AA (R6) dans la
      télécommande


                                           ]
                                               }
                                      }
                                       ]



      Conseil
      Normalement, les piles devraient durer environ six
      mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner
      la chaîne avec la télécommande, remplacez les deux
      piles par des neuves.                                  DISPLAY
      Remarque
      Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande        1    Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
      pendant un certain temps, enlevez les piles pour            Les chiffres des heures se mettent à
      éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte.        clignoter.

      Pour transporter la chaîne
      Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la
      façon suivante.
      1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION
        jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur                   2    Tournez la molette pour régler les
        l’afficheur.                                              heures.
      2 Tout en tenant LOOP enfoncée, appuyez
        sur       pour que “LOCK” apparaisse sur
        l’afficheur.




6FR
3    Appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                      Etape 3: Préréglage
     Les chiffres des minutes se mettent à
     clignoter.                                       de stations radio
                                                      Vous pouvez prérégler le nombre de stations
                                                      suivant:
                                                      – modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10
4    Tournez la molette pour régler les                 stations AM.
     minutes.                                         – modèles à 3 gammes: 20 stations FM, 10
                                                        stations PO (MW) et 10 stations OC (SW)
                                                        ou 20 FM, 10 AM et 5 UKV selon le modèle
5    Appuyez sur ENTER/NEXT.                            acheté.
     L’horloge se met en marche.
                                                                       Molette de
                                                      (Alimentation)   réglage       4 3 1
Conseil
En cas d’erreur, recommencez à partir de l’étape 1.
Pour changer l’heure
Les explications précédentes vous indiquent
comment régler l’heure quand la chaîne est
hors tension. Pour la changer quand la chaîne
est sous tension, effectuez les opérations
suivantes:
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Tournez la molette pour sélectionner SET
  CLOCK.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
4 Effectuez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur
ou si une panne de courant se produit, les réglages
de l’horloge seront annulés.


                                                                             2
                                                                                    voir page suivante




                                                                                                         7FR
      Etape 3: Préréglage de stations                  Pour accorder une station de
      radio (suite)                                    faible puissance
                                                       Appuyez de façon répétée sur + ou – à l’étape
      1   Appuyez de façon répétée sur TUNER/          2 pour accorder manuellement la station.
          BAND jusqu’à ce que la gamme                 Pour mémoriser une autre station
          souhaitée apparaisse sur l’afficheur.        sur un numéro de préréglage
          Les gammes que vous pouvez recevoir          Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape
          dépendent du modèle acheté. Vérifiez         3, tournez la molette pour sélectionner le
          quelles gammes vous pouvez recevoir.         numéro de préréglage sur lequel une autre
          A chaque pression sur cette touche, la       station doit être mémorisée.
          gamme change dans l’ordre suivant:           Vous pouvez ajouter un nouveau numéro de
          Modèle à 2 gammes:                           préréglage après le dernier numéro.
          FM ˜ AM
          Modèle à 3 gammes:
                                                       Pour effacer la station préréglée
          FM n MW n SW                                 1 Appuyez sur TUNER MEMORY jusqu’à ce
                                                         qu’un numéro de préréglage apparaisse.
          n




              ou
          FM n AM n UKV*
          n




          * “STEREO PLUS” est affiché quand            2 Tournez la molette pour sélectionner le
            vous sélectionnez UKV.                       numéro de préréglage que vous voulez
                                                         effacer.
                                                         Sélectionnez “ALL ERASE” si vous voulez
      2   Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que              effacer toutes les stations préréglées.
          la fréquence se mette à changer,             3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
          puis relâchez.                                 “COMPLETE” apparaît.
          Le balayage s’arrête quand une station est   Lorsque vous effacez un numéro de
          accordée. “TUNED” et “STEREO” (lors          préréglage, le numéro diminue d’une unité et
          d’une émission en stéréo) apparaissent.      tous les numéros suivants sont renumérotés.


                                                       Pour changer l’intervalle d’accord AM
                                                       (sauf modèle pour l’Europe et le
                                                       Moyen-Orient)
      3   Appuyez sur TUNER MEMORY.                    L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur
                                                       9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour changer
          Un numéro de préréglage apparaît sur         l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une
          l’afficheur.                                 station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout
          Les stations sont mémorisées à compter       en tenant la touche ENTER/NEXT enfoncée,
          du numéro de préréglage 1.                   remettez la chaîne sous tension. Quand vous
                                                       changez d’intervalle, les stations AM préréglées sont
                            Numéro de préréglage
                                                       effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine,
                                                       refaites les mêmes opérations.

                                                       Conseil
                                                       Les stations préréglées restent mémorisées une
                                                       demi-journée même si vous débranchez la chaîne ou
                                                       si une coupure de courant a lieu.
      4   Appuyez sur ENTER/NEXT.
          La station est mémorisée.

      5   Répétez les étapes 1 à 4 pour
          prérégler d’autres stations.
8FR
                                            Conseils
Economie d’énergie                          • Chaque fois que vous appuyez sur POWER
                                              SAVE/DEMO dans le mode d’économie
en mode d’attente                             d’énergie, l’affichage passe du mode d’économie
                                              d’énergie à celui du mode de démonstration.
                                            • L’indicateur        et l’indicateur de minuterie
(MHC-RXD8S/RXD8 seulement)                    (temporisateur) (lorsque la minuterie est en
La consommation d’énergie en mode             service) s’allument dans le mode d’économie
d’attente peut être réduite au minimum        d’énergie.
(mode d’économie d’énergie) pour            • La minuterie (temporisateur) fonctionne dans le
économiser l’énergie en mode d’attente.       mode d’économie d’énergie.

            POWER SAVE                      Remarques
(Alimentation) /DEMO                        • Il n’est pas possible de régler l’heure dans le mode
                                              d’économie d’énergie.
                                            • La lecture monotouche est impossible dans le
                                              mode d’économie d’énergie.
                                            Pour annuler le mode d’économie
                                            d’énergie
                                            Appuyez sur DISPLAY.
                                            L’heure apparaît.




DISPLAY


/ Appuyez sur POWER SAVE/
  DEMO lorsque la chaîne est hors
  tension.
    Celle-ci se met en mode d’économie
    d’énergie et l’heure s’éteint.
    Il suffit d’appuyer sur       pour la
    mettre sous et hors tension.




                                                                                                     9FR
         Opérations de base

       Lecture d’un CD                                  1     Appuyez sur § et posez deux CD
                                                              au maximum sur le plateau de
       — Lecture normale                                      disques.
                                                              Si un disque n’est pas posé correctement,
                                                              il ne sera pas identifié.
       Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les
       uns après les autres.
                                      DISC SKIP/            Avec la face
                                     EX-CHANGE              imprimée dirigée
                                                            vers le haut. Pour
       (Alimentation)           2   CD
                                    (P           1          écouter un CD de
                                                            8 cm, posez-le sur
                                                            le cercle intérieur
                                                            du plateau.

                                                              Pour insérer un troisième disque,
                                                              appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE
                                                              pour faire tourner le plateau.

                                                        2     Appuyez sur une des touches DISC
                                                              1~3.
                                                              Le plateau de disques se ferme et la
                                                              lecture commence.
                                                              Si vous appuyez sur CD (P (ou CD
                                                              ( de la télécommande) quand le
                                                              plateau de disques est fermé, la lecture
                                                              commencera par le disque
                                                              correspondant à la touche allumée en
                                                              vert.
                                                                  Numéro de plage       Temps de lecture

           p     =+             0 ) VOLUME       PLAY
                                                 MODE


                                       CD (
                                       P                                          Numéro de plateau
                                       p                                          de disques

                                       =+
                                       0)




                        ◊

                                       VOL +/–
                    ◊



                            √




                        √




10FR
Pour           Vous devez                           Conseils
Arrêter la     Appuyer sur p.                       • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous
lecture                                               tension et écouter un CD par une seule pression
                                                      sur la touche CD (P (fonction monotouche), si
Interrompre    Appuyer sur CD (P (P de la             un CD se trouve sur le plateau. La fonction
la lecture     télécommande).                         monotouche ne peut pas être utilisée dans le mode
               Appuyer encore pour poursuivre         d’économie d’énergie.
               la lecture.                          • Vous pouvez changer de source pour écouter un
Sélectionner   Pendant la lecture ou la pause,        CD en appuyant seulement sur CD (P ou une
une plage      tourner la molette vers la droite      touche DISC 1~3 (sélection automatique de la
                                                      source).
               (recherche avant) ou vers la
               gauche (recherche arrière) et la     • S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, “CD NO
                                                      DISC” apparaît sur l’afficheur.
               relâcher à l’endroit souhaité. (Ou
               appuyer sur + (avant) ou =           • Quand un plateau contenant un CD est
                                                      sélectionné (ou en cours de lecture), la touche
               (arrière) de la télécommande.)
                                                      DISC 1~3 correspondant à ce plateau s’allume en
Localiser un   Appuyer en continu sur ) ou            vert. Quand un plateau contenant un CD n’est pas
passage        0 pendant la lecture et relâcher       sélectionné, la touche DISC 1~3 correspondant à
d’une plage    à l’endroit souhaité.                  ce plateau s’allume en orange. Quand tous les
                                                      plateaux sont vides, les touches DISC 1~3
Sélectionner Appuyer sur une touche DISC
                                                      s’allument toutes en vert.
un CD à l’arrêt 1~3 ou sur DISC SKIP/EX-
                CHANGE.
Ecouter le CD Appuyer de façon répétée sur
sélectionné   PLAY MODE jusqu’à ce que “1




                                                                                                          Opérations de base
seulement     DISC” apparaisse.
Ecouter tous Appuyer de façon répétée sur
les CD       PLAY MODE jusqu’à ce que
             “ALL DISCS” apparaisse.
Enlever un     Appuyer sur § .
CD
Remplacer un Appuyer sur DISC SKIP/EX-
CD pendant CHANGE.
la lecture
Régler le      Tourner VOLUME (ou appuyer
volume         sur VOL +/– de la
               télécommande).




                                                                                                          11FR
       Enregistrement d’un                            2    Appuyez sur § et posez un CD.
                                                           Appuyez une nouvelle fois pour fermer
       CD                                                  le plateau de disques.
                                                           Si la touche correspondant au disque que
       — Enregistrement synchronisé de                     vous voulez enregistrer n’est pas
       CD                                                  allumée en vert, appuyez de façon
                                                           répétée sur DISC SKIP/EX-CHANGE
                                                           pour qu’elle s’allume en vert.
       La touche CD SYNC permet d’enregistrer
       facilement un CD sur une cassette. Vous
                                                          Avec la face
       pouvez utiliser des cassettes de TYPE I            imprimée dirigée
       (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau         vers le haut.
       d’enregistrement est automatiquement ajusté.       Pour reproduire
                                                          un CD de 8 cm,
                                    DISC SKIP/            posez-le sur le
                                   EX-CHANGE              cercle intérieur
                                                          du plateau.
       (Alimentation)
                                   CD
                                   (P
                                              2
                                                      3    Appuyez sur CD SYNC.
                                                           La platine à cassette B se met en attente
                                                           d’enregistrement et le lecteur de CD en
                                                           attente de lecture. Le voyant sur TAPE B
                                                           ( (face avant) s’allume.

                                                      4    Appuyez de façon répétée sur
                                                           DIRECTION pour sélectionner A
                                                           et enregistrer sur une seule face.
                                                           Sélectionnez ß (ou RELAY) pour
                                                           enregistrer sur les deux faces.

                                                      5    Appuyez sur REC PAUSE/START.
                                                           L’enregistrement commence.


                                                      Pour arrêter l’enregistrement
                                                      Appuyez sur la touche p.
                               p
                                   5 31 4             Conseils
                                                      • Si vous voulez enregistrer à partir de la face
                                           DOLBY NR
                                                        arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour allumer le
                                                        voyant après avoir appuyé sur CD SYNC.
                                                      • Si vous voulez enregistrer sur les deux faces,
       1    Appuyez sur § et insérez une                commencez par la face avant. Si vous commencez
            cassette vierge dans la platine B.          l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à
                                                        la fin de la face arrière.
              Avec la face à                          • Pour réduire le souffle de la bande dans les
              enregistrer                               signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez
              tournée vers                              sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNC
              l’avant                                   pour faire apparaître “DOLBY NR”.

                                                      Remarque
                                                      Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
                                                      pendant l’enregistrement.



12FR
Ecoute de la radio                               1      Appuyez de façon répétée sur
                                                        TUNER/BAND jusqu’à ce que la
— Accord d’une station préréglée                        gamme souhaitée apparaisse sur
                                                        l’afficheur.
Préréglez d’abord des stations radio (voir              Les gammes que vous pouvez recevoir
“Etape 3: Préréglage de stations radio”).               dépendent du modèle acheté. Vérifiez
                                                        quelles gammes vous pouvez recevoir.
                                                        A chaque pression sur la touche, la
                                                        gamme change de la façon suivante:
(Alimentation)                1                         Modèle à 2 gammes:
                                                        FM ˜ AM
                                                        Modèle à 3 gammes:
                                                        FM n MW n SW




                                                         n
                                                             ou
                                                        FM n AM n UKV*


                                                         n
                                                        * ”STEREO PLUS” est affiché quand
                                                          vous sélectionnez UKV.

                                                 2




                                                                                                      Opérations de base
                                                        Tournez la molette, (ou appuyez sur
                                                        = ou + de la télécommande)
                                                        pour accorder la station préréglée
                                                        souhaitée.
                                                 Tournez vers la                 Tournez vers la
                                                                     =      +




                                                 gauche (ou                      droite (ou appuyez
                                                 appuyez sur =                   sur + de la
                                                 de la                           télécommande) pour
                          VOLUME       STEREO/
                     2                  MONO
                                                 télécommande)
                                                 pour les numéros
                                                                                 les numéros de
                                                                                 préréglage
                                                 de préréglage                   supérieurs.
                                                 inférieurs.
                                                     Numéro de préréglage*        Fréquence
                             TUNER/BAND



                             =+
                                                        * Si une seule station est préréglée,
                                                          “ONE PRESET” apparaît sur
                                                          l’afficheur.



                                                 Pour                    Vous devez
             ◊                                   Eteindre la radio       Appuyer sur     .
                             VOL +/–             Ajuster le volume       Tourner VOLUME (ou
         ◊



                 √




             √                                                           appuyer sur VOL +/– de
                                                                         la télécommande).


                                                                                 voir page suivante

                                                                                                      13FR
       Ecoute de la radio (suite)
                                                                Enregistrement à
       Pour écouter une station qui n’a                         partir de la radio
       pas été préréglée
       Utilisez l’accord manuel ou automatique à
       l’étape 2.                                               Vous pouvez enregistrer des programmes
                                                                radio sur une cassette en accordant une
       Pour l’accord manuel, appuyez de façon
                                                                station préréglée. Vous pouvez utiliser des
       répétée sur + ou –.
                                                                cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II
       Pour l’accord automatique, appuyez en                    (CrO2). Le niveau d’enregistrement est
       continu sur + ou –.                                      automatiquement ajusté.
       Conseils
       • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous          (Alimentation)                  1        5
         tension et écouter la dernière station reçue par une
         seule pression sur la touche TUNER/BAND
         (fonction monotouche). La fonction monotouche
         ne peut pas être utilisée dans le mode d’économie
         d’énergie.
       • Vous pouvez changer de source pour écouter la
         radio en appuyant seulement sur TUNER/BAND
         (sélection automatique de la source).
       • Si un programme FM est parasité, appuyez sur
         STEREO/MONO pour que “MONO” apparaisse
         sur l’afficheur. L’effet stéréo sera annulé, mais la
         réception meilleure. Appuyez une nouvelle fois
         sur la touche pour rétablir l’effet stéréo.
       • Pour améliorer la réception d’une émission,
         réorientez les antennes fournies.




                                                                                      2   p
                                                                                              4,6 3
                                                                                                     DOLBY NR


                                                                1    Appuyez sur TUNER/BAND pour
                                                                     sélectionner la gamme souhaitée.

                                                                2    Tournez la molette pour accorder
                                                                     une station préréglée.
                                                                Tournez vers la               Tournez vers la
                                                                                  =       +




                                                                gauche pour les               droite pour les
                                                                numéros de                    numéros de
                                                                préréglage                    préréglage
                                                                inférieurs.                   supérieurs.

                                                                    Numéro de préréglage       Fréquence




14FR
3    Appuyez sur § et insérez une
                                                           Lecture d’une
     cassette vierge dans la platine B.

       Avec la face à
                                                           cassette
       enregistrer                                         Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I
       tournée vers                                        (normale), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV
       l’avant                                             (métal), car la platine détecte
                                                           automatiquement le type de cassette. Vous
                                                           pouvez aussi utiliser les fonctions AMS* pour
                                                           rechercher rapidement les morceaux
                                                           souhaités. Pour sélectionner la platine A ou
4    Appuyez sur REC PAUSE/START.                          B, appuyez sur DECK A ( ou DECK B (
                                                           de la télécommande.
     La platine B se met en attente
     d’enregistrement.
                                                          (Alimentation)       3       p       2 DOLBY NR
5    Appuyez de façon répétée sur
     DIRECTION pour sélectionner A
     et enregistrer sur une seule face.
     Sélectionnez ß (ou RELAY) pour
     enregistrer sur les deux faces.




                                                                                                                Opérations de base
6    Appuyez sur REC PAUSE/START.
     L’enregistrement commence.


Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.

Conseils
• Si vous voulez enregistrer à partir de la face
  arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour allumer le
  voyant après avoir appuyé sur REC PAUSE/
  START à l’étape 4.
• Si vous voulez enregistrer sur les deux faces,
                                                                                   0 ) VOLUME
  commencez par la face avant. Si vous commencez
  l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à     1      =+
                                                                                                       1
  la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer une station non préréglée, utilisez
  + et – à l’étape 2 pour accorder manuellement la
  station.                                                                                   p
• Pour réduire le souffle de la bande dans les                                               =+
  signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez                                             0)
  sur DOLBY NR après avoir appuyé sur REC
                                                                                             DECK A (
  PAUSE/START à l’étape 4 pour faire apparaître
  “DOLBY NR”.                                                                                DECK B (
• Si du bruit est audible pendant l’enregistrement
  d’un programme radio, éloignez l’antenne
  correspondante pour réduire le bruit.

                                                                           ◊

                                                                                             VOL +/–
                                                                       ◊



                                                                               √




                                                                           √




                                                                                           voir page suivante
                                                                                                                15FR
       Lecture d’une cassette (suite)                      Conseils
                                                           • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous
                                                             tension et écouter la cassette insérée dans une
                                                             platine par une seule pression sur la touche TAPE
       1      Appuyez sur § et insérez une                   A (ou TAPE B) ( ou 9 (fonction monotouche).
              cassette enregistrée dans la platine           La fonction monotouche ne peut pas être utilisée
                                                             dans le mode d’économie d’énergie.
              A ou B.                                      • Vous pouvez changer de source pour écouter une
            Avec la face que                                 cassette en appuyant seulement sur TAPE A (ou
            vous voulez                                      TAPE B) ( ou 9 (sélection automatique de la
            écouter tournée                                  source).
            vers l’avant                                   • Pour réduire le souffle de la bande dans les
                                                             signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez
                                                             sur DOLBY NR pour faire apparaître “DOLBY
                                                             NR”.

       2      Appuyez de façon répétée sur                 Localisation du début d’un plage
              DIRECTION pour sélectionner A et             (AMS*)
              écouter une seule face. Sélectionnez         Pendant la lecture, tournez la molette dans la
              ß* pour écouter les deux faces.              direction de l’indicateur 9 ou ( pour localiser
              Pour écouter à la suite les deux cassettes   une plage vers l’avant. Tournez-la dans la
              insérées dans les platines, sélectionnez     direction opposée pour revenir en arrière. (Ou
              RELAY (lecture à relais).**                  appuyez sur = ou + de la télécommande).
                                                           La direction de la recherche, + (avant) ou –
       3      Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B)               arrière) et le nombre des morceaux sautés (1~9)
              ( (DECK A (ou DECK B) ( de la                apparaissent sur l’afficheur.
              télécommande).                                     Exemple: localisation de la deuxième
                                                                          plage vers l’avant
              Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) 9
              pour écouter la face arrière. (Appuyez
              une nouvelle fois sur DECK A (ou DECK        * AMS (Automatic Music Sensor)
              B) ( de la télécommande pour écouter
              la face arrière.) La lecture de cassette     Remarques
              commence.                                    La fonction AMS risque de ne pas fonctionner
                                                           correctement dans les cas suivants:
                                                           – Quand l’espace entre les plages est inférieur à 4
       * La platine s’arrête automatiquement quand
                                                             secondes.
          les deux faces ont été reproduites cinq fois.
                                                           – Quand des informations complètement différentes
       ** La lecture à relais s’effectue toujours dans       sont enregistrées sur les voies gauche et droite.
          l’ordre suivant:                                 – Quand il y a des sections continues à très bas
          Platine A (face avant), Platine A (face            niveau ou un son de basse fréquence (par ex. saxo
          arrière), Platine B (face avant), Platine B        baryton).
          (face arrière).                                  – Quand la chaîne est installée près d’un téléviseur.
                                                             (Dans ce cas, il est conseillé d’éloigner les deux
       Pour                  Vous devez                      appareils l’un de l’autre ou d’éteindre le
       Arrêter la lecture    Appuyer sur p.                  téléviseur).
       Avancer rapidement Appuyer sur 0 ou ).
       la bande
       Rembobiner la         Appuyer sur 0 ou ).
       bande
       Enlever la cassette   Appuyer sur §.
       Ajuster le volume     Tourner VOLUME (ou
                             appuyer sur VOL +/– de la
                             télécommande).




16FR
Enregistrement à                               3    Appuyez de façon répétée sur
                                                    DIRECTION pour sélectionner A
partir d’une cassette                               et enregistrer sur une seule face.
                                                    Sélectionnez ß (ou RELAY) pour
— Enregistrement rapide
                                                    enregistrer sur les deux faces.
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I
(normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau     4    Appuyez sur REC PAUSE/START.
d’enregistrement est automatiquement ajusté.        La copie commence.

(Alimentation)                  4      3       Pour arrêter la copie
                                               Appuyez sur p.

                                               Conseils
                                               • Si vous voulez enregistrer sur les deux faces de la
                                                 cassette, commencez par la face avant. Si vous
                                                 commencez par la face arrière, l’enregistrement
                                                 s’arrêtera à la fin de la face arrière.
                                               • Si vous réglez le mode de défilement
                                                 (DIRECTION) sur ß , quand les cassettes
                                                 utilisées sont de longueur différente, les cassettes
                                                 ne s’inverseront pas en même temps. Si vous




                                                                                                        Opérations de base
                                                 sélectionnez RELAY, elles s’inverseront en même
                                                 temps.
                                               • Vous n’avez pas besoin de régler DOLBY NR
                                                 puisque la cassette dans la platine B est
                                                 automatiquement enregistrée dans les mêmes
                                                 conditions que la cassette dans la platine A.




     1                     p
                                2 1 DOLBY NR

1    Appuyez sur § et insérez une
     cassette enregistrée dans la platine
     A et une cassette vierge dans la
     platine B.
       Avec la face
       à reproduire/
       enregistrer
       tournée vers
       l’avant




2    Appuyez sur HI-DUB.
     La platine B se met en attente
     d’enregistrement.




                                                                                                        17FR
         Le lecteur de CD
                                                       / Appuyez sur DISPLAY.
       Utilisation de                                       A chaque pression sur la touche pendant
       l’affichage                                          la lecture normale, l’affichage change
                                                            comme suit:
                                                       Pendant la lecture normale
       Vous pouvez vérifier le temps restant de la
                                                        n Temps de lecture de la plage en cours
       plage en cours de lecture ou le temps du CD.
                                                                        µ
       Si vous insérez un disque CD TEXT, vous
       pourrez voir d’autres informations, comme            Temps restant sur la plage en cours
       les titres du disque et des plages, le nom de                    µ
       l’artiste, etc. Lorsque l’appareil détecte un        Temps restant sur le CD en cours (mode
       disque CD TEXT, l’indication ‘‘CD TEXT’’             1 DISC) ou Affichage de “--.--” (mode
       apparaît sur l’afficheur.                            ALL DISCS)
                                                                        µ
                                                            Titre du disque en cours*
                                                                        µ
       (Alimentation) DISPLAY                               Affichage de l’heure (pendant huit
                                                            secondes)
                                                                        µ
                                                            Nom de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON
                                                            (OFF)”


                                                       Dans le mode d’arrêt
                                                        n Titre du CD*
                                                                     µ
                                                          Informations concernant l’artiste*
                                                                     µ
                                                          Nombre total de plages et temps total de
                                                          lecture
                                                                     µ
                                                          Indication de l’heure (pendant huit
                                                          secondes)
                                                                     µ
                                                          Nom de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON
                                                          (OFF)”

                                                       * Avec les disques CD TEXT seulement (certains
                                                         caractères n’apparaîtront pas). Avec les disques
                                                         contenant plus de 20 plages, le texte CD n’apparaît
                                                         pas à partir de la 21e plage.




18FR
                                                  Pour annuler la lecture répétée
Lecture répétée des                               Appuyez sur REPEAT pour que “REPEAT”
                                                  ou “REPEAT 1” disparaisse de l’afficheur.
plages de CD
— Lecture répétée

Cette fonction vous permet d’écouter
plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les
CD dans les modes de lecture normale,
aléatoire et programmée.

(Alimentation)                        PLAY MODE




                                        REPEAT

/ Appuyez sur REPEAT pendant la
    lecture d’un CD jusqu’à ce que
    “REPEAT” apparaisse sur
    l’afficheur.
    La lecture répétée commence. Pour
    changer de mode de répétition, procédez
    comme suit.
Pour répéter     Appuyez sur
Toutes les       PLAY MODE de façon répétée
plages du CD     jusqu’à ce que “1 DISC”
en cours         apparaisse sur l’afficheur.
Toutes les       PLAY MODE de façon répétée
plages de tous   jusqu’à ce que “ALL DISCS”
les CD           apparaisse sur l’afficheur.
Seulement une    REPEAT de façon répétée
plage            jusqu’à ce que “REPEAT 1”
                 apparaisse sur l’afficheur
                 pendant la lecture de la plage
                 que vous voulez répéter.
                                                                                              19FR
                                                      Pour annuler la lecture aléatoire
       Lecture des plages de                          Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
                                                      jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”
       CD dans un ordre                               disparaisse de l’afficheur. Les plages sont
                                                      reproduites dans leur ordre d’origine.
       aléatoire                                      Pour sélectionner un CD
       — Lecture aléatoire                            Appuyez sur DISC 1~3.
       Les plages d’un CD ou de tous les CD peuvent   Conseils
       être reproduites dans un ordre aléatoire.      • Vous pouvez commencer la lecture aléatoire

       (Alimentation)       DISC 1~3   3                pendant la lecture normale en appuyant de façon
                                                        répétée sur PLAY MODE pour sélectionner
                                                        “SHUFFLE”.
                                                      • Pour sauter une plage, tournez la molette vers la
                                                        droite (ou appuyez sur + de la télécommande).




           1            Molette de réglage
                                                2
       1   Appuyez de façon répétée sur
           FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
           apparaisse sur l’afficheur, puis
           posez un CD.

       2   Appuyez de façon répétée sur PLAY
           MODE jusqu’à ce que “1 DISC
           SHUFFLE” ou “ALL DISCS
           SHUFFLE” apparaisse sur l’afficheur.
           Avec “ALL DISCS”, tous les CD sont
           mélangés et reproduits. Avec “1 DISC”,
           seules les plages du CD dont la touche
           est allumée en vert sont mélangées et
           reproduites.

       3   Appuyez sur CD (P.
           Toutes les plages sont mélangées puis
           reproduites.
20FR
Programmation des                            1   Appuyez de façon répétée sur
                                                 FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
plages de CD                                     apparaisse sur l’afficheur, puis
                                                 posez un CD.
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme contenant     2   Appuyez de façon répétée sur PLAY
jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les        MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
écouter dans l’ordre de votre choix.             apparaisse sur l’afficheur.

(Alimentation)           3         7         3   Appuyez sur une touche DISC 1~3
                                                 pour choisir un CD.

                                             4   Tournez la molette jusqu’à ce que la
                                                 plage souhaitée apparaisse sur
                                                 l’afficheur.
                                                                     Temps de lecture total
                                                                     (plage sélectionnée
                                                 Numéro de disque    comprise)




                                                                 Numéro de plage


                                             5   Appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                 La plage est programmée. Le numéro de
                                                 programmation apparaît, suivi du temps
                                                 de lecture total.

   1                 p
                         4 5             2   6   Pour programmer d’autres plages,
                                                 répétez les étapes 3 à 5.
                               CD (              Sautez l’étape 3 pour sélectionner
                                                 d’autres plages du même disque.
                               p
                               =+            7   Appuyez sur CD (P.
                                                 Toutes les plages sont reproduites dans
                               CHECK
                                                 l’ordre sélectionné.
                               CLEAR


                                                                        voir page suivante



                 ◊

                               VOL +/–
            ◊



                     √




                 √




                                                                                              21FR
       Programmation des plages de CD
       (suite)                                                Lecture
       Pour annuler la lecture                                ininterrompue de CD
       programmée
       Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
                                                              — Lecture continue
       jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”                  Vous pouvez écouter les CD en supprimant
       disparaisse de l’afficheur.                            les pauses entre les plages.
       Pour              Appuyez sur
       Vérifier votre    CHECK de la télécommande de
                                                              (Alimentation)          2 3
       programme         façon répétée. Après la dernière
                         plage, “CHECK END”
                         apparaît.
       Supprimer une CLEAR de la télécommande à
       plage à partir l’arrêt.
       de la fin du
       programme
       Supprimer une CHECK de la télécommande de
       plage précise façon répétée jusqu’à ce que le
                     numéro de la plage à effacer
                     s’allume, puis appuyez sur
                     CLEAR.
       Ajouter une    1 Sélectionnez le disque avec
       plage à la fin   une touche DISC 1~3.
       du programme 2 Sélectionnez la plage en
                        tournant la molette.
                      3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
       Supprimer tout p une fois à l’arrêt ou deux fois
       le programme pendant la lecture.

       Conseils
       • La programmation effectuée reste mémorisée dans
         le lecteur de CD même après la lecture. Il suffit        1
         d’appuyer sur CD (P pour écouter une
         nouvelle fois le même programme.
       • Si “--.--” apparaît à la place du temps de lecture
                                                              1   Appuyez de façon répétée sur
         total pendant la programmation, c’est parce que:         FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
          – vous avez programmé une plage dont le                 apparaisse sur l’afficheur, puis
            numéro est supérieur à 20.                            posez un CD.
          – le temps de lecture total dépasse 100 minutes.

                                                              2   Appuyez sur NON-STOP pour
                                                                  allumer le voyant.
                                                                  “NON-STOP PLAY” apparaît sur
                                                                  l’afficheur.

                                                              3   Appuyez sur CD (P.


                                                              Pour annuler la lecture continue
                                                              Appuyez sur NON-STOP pour que le voyant
                                                              s’éteigne et “NON-STOP OFF” apparaisse sur
                                                              l’afficheur.


22FR
  La platine à cassettes

Enregistrement                                  4      Appuyez de façon répétée sur
                                                       DIRECTION pour sélectionner A
manuel sur une                                         et enregistrer sur une seule face.
                                                       Sélectionnez ß (ou RELAY) pour
cassette                                               enregistrer sur les deux faces.

Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette     5      Appuyez sur REC PAUSE/START.
ou une émission de radio, comme vous                   L’enregistrement commence.
voulez. Par exemple, vous pouvez enregistrer
seulement certains morceaux ou commencer
l’enregistrement au milieu d’une cassette. Le   6      Commencez la lecture de la source à
niveau d’enregistrement est                            enregistrer.
automatiquement ajusté.


(Alimentation)                4     DOLBY NR    Pour                            Appuyez sur
                                                Arrêter l’enregistrement        p.
                                                Interrompre l’enregistrement REC PAUSE/
                                                                             START.


                                                Conseils
                                                • Si vous voulez enregistrer à partir de la face
                                                  arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour allumer le
                                                  voyant après avoir appuyé sur REC PAUSE/
                                                  START à l’étape 3.
                                                • Pour réduire le souffle de la bande dans les
                                                  signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez
                                                  sur DOLBY NR après avoir appuyé sur REC
                                                  PAUSE/START à l’étape 3 pour faire apparaître
                                                  “DOLBY NR”.
                                                • Pendant la pause d’enregistrement (après avoir
                                                  appuyé sur REC PAUSE/START à l’étape 3 et
                                                  avant d’appuyer une nouvelle fois dessus à l’étape
                                                  5) lors de l’enregistrement d’un CD, vous pouvez
                                                  utiliser la molette pour sélectionner des plages.



 2                     p
                           3,5          1

1    Insérez une cassette vierge dans la
     platine B.

2    Appuyez de façon répétée sur
     FUNCTION jusqu’à ce que la source
     que vous voulez enregistrer (par ex.
     CD) apparaisse.

3    Appuyez sur REC PAUSE/START.
     La platine B se met en attente
     d’enregistrement. Le voyant sur TAPE B
     ( (pour la face avant) s’allume.

                                                                                                       23FR
       Enregistrement d’un                              1   Posez un CD et insérez une cassette
                                                            vierge dans la platine B.
       CD en spécifiant
                                                        2   Appuyez de façon répétée sur
       l’ordre des plages                                   FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
       — Montage programmé                                  apparaisse sur l’afficheur.

       Vous pouvez enregistrer les plages de tous les
       CD dans l’ordre souhaité. Lorsque vous créez
                                                        3   Appuyez de façon répétée sur PLAY
                                                            MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
       un programme, assurez-vous que le temps de
       lecture pour chaque face ne dépasse pas la           apparaisse sur l’afficheur.
       longueur de bande sur chaque face de la
       cassette.                                        4   Appuyez sur une des touches DISC
       (Alimentation)           4    p   1 11, EDIT         1~3 pour sélectionner un CD.

                                                        5   Tournez la molette jusqu’à ce que la
                                                            plage souhaitée apparaisse sur
                                                            l’afficheur.
                                                                         Temps de lecture total
                                                        Numéro de disque (avec la plage sélectionnée)




                                                                         Numéro de plage

                                                        6   Appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                            La plage est programmée. Le numéro de
                                                            programmation apparaît, suivi du temps
                                                            de lecture total.

                                                        7   Pour programmer d’autres plages
                                                            pour la face A, répétez les étapes 4 à
        2                   5       6 10 3                  6.
                                     12 1                   Omettez l’étape 4 pour sélectionner les
                                                            plages d’un même disque.
                                      8
                                                        8   Appuyez sur P de la télécommande
                                                            pour insérer une pause à la fin de la
                                                            face A.
                                      CHECK
                                                            “P” apparaît sur l’afficheur et le temps
                                                            de lecture total revient à “0.00” sur
                                                            l’afficheur.



                        ◊
                   ◊



                            √




                        √



24FR
9    Répétez les étapes 5 et 6 pour
                                                       Sélection automatique de
     programmer d’autres plages d’un                   la longueur de la bande
     même disque ou les étapes 4 à 6                   — Montage avec sélection de
     pour programmer les plages d’un                   cassette
     autre disque pour l’enregistrement
     sur la face B.
                                                       Vous pouvez vérifier quelle est la longueur
10 Appuyez sur CD SYNC.                                de bande la mieux adaptée à l’enregistrement
     La platine B se met en attente                    d’un CD. Mais vous ne pouvez pas utiliser ce
     d’enregistrement et le lecteur de CD en           type de montage pour les disques contenant
     attente de lecture. Le voyant sur TAPE B          plus de 20 plages.
     ( (pour la face avant) s’allume.
                                                       1    Insérez un CD.
11 Appuyez de façon répétée sur
     DIRECTION pour sélectionner A                     2    Appuyez de façon répétée sur
     et enregistrer sur une seule face.                     FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
     Sélectionnez ß (ou RELAY) pour                         apparaisse sur l’afficheur.
     enregistrer sur les deux faces.
                                                       3    Appuyez une fois sur EDIT pour
12 Appuyez sur REC PAUSE/START.                             que “EDIT” clignote.
     L’enregistrement commence.                             La longueur de bande requise pour le
                                                            CD sélectionné apparaît, ainsi que le
                                                            temps de lecture total pour les faces A et
Pour arrêter l’enregistrement                               B.
Appuyez sur p.

Pour vérifier l’ordre des plages                       Remarque
Appuyez de façon répétée sur CHECK de la               Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction après la
télécommande. Après la dernière plage,                 programmation.
“CHECK END” apparaît.                                  Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord
                                                       annuler le programme en appuyant de façon répétée
Pour annuler le montage                                sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou
programmé                                              “SHUFFLE” disparaisse de l’afficheur.
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de l’afficheur.

Conseil
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux
haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY
NR après avoir appuyé sur CD SYNC pour faire
apparaître “DOLBY NR”.




                                                                                                             25FR
         Effets Disc Jockey

       Scratchage d’une                                 Reproduction stroboscopée
       portion d’un CD                                  d’une portion d’un CD
       — Fonction LOOP                                  — Fonction FLASH
       Le bouclage ou scratchage est une technique      La fonction FLASH est une technique
       consistant à faire répéter une portion d’un CD   consistant à reproduire le son par impulsions
       pendant la lecture, ce qui permet de faire des   pendant la lecture, ce qui permet de faire des
       enregistrements originaux.                       enregistrements originaux.

                                                        (Alimentation) FLASH        Molette de réglage
       (Alimentation) LOOP     Molette de réglage




                                                        / Appuyez en continu sur FLASH
       / Appuyez en continu sur LOOP                         pendant la lecture à l’endroit où
            pendant la lecture à l’endroit où                l’effet stroboscopique doit
            vous voulez scratcher le CD et                   commencer et relâchez pour
            relâchez pour reprendre la lecture               reprendre la lecture normale.
            normale.
                                                        Pour ajuster l’effet stroboscopique
       Pour ajuster la durée du                         Tournez la molette tout en tenant FLASH enfoncée
                                                        (ou appuyez sur SELECT > ou . tout en tenant
       scratchage                                       FLASH enfoncée sur la télécommande) pour
       Tournez la molette tout en tenant LOOP           sélectionner la durée de l’effet (FLASH 1~20).
       enfoncée (ou appuyez sur SELECT > ou .
       tout en tenant LOOP enfoncée sur la              Pour utiliser simultanément les
       télécommande) pour sélectionner la durée du      fonctions LOOP et FLASH
       scratchage (LOOP 1~20).                          Appuyez en même temps sur LOOP et FLASH.
                                                        Remarques
                                                        • La durée de l’effet stroboscopique et du scratchage
                                                          ne peut pas être ajustée en cours de
                                                          fonctionnement. Au besoin, ajustez séparément
                                                          ces durées avant de commencer.
                                                        • Pour enregistrer l’effet stroboscopique, utilisez les
                                                          connexions analogiques (MD OUT) ou la platine à
26FR                                                      cassettes de cette chaîne.
                                               / Tapez sur PAD A ou B pour
Utilisation de la boîte                            produire le son de percussions
à percussions                                      correspondant.


Avec les pads de la boîte à percussions vous   Pour changer de percussions
pouvez ajouter des percussions lors de la      Tournez la molette tout en tenant PAD A ou
lecture. Cet effet peut être utilisé avec      B enfoncée (ou appuyez sur SELECT > ou .
n’importe quelle source pour créer des         tout en tenant PAD A ou B enfoncée sur la
enregistrements originaux.                     télécommande) pour sélectionner les
                                               percussions souhaitées. Vous disposez de
               BEAT                            tout un éventail de percussions dont le nom
(Alimentation) LEVEL    Molette de réglage     apparaît sur l’afficheur.

                                                n KICK




                                                    ˜
                                                   SNARE


                                                     •••
                                               Le son que vous sélectionnez est mémorisé
                                               dans le pad A ou B.

                                               Pour obtenir un roulement de la
                                               batterie
                                               Tenez PAD A et B enfoncées sur le panneau
                                               avant de la chaîne. “CHAIN” apparaît et le
                                               son des deux pads est audible. Tournez la
                                               molette dans le sens inverse des aiguilles
                                               d’une montre pour PAD A et dans le sens des
                                               aiguilles d’une montre pour PAD B.

                                               Pour régler le volume des
         PAD A     PAD B                       percussions
                                               Appuyez de façon répétée sur BEAT LEVEL
                                               pour sélectionner le niveau souhaité. A
                                               chaque pression sur la touche, le niveau
                                               change comme suit:

                                                n LEVEL 1
                                                    µ
                                                  LEVEL 2
                                                    µ
                                                  LEVEL 3
                               PAD A                µ
                               PAD B              LEVEL MAX
               ◊

                               SPEED ?//
           ◊



                   √




               √

                               SELECT >/.



                                                                                             27FR
                                                     / Appuyez sur BEAT ON/OFF
       Utilisation de la boîte                            pendant la lecture à l’endroit où le
       à rythmes                                          rythme doit commencer.
                                                          Le voyant de la touche s’allume.

       Avec la boîte à rythmes vous pouvez obtenir
       divers rythmes automatiques qui pourront      Pour changer la vitesse
       ensuite être utilisés avec n’importe quelle   Tout en tenant BEAT SPEED enfoncée,
       source. Vous pourrez ainsi créer des          tournez la molette (ou appuyez sur SPEED ?
       enregistrements originaux.                    ou / de la télécommande) pour sélectionner
                                                     la vitesse souhaitée (BPM 40~200).
                   BEAT BEAT
   (Alimentation) SELECT SPEED Molette de réglage    Pour changer le motif rythmique
                                                     Tournez la molette tout en tenant BEAT SELECT
                                                     enfoncée (ou appuyez sur SELECT >/. de la
                                                     télécommande) pour sélectionner le motif souhaité.
                                                     Le nom du motif rythmique apparaît sur l’afficheur.

                                                      n 8 BEAT 1




                                                             ˜
                                                          8 BEAT 2


                                                             ˜
                                                             ˜•••

                                                      n MIXED BEAT*
                                                     * A l’achat de cet appareil, un simple rythme a été
                                                       stocké sur ce réglage. Le rythme que vous créez y
                                                       est stocké lorsque vous utilisez la fonction BEAT
                                                       MIX (voir “Utilisation de la fonction BEAT MIX” à
                                                       la page 30).
                                                     Pour annuler le rythme
                                                     Appuyez sur BEAT ON/OFF et assurez-vous
             BEAT BEAT BEAT AUTO                     que le voyant s’éteint.
            ON/OFF LEVEL JAM BPM
                                                     Pour changer le volume du rythme
                                                     Appuyez de façon répétée sur BEAT LEVEL pour
                                                     sélectionner le niveau souhaité. A chaque pression
                                                     sur la touche, le niveau change de la façon suivante:

                                                       n LEVEL 1
                                                           µ
                                                         LEVEL 2
                                                           µ
                                                         LEVEL 3
                                                           µ
                                                         LEVEL MAX
                                    BEAT ON/OFF
                     ◊                               Conseil
                                    SPEED ?//        • Vous pouvez utiliser la boîte à percussions et la
                 ◊



                         √




                     √
                                                       boîte à rythmes en même temps.
                                                     • Appuyez sur BEAT JAM tout en tenant BEAT
                                    SELECT >/.         SPEED enfoncée quand la chaîne est sous tension
                                                       pour avoir un aperçu de tous les sons de la boîte à
                                                       percussions et de la boîte à rythmes. Appuyez sur
28FR                                                   une touche (sauf BEAT LEVEL) pour arrêter le son.
Utilisation de la fonction                           Utilisation de la fonction
BEAT JAM                                             AUTO BPM
Cette fonction permet la synchronisation             Cette fonction permet la synchronisation
automatique des PAD A et B sur la source sonore.     automatique du rythme du motif rythmique
                                                     actuel sur celui de la source sonore.
1    Commencez la lecture d’une source.
                                                     1    Commencez la lecture d’une source.
2    Appuyez de façon répétée sur BEAT
     JAM pour sélectionner le mode                   2    Sélectionnez un motif rythmique.
     souhaité.                                            (Voir “Pour changer le motif rythmique”
   Le voyant de la touche s’allume. A                     à la page 28.)
   chaque pression sur la touche, l’affichage
   change de la façon suivante:                      3    Appuyez sur BEAT ON/OFF pour
 n PAD MODE                                               arrêter la boîte à rythmes.
      µ
   RANDOM MODE                                       4    Appuyez sur AUTO BPM.
      µ                                                   Le voyant de la touche s’allume en
   GUIDANCE MODE                                          orange pendant que le nombre de temps
      µ                                                   à la minute (BPM) est mesuré. Quand le
   JAM OFF                                                nombre de temps a été mesuré, le voyant
                                                          s’allume en vert.

PAD MODE                                             5    Ecoutez la source sonore et appuyez
Ce mode accentue le rythme de la source en                sur BEAT ON/OFF au temps fort.
reproduisant le son mémorisé dans le PAD A en             Le motif rythmique commence et se
synchronisation avec le grave et le son mémorisé          synchronise sur la source.
dans le PAD B en synchronisation avec l’aigu.

RANDOM MODE
                                                     Conseil
Ce mode accentue le rythme de la source en
                                                     Si le rythme du motif rythmique ne correspond pas
reproduisant de manière aléatoire les sons (de
                                                     à celeei de la source, appuyez sur ENTER/NEXT au
la boîte à percussions) en synchronisation           temps fort de la source.
avec la source.
                                                     Remarques
GUIDANCE MODE                                        • La fonction AUTO BPM peut ne pas fonctionner
Dans ce mode, vous pouvez essayer de taper en          avec certains morceaux dont le tempo varie trop.
suivant la musique. Tapez sur PAD A lorsque            Dans ce cas, le voyant de la touche AUTO BPM
l’indicateur autour de PAD A s’allume (en              continue de clignoter en orange.
synchronisation avec les basses) et sur PAD B        • Le temps requis pour mesurer le nombre de temps
lorsque le voyant autour de PAD B s’allume ’en         à la minute (BPM) (après une pression sur AUTO
synchronisation avec les aigus). Vous gagnez un        BPM) varie avec chaque morceau.
point si vous tapez correctement sinon vous          • S’il n’y a aucun son pendant plusieurs recondes,
                                                       “BPM NG” est affiché et l’indicateur AUTO BPM
perdrez votre point. Le nombre de battements et
                                                       lignote en orange. Elle reprend automatiquement
de points est indiqué sur l’afficheur. Ce mode         quand le son est de nouveau fourni.
s’annule par une pression sur BEAT JAM, après        • AUTO BPM s’arrête automatiquement quand
quelques secondes de silence ou à la fin de la         vous tournez la molette tout en appuyant sur
plage en cours de lecture.                             BEAT SPEED (ou appuyez sur SPEED ? ou /
                                                       de la télécommande).
Remarque
La fonction BEAT JAM ne peut pas être utilisée en
même temps que la boîte à rythmes (BEAT ON).                                        voir page suivante
Quand la fonction BEAT JAM est activée, la boîte à
rythmes est automatiquement désactivée.
De même, quand la boîte à rythmes est activée, la
fonction BEAT JAM est automatiquement désactivée.                                                         29FR
       Utilisation de la boîte à rythmes
       (suite)                                        4    Appuyez sur BEAT MIX.
                                                           Le motif rythmique sélectionné
       Utilisation de la fonction                          commence et le voyant BEAT ON/OFF
                                                           clignote en fonction du rythme.
       BEAT MIX
       La fonction BEAT MIX permet d’ajouter un       5    Tapez sur PAD A ou B au moment
       motif rythmique à l’un des motifs rythmiques        où vous voulez ajouter le rythme.
       préréglés. Vous pouvez ainsi mémoriser vos          Les rythmes que vous ajoutez sont
       propres motifs rythmiques.                          répétés toutes les deux mesures.

                       BEAT   BEAT
       (Alimentation) ON/OFF SELECT                   6    Appuyez sur BEAT MIX ou BEAT
                                                           ON/OFF.
                                                           Le motif rythmique est mixé au motif de
                                                           base et ce mixage est stocké.


                                                      Pour supprimer les rythmes
                                                      ajoutés
                                                      Sélectionnez “MUTE” pour les percussions et
                                                      tapez sur le pad au moment où vous voulez
                                                      supprimer le son.

                                                      Pour réinitialiser le mixage de
                                                      rythmes
                                                      Appuyez sur BEAT ON/OFF tout en tenant
                                                      BEAT MIX enfoncée. Le mixage de rythmes
                                                      que vous avez effectué est réinitialisé aux
                                                      réglages usine. Répétez cette procédure
                                                      depuis l’étape 1 pour faire un nouveau
                                                      mixage.

           BEAT PAD A     PAD B                       Conseils
           MIX                                        • Vous pouvez changer de son de percussions
                                                        pendant cette opération, mais vous ne pouvez pas
                                                        changer le motif rythmique de base.
       1   Commencez la lecture de la source.         • Lorsque vous créez un motif rythmique, vous
                                                        pouvez utiliser le motif mixé (MIXED BEAT)
       2   Sélectionnez le motif rythmique de           comme motif de base.

           base parmi les motifs préréglés.           Remarques
           (Voir “Pour changer le motif rythmique”    • Lorsque vous ajoutez des sons de percussions au
           à la page 28.)                               motif sélectionné, vous pouvez ajouter autant de
                                                        son de percussions que vous voulez au motif.
                                                        Mais vous ne pouvez programmer que deux sons
       3   Sélectionnez le son de percussions           au même point du motif. Si deux sons de
           que vous voulez ajouter.                     percussions sont programmés au même point du
                                                        motif, et un troisième son est ajouté, le tout
           (Voir “Pour changer de percussions” à la
                                                        premier son programmé à ce point est remplacé
           page 27.)                                    par le tout dernier son de percussions.
                                                      • Le rythme stocké comme mixage (MIXED BEAT)
                                                        est supprimé et le réglage usine est rétabli si vous
                                                        débranchez le cordon d’alimentation ou si une
                                                        panne de courant se produit.




30FR
  Réglage sonore
                                               Pour obtenir un son grave
Réglage du son                                 approprié (SYNC BASS)
                                               Appuyez sur SYNC BASS.
                                               Les basses fréquences du morceau que vous
Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un     écoutez sont mesurées et les passages
son plus puissant et écouter avec un casque.   comportant des sons graves sont renforcés.
                                               L’indicateur SYNC BASS H ou SYNC BASS L
                FILE
                                   SYNC BASS   s’allume en fonction des passages aux basses
(Alimentation) SELECT GROOVE
                                               renforcées. Appuyez une nouvelle fois sur
                                               SYNC BASS pour revenir au son précédent.
                                               Pour obtenir des basses
                                               omniprésentes (GROOVE)
                                               Appuyez sur GROOVE. Le volume est
                                               renforcé, le DBFB se règle automatiquement
                                               sur l’amplification du grave, la courbe
                                               d’égalisation change et la touche GROOVE
                                               s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur
                                               GROOVE pour revenir au volume précédent.

                                               Remarques
                                               • Avec certains morceaux, de la distorsion peut
                                                 apparaître lorsque vous utilisez le système DBFB
                                                 avec un effet sonore si les basses sont trop
                                                 puissantes. Réglez le DBFB sur “           ” ou
                                                 “OFF”, ou annulez l’effet sonore (page 32).
                                               • Quand GROOVE est désactivé, le DBFB se règle
                                                 sur “         ” et la courbe d’égalisation devient
                                                 plane. Pour annuler le niveau DBFB, appuyez sur
                                                 la touche DBFB jusqu’à ce que l’indication
  EFFECT                        DBFB             disparaisse.


Pour renforcer le grave (DBFB)                 Pour écouter au casque
Appuyez sur DBFB*.                             Branchez le casque sur la prise PHONES.
                                               Aucun son n’est fourni par les enceintes.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change de la façon suivante:
  n DBFB NORMAL (           )
             µ
    DBFB HIGH (          )
             µ
    DBFB OFF (hors service)

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Rétroaction
  dynamique des basses)




                                                                                                      31FR
       Sélection de                                       1    Appuyez sur FILE SELECT.
                                                               Le dernier effet choisi apparaît sur
       l’accentuation audio                                    l’afficheur.

                                                          2    Utilisez la molette pour sélectionner
       Le menu d’accentuation audio permet de                  le préréglage souhaité.
       sélectionner les caractéristiques du son en             Le nom du préréglage apparaît sur
       fonction de la source que vous êtes en train            l’afficheur.
       d’écouter.
                                                               Voir le tableau “Options du menu
       L’accentuation audio peut aussi réglée à                musical”.
       l’aide de l’égaliseur graphique. Lorsque vous
       utilisez cette fonction, la courbe d’égalisation
       change automatiquement en fonction du              3    Appuyez sur ENTER/NEXT.
       genre musical.
                                                          Pour annuler l’effet
       Sélection de l’effet sur le                        Appuyez de façon répétée sur EFFECT pour
       menu musical                                       que “EFFECT OFF” apparaisse sur l’afficheur.

                                                          Options du menu musical
       (Alimentation)              3                      “             ” apparaît si vous choisissez un
                                                          réglage avec effet surround.


                                                          Effet                 Pour
                                                          ROCK                  Sources de musique
                                                          POP                   ordinaires
                                                          JAZZ
                                                          DANCE
                                                          SOUL
                                                          ACTION                Pistes son et situations
                                                          ROMANCE               d’écoute particulières
                                                          SF
                                                          DRAMA
                                                          SPORTS
                                                          SHOOTING              Jeux vidéo
                                                          RACING
                                                          RPG
                                                          BATTLE
        EFFECT                                  SYNC EQ   ADVENTURE
                   1          2                           P FILE 1~5            Fichier personnel*

                                                          * Vous pouvez mémoriser dans des fichiers
                                                            personnels les effets que vous voulez (voir
                                                            “Création d’un fichier d’accentuation audio” à la
                                                            page 35).




32FR
Utilisation de la courbe
d’égalisation en                                       Changement de
synchronisation                                        l’affichage de
Lorsque vous utilisez cette
fonction, l’accentuation audio change
                                                       l’analyseur de spectre
automatiquement en fonction du rythme et               Tout en écoutant de la musique vous pouvez
du tempo de la musique.                                voir les changements de l’affichage lorsque
                                                       vous utilisez cette fonction.
/ Appuyez sur SYNC EQ.                                                SPECTRUM
      L’indicateur clignote pendant la mesure          (Alimentation) ANALYZER
      du rythme et du tempo de la source.
      Lorsque la mesure est effectuée
      l’indicateur reste allumé.



SYNC EQ classifie la musique de la façon
suivante
Densité du rythme       LO (Fort)
                        HI (Faible)
Force du rythme         SMOOTH
                        MEDIUM
                        STRONG


Pour annuler cette fonction
Appuyez une nouvelle fois sur SYNC EQ.
L’indicateur s’éteint.
La synchronisation de l’égaliseur est
également annulée lorsque :
  —   vous annulez l’effet
                                                       / Appuyez sur SPECTRUM
  —   vous sélectionnez un effet sur le menu musical     ANALYZER.
  —   vous sélectionnez un effet surround                   A chaque pression sur la touche,
  —   vous réglez l’égaliseur graphique                     l’affichage change de la façon suivante:
  —   vous chantez en karaoké.                                        IMAGE PATTERN
                                                                            ˜




Remarques
• SYNC EQ ne fonctionne pas dans le mode                           NORMAL PATTERN
  KARAOKE.
• P FILE MEMORY ne fonctionne pas dans le mode
  SYNC EQ.
• Les noms de classification sont indépendants du
  genre musical de la source.




                                                                                                       33FR
       Sélection de l’effet                                 Réglage de
       surround                                             l’égaliseur graphique
       Vous pouvez obtenir aussi un effet surround.         Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou
                                                            diminuant le niveau de certaines plages de
       (Alimentation)                   SURROUND            fréquences.
                                                            Avant de commencer, sélectionnez
                                                            l’accentuation de base qui vous convient.

                                                            (Alimentation)   2     4        6




       / Appuyez de façon répétée sur
            SURROUND pour sélectionner
            l’effet surround souhaité.
            A chaque pression sur la touche,
            l’affichage change comme suit:                                         3
                  SURROUND ON (                         )
                            ˜




                 SURROUND OFF (hors service)                1   Sélectionnez l’accentuation de base
                                                                souhaitée pour un morceau (voir
                                                                “Sélection de l’accentuation audio”
       Conseil                                                  à la page 32).
       Si vous voulez mémoriser l’effet surround,
       enregistrez-le dans un fichier personnel (voir
       “Création d’un fichier d’accentuation audio”).       2   Appuyez sur GEQ CONTROL.
       Remarque
       Quand vous sélectionnez un autre effet sonore,
                                                            3   Appuyez de façon répétée sur + ou
       l’effet surround est annulé.                             – pour sélectionner une plage de
                                                                fréquences.




34FR
4    Tournez la molette pour ajuster le
                                                         Création d’un fichier
     niveau.
                                                         d’accentuation audio
                                                         — Fichier personnel
                                                         Vous pouvez créer un fichier personnel de
                                                         motifs sonores (effet surround et courbe
                                                         d’égalisation) pour les mémoriser. Vous
5    Répétez les étapes 3 et 4.                          pourrez par la suite rappeler un fichier pour
                                                         appliquer les préréglages sonores à une
6    Appuyez sur ENTER/NEXT quand                        cassette, un CD ou une émission radio. Vous
     vous avez terminé.                                  pouvez créer en tout cinq fichiers d’effets
                                                         sonores.
                                                         Avant de commencer, sélectionnez
Remarque                                                 l’accentuation de base.
Si vous choisissez une autre accentuation du menu
(autre que “EFFECT OFF”) l’effet que vous avez
réglé sera annulé. Pour mémoriser l’effet ajusté et le
                                                         (Alimentation)    2 3            4
réutiliser pour d’autres morceaux, enregistrez-le
dans un fichier personnel. (Voir “Création d’un
fichier d’accentuation audio”).




                                                                  FILE SELECT

                                                         1    Faites les réglages nécessaires pour
                                                              obtenir l’effet sonore souhaité en
                                                              utilisant l’égaliseur graphique et
                                                              l’effet surround.

                                                         2    Appuyez sur P FILE MEMORY.
                                                              Le numéro de fichier personnel apparaît
                                                              sur l’afficheur.




                                                                                      voir page suivante
                                                                                                           35FR
       Création d’un fichier
       d’accentuation audio (suite)

       3   Utilisez la molette pour sélectionner
           le numéro de fichier (P FILE 1~5) où
           vous voulez enregistrer l’effet
           sonore.

       4   Appuyez sur ENTER/NEXT.
           Les préréglages sonores sont enregistrés
           sur le numéro de fichier sélectionné. Les
           effets qui avaient été préréglés sur ce
           numéro sont effacés et remplacés par les
           nouveaux.


       Pour rappeler un fichier personnel
       1 Appuyez sur FILE SELECT.
       2 Utilisez la molette pour sélectionner le
         fichier personnel souhaité.
       3 Appuyez sur ENTER/NEXT.




36FR
  Autres caractéristiques
                                                         Pour vérifier des informations RDS
Utilisation du                                           A chaque pression sur la touche DISPLAY,
                                                         l’affichage change de la façon suivante:
système de données                                            n Nom de la station*
radio (RDS)                                                         µ
                                                                Fréquence
(Modèles pour l’Europe                                              µ
seulement)                                                      Type de programme*
                                                                    µ
                                                                Affichage de l’heure
Qu’est que le RDS?                                                  µ
Le RDS est un service de la radiodiffusion qui                  Nom de l’effet (P FILE) ou
permet aux stations radio de transmettre des                    “EFFECT ON (OFF)”
informations supplémentaires sur le signal
                                                         * Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de la
radio ordinaire. Ce tuner offre des fonctions              station et le type de programme n’apparaîtront
RDS pratiques comme l’affichage du nom des                 pas sur l’afficheur.
stations et le classement des stations par type
de programme. Le RDS n’est disponible que
sur les stations FM*.
                                                         Localisation d’une station
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
                                                         par type de programme
station accordée ne retransmet par correctement le       (PTY)
signal RDS ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM ne transmettent pas de          Vous pouvez localiser une station en
  services RDS, et celles qui en transmettent            sélectionnant un type de programme. Le
  n’offrent pas toutes les mêmes types de services. Si   tuner fait l’accord sur le type de programme
  vous ne connaissez pas bien le système RDS,            actuellement diffusé par les stations RDS
  consultez la société de radiodiffusion locale pour     préréglées en mémoire.
  obtenir des informations sur les services RDS
  existants dans votre région.


Réception d’émissions                                    (Alimentation)                                1
RDS

/ Sélectionnez simplement une station
  de la gamme FM.
  Quand vous accordez une station
  qui fournit des services RDS, le nom
  de la station apparaît sur l’afficheur.




                                                                                2,3,4,5
                                                                                          voir page suivante
                                                                                                               37FR
      Utilisation du système de données             DRAMA
      radio (RDS) (suite)                              Pièces radiophoniques et feuilletons.
                                                    CULTURE
      1   Appuyez sur PTY tout en écoutant              Programmes culturels nationaux ou
          la radio.                                     régionaux.
                                                    SCIENCE
      2   Tournez la molette pour                       Programmes sur les sciences naturelles.
          sélectionner le type de programme
          souhaité. Voir la “Liste des types de     VARIED
          programmes” ci-dessous.                      Programmes avec interview de
                                                       personnalités, jeux, comédie.

      3   Appuyez sur ENTER/NEXT.                   POP
          La recherche du type de programme               Programmes de musique populaire.
          diffusé par les stations RDS préréglées   ROCK
          commence (“SEARCH” et le type de             Programmes de musique rock.
          programme sélectionné sont indiqués
          alternativement sur l’afficheur).         EASY MUSIC
          Quand un programme est reçu, le              Musique légère.
          numéro de préréglage de la station
                                                    L. CLASSICAL
          correspondante clignote.
                                                         Musique classique, comme la musique
                                                         instrumentale, vocale et chorale.
      4   Tournez la molette pour afficher le
          numéro de préréglage de la station        S. CLASSICAL
          souhaitée.                                     Concerts d’orchestres connus, musique
                                                         de chambre, opéra, etc.

      5   Appuyez sur ENTER/NEXT quand              OTHER MUSIC
          le numéro de préréglage clignote.            Musique telle que le jazz, le blues ou le
                                                       reggae.
                                                    WEATHER
      Pour annuler la recherche PTY                    Météo.
      Appuyez une nouvelle fois sur PTY.
                                                    FINANCE
                                                        Cotation en bourse et transactions
      Liste des types de programmes                     boursières, etc.
      (PTY)                                         CHILDREN
                                                        Emissions pour les enfants.
      NEWS                                          SOCIAL
         Actualités.                                    Emission sur les problèmes sociaux.
      AFFAIRS                                       RELIGION
          Programmes thématiques relatifs aux           Emissions à contenu religieux.
          actualités.
                                                    PHONE IN
      INFORMATION                                      Emissions où le public exprime son
          Programmes pour les consommateurs,           opinion en direct ou par téléphone.
          conseils médicaux, météorologie.
                                                    TRAVEL
      SPORT                                            Emissions sur les voyages. Pas d’annonces,
         Programmes sportifs.                          celles-ci se trouvent sur les stations TP/TA.
      EDUCATION                                     LEISURE
         Programmes éducatifs, genre “Que               Emissions sur les loisirs et les hobby, comme
   FR    faire ?” et conseils.                          le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
38
JAZZ
    Emissions de jazz.                         Chant sur fond
COUNTRY                                        musical: Karaoké
   Emission de musique populaire.
                                               Vous pouvez chanter au son d’un CD ou
NATION                                         d’une cassette stéréo en éliminant la voix du
   Emissions sur la musique populaire          chanteur. Vous devez pour cela raccorder un
   régionale ou nationale.                     microphone disponible en option.
OLDIES                                         (Alimentation)                    3
   Emissions retransmettant des chansons
   connues.
FOLK
    Emissions de musique folklorique.
DOCUMENTARY
   Documentaires.
ALARM TEST
   Signal d’alarme pour les émissions
   urgentes.
ALARM-ALARM
   Emissions d’informations urgentes.
NONE
   Toute autre émission non mentionnée ci-
   dessus.


Remarques
                                                                              VOLUME
“NO PTY” apparaît lorsque le type d’émission
sélectionné n’est pas actuellement diffusé.        1,5 2
                                               1   Réglez MIC LEVEL sur 0 pour
                                                   réduire le niveau du microphone.

                                               2   Raccordez un microphone optionnel
                                                   à la prise MIX MIC.

                                               3   Appuyez de façon répétée sur
                                                   KARAOKE PON/MPX pour obtenir
                                                   l’effet de karaoké souhaité.
                                                   A chaque pression sur cette touche,
                                                   l’affichage change de la façon suivante:
                                                   KARAOKE PON n MPX R n MPX L
                                                        n




                                                                EFFECT OFF (ON)* N
                                                   * Lorsqu’un type d’accentuation audio est
                                                     sélectionné, le nom de l’effet apparaît.
                                                   L’indicateur h apparaît sur l’afficheur
                                                   quand le mode karaoké est activé.
                                                   Pour chanter en karaoké en diminuant le niveau
                                                   des voix d’un CD, sélectionnez “KARAOKE
                                                   PON”, sinon, avec les CD ou cassettes
                                                   multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX L”.
                                                                             voir page suivante
                                                                                                    39FR
      Chant sur fond musical: Karaoké                        Mixage et enregistrement
      (suite)
                                                             de sons
      4    Reproduisez la musique et ajustez le
                                                             (Alimentation)               4
           volume.

      5    Ajustez le volume du microphone
           en tournant MIC LEVEL.


      Quand vous avez terminé
      Réglez MIC LEVEL sur 0 et débranchez le
      microphone de la prise MIX MIC, puis
      appuyez de façon répétée sur KARAOKE
      PON/MPX de manière que “h” disparaisse.

      Remarque
      Avec certains morceaux, les voix peuvent ne pas être
      annulées quand vous sélectionnez “KARAOKE PON”.


      Réglage de l’écho du
      microphone
      (modèles pour le Moyen-Orient
      seulement)                                              EFFECT                p
                                                                                        2,3 1
      (Alimentation)
                                                             1    Effectuez les opérations indiquées
                                                                  pour le karakoé (étapes 1 à 5 des
                                                                  pages 39 et 40), puis insérez une
                                                                  cassette dans la platine B.

                                                             2    Appuyez sur REC PAUSE/START.

                                                             3    Appuyez une nouvelle fois sur REC
                                                                  PAUSE/START.
                                                                  L’enregistrement commence.

                                                             4    Appuyez sur CD (P pour
                                                                  commencer la lecture du CD (ou
                                                                  TAPE A ( pour la platine A).
                                                                  La lecture commence. Chantez tout en
                                                                  écoutant la musique.

           ECHO LEVEL


      / Tournez ECHO LEVEL pour ajuster
        la puissance de l’écho.


      Pour annuler l’écho
40FR Réglez ECHO LEVEL sur 0.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p .                                        Pour s’endormir en
Conseils                                               musique
• En cas de rétroaction acoustique (sifflement),
  éloignez le microphone des enceintes ou changez-     — Temporisateur
  le de direction.
• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement      Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
  par le microphone, vous pouvez le faire en           s’arrête à l’issue d’un certain temps, ce qui
  sélectionnant la fonction CD, mais sans reproduire
                                                       vous permettra de vous endormir en
  de CD.
                                                       musique. Ce temps peut être réglé par
• Si un son de haut niveau est fourni, le niveau est
  automatiquement ajusté pour empêcher la              intervalles de 10 minutes.
  distorsion du signal enregistré (Contrôle
  automatique du niveau).
                                                                                            SLEEP
Remarques
• Si vous appuyez sur EFFECT ou rappelez un effet
  sonore, le mode karaoké sera annulé.
• Le son des instruments peut être réduit de même
  que la voix du chanteur, si la source sonore a été
  enregistrée en monophonie.
• La voix du chanteur risque de ne pas être réduite
  quand:                                               / Appuyez sur SLEEP.
  – il y a peu d’instruments                                A chaque pression sur la touche,
  – les voix forment un duo                                 l’affichage des minutes (le temps jusqu’à
  – la source présente un écho ou une modulation            l’arrêt) change de la façon suivante:
     puissante
  – la voix du chanteur n’est pas bien centrée
                                                            AUTO n 90min n 80min n 70min
  – les voix de la source sont des voix de fort
                                                            n … n 10min n OFF (arrêt) n AUTO
                                                            …
     soprano ou ténor.


                                                       Quand vous choisissez “AUTO”
                                                       La chaîne se met hors tension quand le CD ou
                                                       la cassette en cours de lecture est fini (temps
                                                       de lecture maximal: 100 minutes).

                                                       Pour vérifier le temps restant
                                                       Appuyez une fois sur SLEEP.

                                                       Pour changer le temps
                                                       Sélectionnez le temps souhaité en appuyant
                                                       sur SLEEP.

                                                       Pour désactiver le temporisateur
                                                       Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à
                                                       ce que “SLEEP OFF” apparaisse.




                                                                                                         41FR
          Pour se réveiller en                             4   Tournez la molette pour
                                                               sélectionner “DAILY 1 (ou 2)”, puis
          musique                                              appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                               “ON” apparaît et les chiffres des heures
          — Minuterie réveil                                   clignotent sur l’afficheur.
          Vous pouvez vous réveiller chaque jour en
          musique à une heure précise. Vous devez
          auparavant mettre l’horloge à l’heure (voir
          “Etape 2: Réglage de l’heure”).
                      TIMER
           9          SELECT                               5   Désignez l’heure à laquelle la
                                                               lecture doit commencer.
                                                               Tournez la molette pour régler l’heure,
                                                               puis appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                               Les chiffres des minutes clignotent.




                                                               Tournez la molette pour régler les
                                                               minutes, puis appuyez sur ENTER/
                                                               NEXT.
                                                               Les chiffres des heures clignotent à
                                                               nouveau.

                                                           6   Réglez l’heure d’arrêt de la lecture
                                                               en procédant comme indiqué
                                                               précédemment.

                  3      4,5,6, 2                          7   Tournez la molette jusqu’à ce que la
                                                               source de musique souhaitée
                         7,8                                   apparaisse.
                                                               Les indications changent de la façon
          1    Préparez la source sonore que vous              suivante:
               voulez écouter.                                      n TUNER ˜ CD PLAY N
               • CD: Insérez un CD. Pour commencer à                     n TAPE PLAY N
                 partir d’une plage particulière, créez
                 un programme (voir “Programmation
                 des plages de CD” à la page 21).
                                                           8   Appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                               Le type de minuterie (DAILY 1 ou
               • Cassette: Insérez une cassette avec la
                                                               DAILY 2), l’heure de mise en service
                 face que vous voulez écouter tournée
                                                               puis de mise hors service et le nom de la
                 vers l’avant.
                                                               source apparaissent, puis l’affichage
               • Radio: Accordez la station préréglée          original réapparaît.
                 souhaitée (voir “Etape 3: Préréglage de
                 stations radioӈ la page 7).
                                                           9   Eteignez la chaîne.
          2    Ajustez le volume.

          3    Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
               “SET (DAILY 1)” apparaît.
     FR
42
Pour vérifier vos réglages
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la            Enregistrement
molette pour sélectionner le mode souhaité
(DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur            programmé de la
ENTER/NEXT.
Pour changer de réglage, recommencez à            radio
partir de l’étape 1.
Pour désactiver la minuterie                      Avant de programmer un enregistrement,
                                                  vous devez prérégler la station de radio (voir
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la
                                                  “Etape 3: Préréglage de stations radio”) et
molette pour sélectionner “TIMER OFF”, puis
                                                  mettre l’horloge à l’heure (voir “Etape 2:
appuyez sur ENTER/NEXT.
                                                  Réglage de l’heure”).
Conseil                                                        TIMER
La chaîne se met sous tension 15 secondes avant
                                                    7          SELECT
l’heure préréglée.




                                                           2            3,4,5           6
                                                  1   Accordez la station préréglée
                                                      souhaitée (voir “Ecoute de la radio”
                                                      à la page 13).

                                                  2   Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
                                                      “SET (DAILY 1)” apparaît.

                                                  3   Tournez la molette pour
                                                      sélectionner “REC”, puis appuyez
                                                      sur ENTER/NEXT.
                                                      “ON” apparaît et les chiffres des heures
                                                      clignotent sur l’afficheur.




                                                                               voir page suivante   43FR
                                                                  Appareils AV en option
         Enregistrement programmé de la
         radio (suite)                                           Raccordement
         4    Réglez l’heure à laquelle
                                                                 d’appareils audio
              l’enregistrement doit commencer.
              Tournez la molette pour régler les                 Selon l’appareil qui sera raccordé et la
              heures, puis appuyez sur ENTER/NEXT.               méthode de raccordement, choisissez une des
              Les chiffres des minutes clignotent.               liaisons suivantes. Reportez-vous au mode
                                                                 d’emploi de chaque appareil pour le détail
                                                                 des opérations.

                                                                 Raccordement d’une
              Tournez la molette pour régler les                 platine MD pour
              minutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT.              l’enregistrement
              Les chiffres des heures clignotent à
              nouveau.                                           numérique
                                                                 Vous pouvez enregistrer numériquement un
         5    Réglez l’heure à laquelle                          CD sur une platine MD en utilisant un câble
              l’enregistrement doit s’arrêter en                 optique pour la liaison.
              procédant comme indiqué
              précédemment.                                       A la prise DIGITAL IN de la platine MD
              L’heure de mise en service, l’heure de
              mise hors service, la station radio
              préréglée (par ex. “TUNER FM 5”)
              apparaissent successivement, puis
              l’affichage original réapparaît.

         6    Insérez une cassette pouvant être
              enregistrée.

         7    Eteignez la chaîne.
              Quand l’enregistrement commence, le
              volume est réglé sur le niveau minimal.



         Pour vérifier vos réglages
         Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la
         molette pour sélectionner “REC”, puis
         appuyez sur ENTER/NEXT.
         Pour changer de réglage, recommencez à
         partir de l’étape 1.

         Pour annuler l’enregistrement
         programmé
         Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la
         molette pour sélectionner “TIMER OFF”, puis
         appuyez sur ENTER/NEXT.

         Remarque
        Si la chaîne est déjà sous tension à l’heure préréglée
        pour l’enregistrement, l’enregistrement n’aura pas
     FR lieu.
44
Raccordement d’une                                 Raccordement d’un
platine MD pour                                    caisson de grave
l’enregistrement
                                                   (sauf modèles européens)
analogique                                         Vous pouvez raccorder un caisson de grave
Veillez à bien faire correspondre la couleur       disponible en option.
des fiches et des prises. Pour écouter le son
fourni par la platine MD raccordée, appuyez
de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce                     Au caisson de grave
que “MD” apparaisse.

A la sortie audio de     A l’entrée audio de
la platine MD            la platine MD




Conseil
Si vous raccordez une platine MD Sony, vous
pourrez utiliser les touches MD (, P et p de la
télécommande de cet appareil pour la lecture, la
pause et l’arrêt.




                                                                                               45FR
       Raccordement d’un                                  Raccordement
       magnétoscope                                       d’antennes
       Veillez à faire correspondre la couleur des
       fiches et des prises. Pour écouter le son fourni
                                                          extérieures
       par le magnétoscope raccordé, appuyez de           Raccordez une antenne extérieure pour
       façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que          améliorer la réception. Consultez le mode
       “VIDEO” apparaisse. Consultez le mode              d’emploi de chaque appareil pour les détails.
       d’emploi de chaque appareil pour les détails.
           A la sortie audio du magnétoscope              Antenne FM
                                                          Raccordez une antenne extérieure FM
                                                          optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne
                                                          de télévision comme antenne extérieure.
                                                          Type de prise A




                                                                  Câble coaxial de
                                                                  75 ohms (non fourni)


                                                                                                  FM
                                                                                                    75



                                                                                                  AM




                                                          Type de prise B



                                                                      Connecteur femelle
                                                                      standard IEC (non fourni)

                                                                                      FM
                                                                                      CO75
                                                                                         AX
                                                                                            IAL




                                                                                       AM




46FR
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50
pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez
l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Type de prise A

                 Fil isolé (non fourni)



                                     FM
                                       75



                                     AM




Type de prise B
            Fil isolé (non fourni)


                               FM
                               CO75
                                  AX
                                     IA   L




                                AM




                                                   47FR
        Informations supplémentaires
                                                                 Remarques sur les CD
       Précautions                                               • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un
                                                                   chiffon doux. Essuyez le CD du centre vers la
                                                                   périphérie.
                                                                 • Ne pas utiliser de solvants, comme les produits de
       Tension de fonctionnement                                   nettoyage à base de benzène ou de diluant, en
       Avant de mettre la chaîne sous tension, vérifiez si la      vente dans le commerce, ni de vaporisateur anti-
       tension de fonctionnement de la chaîne est identique        électricité statique prévu pour les disques en
       à la tension secteur locale.                                vinyle.
                                                                 • Ne pas exposer les disques à la lumière directe du
       Sécurité
                                                                   soleil ni à des sources de chaleur, comme des
       • La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la source       conduits d’air chaud, et ne pas les laisser dans une
         d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée          voiture garée en plein soleil.
         sur la prise murale, même si vous l’avez mise hors
         tension.                                                Nettoyage du coffret
       • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur)       Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une
         si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un            solution de détergent neutre.
         certain temps. Pour débrancher le cordon secteur
         de la prise murale (secteur), tirez sur la fiche et     Protection permanente d’une
         non pas sur le cordon.                                  cassette
       • Si un solide ou un liquide pénétre dans la chaîne,      Pour éviter d’effacer accidentellement
         débranchez-la et faites-la vérifier par un technicien   l’enregistrement d’une cassette, brisez l’ergot de la
         qualifié avant de la réutiliser.                        face A ou B, comme indiqué sur l’illustration.
       • Le cordon d’alimentation secteur doit être
         remplacé par un professionnel uniquement.
       Installation
       • Installez la chaîne dans un endroit bien ventilé
         pour éviter toute surchauffe interne.                                                       Fentes de
       • N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée.                                         détection
       • N’installez pas la chaîne dans des endroits
         exposés:                                                Ergot pour la            Ergot pour la
         — à des températures extrêmement basses ou              face B                   face A
             élevées
         — à la poussière ou la saleté                                                                       Face A
         — à une forte humidité
         — à des vibrations
                                                                                                       Brisez l’ergot
         — au soleil.
                                                                                                       de la face A
       Fonctionnement                                                                                  de la cassette
       • Si vous transportez la chaîne directement d’un
         endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous
         l’installez dans une pièce très humide, de
         l’humidité risque de se condenser sur la lentille à
         l’intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur   Si vous voulez réenregistrer cette cassette par la
         de CD ne fonctionne pas. Enlevez le CD et laissez       suite, recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban
         la chaîne sous tension pendant environ une heure        adhésif. Faites attention de ne pas recouvrir les
         jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.             fentes qui permettent au lecteur de détecter le type
                                                                 de cassette.
       • Quand vous changez la chaîne de place, enlevez
         tous les disques.                                            Type de cassette:
                                                                      CrO2/METAL                  NORMAL
       Pour toute question ou difficulté concernant la
       chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony
       le plus proche.




                                                                     Fentes de détection


48FR
Avant d’insérer une cassette dans
la platine                                                  Guide de dépannage
Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler
dans les pièces de la platine et d’être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de                            Si vous rencontrez des problèmes quand vous
                                                            utilisez la chaîne stéréo, consultez la liste ci-
plus de 90 minutes
                                                            dessous.
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez
les opérations répétées telles que la lecture, l’arrêt et   Cependant, veuillez d’abord vérifier si le
le rembobinage rapide. La bande risque de                   cordon d’alimentation secteur est bien
s’emmêler dans le mécanisme de la platine.                  branché et si les enceintes sont raccordées
Nettoyage des têtes de la platine                           correctement.
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation       Si vous ne parvenez pas à résoudre le
environ. Quand les têtes sont sales:                        problème malgré les vérifications suivantes,
  — le son présente de la distorsion                        consultez votre revendeur Sony.
  — une baisse du niveau sonore est sensible
  — une perte de signal est sensible
  — l’effacement de la bande est incomplet
                                                            Généralités
  — l’enregistrement est impossible
                                                            L’affichage se met à clignoter dès que vous
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.       branchez le cordon d’alimentation même si
Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou          vous n’avez pas mis la chaîne sous tension
humide pour le nettoyage. Pour les détails, reportez-       (mode de démonstration).
vous au mode d’emploi de la cassette de nettoyage.             •Appuyez sur DISPLAY (MHC-RXD8/
                                                                RXD8S) ou DEMO (STANDBY)
Démagnétisation des têtes de la                                 (MHC-GRX80/R880) lorsque la chaîne est
platine                                                         hors tension. La démonstration disparaît.
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques du            Le mode de démonstration apparaît
passage de la bande toutes les 20 à 30 heures                   automatiquement la première fois que
d’utilisation avec une cassette de démagnétisation              vous branchez le cordon d’alimentation
en vente dans le commerce. Référez-vous au mode                 ou s’il y a eu une coupure de courant de
d’emploi du démagnétiseur pour les détails.
                                                                plus d’une demi-journée.
                                                            Le réglage de l’horloge/les préréglages de
                                                            la radio et de la minuterie sont annulés.
                                                               •Le cordon d’alimentation est débranché
                                                                ou une panne de courant de plus d’une
                                                                demi-journée s’est produite.
                                                                Refaites les réglages suivants :
                                                                — “Etape 2 : Réglage de l’heure”
                                                                — “Etape 3 : Préréglage de stations radio”
                                                                Si vous avez réglé la minuterie, refaites
                                                                les réglages indiqués dans “Pour se
                                                                réveiller en musique” et “Enregistrement
                                                                programmé de la radio”.
                                                            Aucun son.
                                                              •Tournez VOLUME dans le sens des
                                                               aiguilles d’une montre.
                                                              •Le casque est branché.
                                                              •Insérez seulement la partie dénudée du
                                                               cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
                                                               L’insertion d’une partie de la gaine de
                                                               plastique dans la borne obstrue la connexion.
                                                              •Aucun son n’est audible pendant
                                                               l’enregistrement programmé.

                                                                                          voir page suivante    49FR
       Guide de dépannage (suite)                         Enceintes
                                                          Le son ne vient que d’une seule voie, ou
       Bourdonnement ou bruit intense.                    déséquilibre entre le volume des voies
         •Téléviseur ou magnétoscope à proximité          gauche et droite.
          de la chaîne. Eloignez la chaîne du               •Vérifiez les connexions et l’emplacement
          téléviseur ou du magnétoscope.                      des enceintes.
       “0:00” (ou “12:00”) clignote sur l’afficheur.      Absence de grave.
         •Il y a eu une interruption d’alimentation.        •Vérifiez si les cordons d’enceintes sont
           Réglez l’heure et reprogrammez la                 raccordés correctement aux prises + et –.
           minuterie.
       La minuterie ne fonctionne pas.
         •Réglez l’heure correctement.                    Lecteur de CD
       DAILY1, DAILY2 et REC n’apparaissent pas
       quand vous appuyez sur la touche TIMER             Le plateau de disques ne se ferme pas.
       SELECT.                                              •Le CD n’est pas posé correctement.
         •Réglez correctement la minuterie.
                                                          La lecture de CD ne commence pas.
         •Réglez l’heure.
                                                            •Le CD n’est pas posé à plat sur le plateau.
       La télécommande ne fonctionne pas.                   •Le CD est sale.
         •Il y a un obstacle entre la télécommande          •Le CD est à l’envers.
           et la chaîne.                                    •De l’humidité s’est condensée. Enlevez le
         •La télécommande n’est pas dirigée vers le           CD et laissez la chaîne sous tension
           capteur de la chaîne.                              pendant environ une heure jusqu’à ce que
         •Les piles sont épuisées. Remplacez les              l’humidité se soit évaporée.
           piles.
                                                          La lecture ne commence pas par la
       Rétroaction acoustique.                            première plage.
         •Diminuez le volume.                               •Le lecteur est en mode de lecture
         •Eloignez le microphone des enceintes ou             programmée ou aléatoire. Appuyez de
           changez la direction du microphone.                façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce
                                                              que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
       Couleurs anormales sur l’écran du                      disparaisse.
       téléviseur.
         •Eteignez le téléviseur, puis remettez-le        “OVER” est affiché.
           sous tension 15 ou 30 minutes plus tard.         •Vous avez atteint la fin du CD. Appuyez
           Si les anomalies de couleur persistent,           en continu sur 0 pour revenir en
           éloignez les enceintes du téléviseur.             arrière.

       “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent
       alternativement.
          •Un signal puissant a été émis. Appuyez
           sur       pour mettre la chaîne hors
           tension, laissez-la un instant hors tension,
           puis appuyez à nouveau sur          pour la
           remettre sous tension.




50FR
Platine à cassettes                              Tuner
La platine n’enregistre pas.                     Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED”
  • Aucune cassette dans le logement de          ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).
    cassette.                                      •Ajustez l’antenne.
  • L’ergot a été enlevé de la cassette (voir      •Le signal est trop faible. Raccordez une
    “Protection permanente d’une cassette” à         antenne extérieure.
    la page 48).
                                                 Une émission stéréo FM ne peut pas être
  • La bande est complètement terminée.
                                                 reçue en stéréo.
Impossible d’enregistrer ou de reproduire          •Appuyez sur STEREO/MONO pour que
la cassette, ou chute du niveau sonore.              “STEREO” apparaisse.
   • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir
     “Nettoyage des têtes de la platine” à la
     page 49).                                   Si d’autres problèmes non
   • Les têtes d’enregistrement/lecture sont     mentionnés ci-dessus se
     magnétisées. Démagnétisez-les (voir         présentent, réinitialisez la chaîne
     “Démagnétisation des têtes de la platine”
     à la page 49).                              de la façon suivante:
                                                 1 Débranchez le cordon d’alimentation.
L’effacement de la cassette est incomplet.
                                                 2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont
    magnétisées. Démagnétisez-les (voir          3 Appuyez en même temps sur p, ENTER/
    “Démagnétisation des têtes de la platine”       NEXT et       .
    à la page 49).                               4 Appuyez sur          pour mettre la chaîne
                                                    sous tension.
Pleurage ou scintillement excessif, ou
                                                 Les réglages usine sont rétablis et tous les
perte du signal.
                                                 réglages que vous avez effectués, comme les
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont   stations préréglées, l’heure et la minuterie,
    encrassés. Nettoyez-les (voir “Nettoyage
                                                 sont supprimés. Vous devrez les effectuer à
    des têtes de la platine” à la page 49).
                                                 nouveau.
Augmentation du bruit ou effacement des
hautes fréquences.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont
    magnétisées. Démagnétisez-les (voir
    “Démagnétisation des têtes de la platine”
    à la page 49).
Après une pression sur ( (9) ou §, un
bruit mécanique est audible “EJECT”
apparaît sur l’afficheur et l’appareil entre
automatiquement en mode d’attente.
  • La cassette n’était pas insérée
    correctement. Ejectez la cassette et
    remettez l’appareil sous tension.




                                                                                                 51FR
                                                              Section Lecteur de CD
       Spécifications                                         Système                   Système audionumérique
                                                                                        pour disques compacts
                                                              Laser                     Laser à semi-conducteur
                                                                                        (λ=780 nm)
       Section Amplificateur                                                            Durée d’émission:
       MHC-RXD8S/RXD8:                                                                  continue
       Puissance de sortie DIN (nominale)                     Sortie laser              Max. 44,6 µW*
                                  80 + 80 watts                                         *Cette sortie est la valeur
                                  (8 ohms à 1 kHz, DIN)                                 mesurée à une distance
       Puissance de sortie continue RMS (référence)                                     de 200 mm de la surface
                                  100 + 100 watts                                       de l’objectif sur le bloc de
                                  (8 ohms à 1 kHz,                                      capteur optique avec une
                                  10% DHT)                                              ouverture de 7 mm.
       Puissance de sortie musicale (référence)               Longueur d’onde           780 - 790 nm
                                  170 + 170 watts             Réponse en fréquence      2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
                                  (8 ohms à 1 kHz,            Rapport signal sur bruit Supérieur à 90 dB
                                  10% DHT)                    Gamme dynamique           Supérieur à 90 dB
       MHC-GRX80/R880:                                        CD OPTICAL DIGITAL OUT
       Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur   (Connecteur optique carré, panneau arrière)
       de 120, 220, 240 V, 50/60 Hz                           Longueur d’onde           660 nm
       Puissance de sortie DIN (nominale)                     Niveau de sortie          –18 dBm
                                  160 + 160 watts
                                  (8 ohms à 1 kHz, DIN)       Section Platine à cassettes
       Puissance de sortie continue RMS (référence)           Système d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréo
                                  200 + 200 watts             Réponse en fréquence      40 - 13 000 Hz (±3 dB),
                                  (6 ohms à 1 kHz,            (DOLBY NR hors service) avec cassette Sony de
                                  10% DHT)                                              TYPE I
                                                                                        40 - 14 000 Hz (±3 dB),
       Entrées                                                                          avec cassette Sony de
       VIDEO IN:                 Tension 250 mV,                                        TYPE II
       (prises cinch)            impédance de 47 kilohms      Pleurage et scintillement ±0,15% puissance de crête
       MD IN:                    Tension 450 mV,                                        (IEC)
       (prises cinch)            impédance de 47 kilohms                                0,1% puissance efficace
       MIX MIC: (jack 6,35)      Sensibilité 1 mV,                                      (NAB)
                                 impédance de 10 kilohms                                ±0,2% puissance de crête
       Sorties                                                                          (DIN)
       MD OUT:                   Tension 250 mV,
       (prises cinch)            impédance de 1 kilohm
       PHONES:                   accepte un casque d’une      Section Tuner
       (jack 6,35 stéréo)        impédance de 8 ohms ou       Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
                                 plus
       SPEAKER:                                               Section tuner FM
       NHC-RXD8S/RXD8:   accepte une impédance
                         de 8 à 16 ohms                       Plage d’accord             87,5 – 108,0 MHz
       MHC-GRX80/R880:   accepte une impédance                Antenne                    Antenne fil FM
                         de 6 à 16 ohms                       Bornes d’antenne           75 ohms, asymétriques
       SURROUND SPEAKER: accepte une impédance                Fréquence intermédiaire    10,7 MHz
                         de 16 ohms
       SUPER WOOFER:     Tension 1 V, impédance               Section tuner UKV (modèle à 3 gammes (FM-
       (sauf MHC-RXD8S/  1 kilohm                             AM-UKV) seulement)
       RXD8)
                                                              Plage d’accord             65,0 - 74,0 MHz
                                                                                         Stéréo plus




52FR
Section Tuner AM                                         SS-GRX80/GRX80G pour MHC-GRX80/SS-RXD8S
                                                         pour MHC-RXD8S/SS-R880 pour MHC-R880
Plage d’accord                                           Système                 Enceintes à 4 voies,
Type à 2 gammes:                                                                 5 haut-parleurs,
Modèles européens:                                                               type bass-reflex, à
AM:                        531 - 1 602 kHz                                       blindage magnétique
                           (avec l’intervalle d’accord   Haut-parleurs
                           réglé sur 9 kHz)              Woofer:                 20 cm dia., à cône
Autres modèles                                           Tweeter central:        5 cm dia., à cône
AM:                        531 - 1 602 kHz               Tweeter latéral:        5 cm dia., à cône x 2
                           (avec l’intervalle d’accord   Super tweeter:          4 cm dia., à cône
                           réglé sur 9 kHz)              Impédance nominale
                           530 - 1 710 kHz               SS-GRX80/GRX80G/R880 6 ohms
                           (avec l’intervalle d’accord   SS-RXD8S                8 ohms
                           réglé sur 10 kHz)             Dimensions (l/h/p)      Env. 240 x 360 x 325 mm
Type à 3 gammes:                                         Poids                   Env. 6,5 kg net par
Modèles pour le Moyen-Orient:                                                    enceinte
PO:                        531 - 1 602 kHz               Enceintes surround (SS-SR125) pour MHC-GRX80/
                           (avec l’intervalle d’accord   R880/RXD8S
                           réglé sur 9 kHz)              Système                 Enceintes à 1 voie, 1 haut-
OC :                       5,95 - 17,90 MHz                                      parleur, type bass-reflex
                           (avec l’intervalle d’accord   Haut-parleurs
                           réglé sur 5 kHz)              Pleine gamme:           8 cm dia., à cône
Modèles pour l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud:   Impédance nominale      16 ohms
PO:                        531 - 1 710 kHz               Dimensions (l/h/p)      Env. 220 x 100 x 195 mm
                           (avec l’intervalle d’accord   Poids                   Env. 1,0 kg net par enceinte
                           réglé sur 9 kHz)
                           530 - 1 710 kHz
                           (avec l’intervalle d’accord   Généralités
                           réglé sur 10 kHz)             Alimentation
OC :                       5,95 - 17,90 MHz              Modèles européens:           Secteur 230 V, 50/60 Hz
                           (avec l’intervalle d’accord   Modèles australiens:        Secteur 230-240 V, 50/60 Hz
                           réglé sur 5 kHz)              Modèles israéliens et thaïlandais:
Autres modèles:                                                                      Secteur 220 V, 50/60 Hz
PO:                        531 - 1 602 kHz               Modèles mexicains:          Secteur 120 V CA, 50/60 Hz
                           (avec l’intervalle d’accord   Autres modèles:             Secteur 120 V, 220 V ou
                           réglé sur 9 kHz)                                          Secteur 230 - 240 V,
                           530 - 1 710 kHz                                           50/60 Hz
                           (avec l’intervalle d’accord                               réglable avec le sélecteur
                           réglé sur 10 kHz)                                         de tension
OC :                       5,95 - 17,90 MHz
                           (avec l’intervalle d’accord   Consommation
                           réglé sur 5 kHz)              MHC-GRX80/R880:             190 watts
Antenne                    Antenne cadre AM              MHC-RXD8S/RXD8:             220 watts
Bornes d’antenne           Borne d’antenne externe
Fréquence intermédiaire 450 kHz                          Dimensions hors tout        Environ 280 x 360 x 395 mm

                                                         Poids
Enceintes                                                MHC-GRX80/R880:             Env. 12,2 kg
Enceintes avant                                          MHC-RXD8S/RXD8:             Env. 10,5 kg
SS-RXD8 pour MHC-RXD8
Système              Enceintes à 4 voies, 5              Accessoires fournis:        Antenne cadre AM (1)
                     haut-parleurs, type bass-                                       Télécommande (1)
                     reflex, à blindage                                              Piles (2)
                     magnétique                                                      Antenne fil FM (1)
Haut-parleurs                                                                        Cordons d’enceintes:
Woofer:              17 cm dia., à cône                                               (2 ou 4 (pour les
Tweeter central:     5 cm dia., à cône                                                enceintes avant avec
Tweeter latéral:     5 cm dia., à cône (2)                                            prises)) pour le
Super tweeter:       4 cm dia., à cône                                                MHC-GRX80/R880/
Impédance nominale   8 ohms                                                           RXD8S
Dimensions (l/h/p)   Env. 240 x 360 x 325 mm                                          (2 pour les enceintes
Poids                Env. 5,5 kg net par                                             avant avec prises
                     enceinte                                                        seulement) pour le MHC-
                                                                                     RXD8 Tampons
                                                                                     d'enceintes avant (8)

                                                         La conception et les spécifications sont modifiables
                                                         sans préavis.                                             53FR
                                      G, H                           N, O
       Index                         Grave omniprésent 31           Nom de station 37
                                     Guidance mode 29
                                     Guide de dépannage 49           P, Q
        A
                                                                    Piles 6
       Accord d’une station           I, J
                                                                    Percussions (PAD). Voir
           préréglée 13
                                     Intervalle d’accord 8, 53          Boîte à percussions
       Afficheur 18, 33
                                                                    Préréglage de stations radio
       Antennes 5, 46                                                   7
                                      K
                                                                    Protection permanente d’un
        B                            Karaoké 39                         enregistrement 48
                                                                    PTY (Type de programme)
       Boîte à rythmes 28
                                      L                                 37
       Boîte à percussions 27
                                     Lecteur de CD 10, 18
                                                                     R
        C                            Lecture
                                         des plages dans l’ordre    Raccordement
       Connexion. Voir
                                         souhaité (Lecture              d’appareils en option 44
          Raccordement
                                         programmée) 21                 des antennes 5, 46
                                         des plages dans un ordre       de la chaîne 4
        D                                aléatoire (Lecture             de l’alimentation 5
                                         aléatoire) 20
       DBFB 31                                                      Réglage
                                         d’un CD 10
                                                                        de l’accentuation audio
                                         d’une cassette 17              32
        E
                                         manuel d’une cassette          du son 34
       Ecoute d’une station radio        23
                                                                        du volume 11, 13, 16
           préréglée 13                  répétée des plages
                                                                    Réglage de l’heure 6
       Effet stroboscopique 26           (Lecture répétée) 19
                                                                    Réglage sonore 31
       Enceintes 4                   Lecture aléatoire 20
                                                                    Réinitialisation de la chaîne
       Enregistrement                Lecture ininterrompue 22
                                                                        51
           d’un CD 12                Lecture normale 10
           d’un programme radio      Lecture programmée 21
                                                                     S
           14                        Lecture répétée 19
           manuel sur une cassette                                  Scratchage 26
           23                                                       Sélection automatique de la
                                      M
           programmé 43                                                 source 11, 14, 16
           synchronisé de CD 12      Minuterie                      Sélection de l’accentuation
                                        Enregistrement                  audio 32
                                        programmé 43                Stations radio
        F
                                        Pour s’endormir en              Accord 13
       Fichier personnel 35             musique 41
                                                                        Préréglage 7
       Fonction AUTO BPM 29             Pour se réveiller en
                                                                    Système de données radio
       Fonction BEAT JAM 29             musique 42
                                                                        (RDS) 37
       Fonction FLASH (effet         Minuterie réveil 42
           stroboscopique) 26        Mixage de rythmes 30
                                                                     T, U, V, W, X, Y, Z
       Fonction LOOP (scratchage)    Mode de guidage 29
           26                        Montage 24, 25                 Temporisateur 41
       Fonction monotouche 11, 14,                                  Tuner 7, 13, 37, 43
           16


54FR
55FR
        ADVERTENCIA
      Para evitar incendios o el riesgo de
      electrocución, no exponga la unidad a la
      lluvia ni a la humedad.
      Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
      En caso de avería, solicite los servicios de personal
      cualificado.

       No instale el aparato en un espacio cerrado,
       como una estantería para libros o un armario
       empotrado.

                                Este aparato está
                                clasificado como productor
                                láser de clase 1 (CLASS 1
                                LASER). La etiqueta
                                CLASS 1 LASER
                                PRODUCT se encuentra en
                                la parte posterior exterior.

      Este sistema estéreo está equipado con el sistema de
      reducción de ruido Dolby* de tipo B.
      * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
        Licensing Corporation.
        DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas
        de Dolby Laboratories Licensing Corporation.




2ES
Índice
                                                                     Utilización de la batería electrónica ... 27
Preparativos
                                                                     Utilización de las funciones de
  Paso 1: Conexión del sistema ............... 4                         compás ............................................ 28
  Paso 2: Ajuste del reloj .......................... 6
  Paso 3: Memorización de emisoras ...... 7                       Ajuste del sonido
  Ahorro de energía en el modo de
     espera ................................................. 9      Ajuste del sonido .................................. 31
                                                                     Selección del énfasis del sonido ......... 32
                                                                     Cambio de la visualización del
 Operaciones básicas                                                     analizador de espectro .................. 33
  Reproducción de discos compactos ... 10                            Selección de efectos perimétricos ....... 34
  Grabación de un disco compacto ....... 12                          Ajuste del ecualizador gráfico ............ 34
  Escucha de la radio .............................. 13              Confección de un archivo de énfasis de
                                                                         sonido personal .............................. 35
  Grabación de la radio .......................... 14
  Reproducción de cintas ....................... 15
  Grabación de una cinta ........................ 17              Otras funciones
                                                                     Utilización del sistema de datos
                                                                         radiofónicos (RDS)* ....................... 37           ES
Reproductor de discos
compactos                                                            Canto con acompañamiento musical:
                                                                         Karaoke ........................................... 39
  Utilización del visualizador del
                                                                     Para dormirse con música ................... 41
      reproductor de discos compactos 18
                                                                     Para despertarse con música .............. 42
  Reproducción repetida de canciones de
      discos compactos ........................... 19                Grabación de programas radiofónicos
                                                                         con el temporizador ...................... 43
  Reproducción de canciones de discos
      compactos en orden arbitrario ..... 20
  Programación de canciones de discos                             Componentes de audio vídeo
      compactos ....................................... 21        opcionales
  Reproducción de discos compactos sin                               Conexión de componentes de audio . 44
      interrupción .................................... 22           Conexión de una videograbadora ..... 46
                                                                     Conexión de antenas exteriores ......... 46
Decks de cassettes
  Grabación manual de una cinta ......... 23                      Información adicional
  Grabación de discos compactos                                      Precauciones .......................................... 48
     especificando el orden de las
                                                                     Solución de problemas ........................ 49
     canciones ......................................... 24
                                                                     Especificaciones .................................... 52
                                                                     Índice alfabético .............. Contraportada
Efectos de pinchadiscos
                                                                  * Modelo para Europa solamente
  Repetición de una parte de un disco
     compacto ......................................... 26
  Destello de una parte de un disco
     compacto ......................................... 26
                                                                                                                                  3ES
       Preparativos

      Paso 1: Conexión del sistema
      Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios
      suministrados.
       Altavoz perimétrico derecho*                                      Altavoz perimétrico izquierdo*


                        1                                                        1

                                                   Antena de cuadro de AM

                                 Antena de FM




                                                  2



                                                                        3
                                             1


                                                                          4
       Altavoz delantero derecho                                            Altavoz delantero izquierdo
      * MHC-GRX80/R880/RXD8S solamente
                                                                Notas
      1 Conecte los altavoces.                                  • Mantenga los cables de los altavoces
          1 Conecte los cables de los altavoces a                 alejados de antenas a fin de evitar ruido.
            las tomas SPEAKER como abajo.                       • El tipo de altavoces suministrados
            Para los altavoces con tomas, conecte                 variará de acuerdo con el modelo
                                                                  adquirido (consulte “Especificaciones” de
            los cables de los altavoces de la misma
                                                                  la página 52).
            forma.
                      Inserte solamente la parte
                      pelada.                                 2 (MHC-GRX80/R880/RXD8S
                             R                                  solamente)
                             +                                  Conecte los cables de los altavoces
                                             L
                                                                perimétricos a las tomas SURROUND
                                             +                  SPEAKER apropiadas. Conecte los
                                                                cables rojos a las tomas rojas, y los
                                             –
  Rojo/un solo                                                  negros a las tamas negras.
  color (‘)

                                 Negro/con raya
4ES                              (’)
      Mantenga los cables de los altavoces
      alejados de antenas a fin de evitar               3 Para modelos con selector de
      ruido.                                                tensión, ponga el selector
             Inserte solamente la parte pelada.             VOLTAGE SELECTOR en la
                        R
                                                            posición correspondiente a la
                        +
                                        L                   tensión de la línea local.
                                        +                           VOLTAGE           SELECTOR

  Rojo (‘)                              –
                                                                                     - 240V
                                                                               230

                            Negro (’)




                                                                                                0V
                                                                         12
      Notas




                                                                          0V




                                                                                              22
      • No coloque los altavoces
        perimétricos sobre un televisor.
        Esto podría causar la distorsión de
        los colores de la pantalla de dicho
                                                        4 Conecte el cable de alimentación a
                                                            un tomacorriente de la red.
        televisor.
                                                            La demostración aparecerá en el
      • Cerciórese de conectar ambos
                                                            visualizador. Cuando presione         , se
        altavoces perimétricos, izquierdo y
                                                            conectará la alimentación del sistema y
        derecho. De lo contrario el sonido
                                                            la demostración finalizará
        no se oiría.
                                                            automáticamente.
                                                            Si el adaptador suministrado con la
2 Conecte las antenas de FM/AM.                             clavija no concuerda con su toma de la
    Prepare la antena de cuadro de AM, y                    red, quítelo de la clavija (solamente para
    después conéctela.                                      los modelos suministrados con un
    Tipo de tomas A                                         adaptador).
Antena de           Extienda horizontalmente
cuadro de AM        la antena monofilar de FM.

                                                        Para conectar componentes de
                                             FM
                                                 75
                                                        audio/vídeo opcionales
                                                        Consulte la página 44.
                                             AM

                                                        Para desactivar la demostración
                                                        Cuando ajuste la hora (Paso 2: Ajuste del
                                                        reloj), la demostración se desactivará.
                                                        Para activar/desactivar otra vez la
                                                        demostración, presione DISPLAY (para
                                                        MHC-RXD8/RXD8S) o DEMO (STANDBY)
                                                        (para MHC-GRX80/R880) mientras la
    Tipo de tomas B                                     alimentación del sistema esté desconectada.
                   Extienda horizontalmente
Antena de          la antena monofilar de FM.
cuadro de AM
                                            FM
                                            CO 75                                                    continúa
                                              AX
                                                  IAL




                                            AM




                                                                                                                5ES
      Paso 1: Conexión del sistema
      (continuación)                                         Paso 2: Ajuste del
      Para fijar los amortiguadores de                       reloj
      los altavoces delanteros
      Fije los amortiguadores para los altavoces
      delanteros suministrados a la base de dichos           Usted tendrá que ajustar el reloj antes de
      altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se      utilizar las funciones del temporizador.
      desplacen.                                             El reloj funciona según el sistema de 24 horas
                                                             en el modelo para Europa y Rusia, y en el de
                                                             12 horas en los demás modelos.
                                                             Para fines de ilustración se utiliza el modelo
                                                             de 24 horas.

                                                              1              2,4            3,5



      Colocación de dos pilas de tamaño
      AA (R6) en el telemando


                                          ]
                                              }
                                     }
                                      ]




      Sugerencia
      En utilización normal, las pilas deberán durar unos
      seis meses. Cuando el telemando no logre controlar
                                                             DISPLAY
      el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
      Nota
      Cuando no vaya a utilizar el telemando durante         1    Presione CLOCK/TIMER SET.
      mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el           La indicación de la hora parpadeará.
      daño que podría causar el electrólito de las mismas.


      Antes de transportar este sistema
      Realice lo siguiente para proteger el
      mecanismo del reproductor de discos
      compactos.
      1 Presione repetidamente FUNCTION hasta
        que en el visualizador aparezca “CD”.
                                                             2    Gire el mando de lanzadera para
                                                                  ajustar la hora.
      2 Mantenga pulsada LOOP y presione
        de forma que en el visualizador aparezca
        “LOCK”.




6ES
3    Presione ENTER/NEXT.
                                                      Paso 3: Memorización
     La indicación de los minutos
     parpadeará.                                      de emisoras
                                                      Usted podrá memorizar el número siguiente
                                                      de emisoras:
                                                      – Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM
4    Gire el mando de lanzadera para                  – Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW,
                                                        y otras 10 de SW, o 20 de FM, 10 de AM, y
     ajustar los minutos.
                                                        5 de UKV, dependiendo del modelo
                                                        adquirido.
5    Presione ENTER/NEXT.
     El reloj comenzará a funcionar.
                                                                     mando de
Sugerencia
                                                      (Alimentación) lanzaderea   43 1
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso
1.


Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste
del reloj con la alimentación desconectada.
Para reajustar el reloj con la alimentación
conectada, realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Gire el mando de lanzadera para
  seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER/NEXT.
4 Realice los pasos 2 a 5 indicados
  anteriormente.


Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o cuando se
interrumpa el suministro eléctrico.                                        2

                                                                                         continúa




                                                                                                    7ES
      Paso 3: Memorización de emisoras                Para sintonizar una emisora con
      (continuación)                                  señal débil
                                                      Para sintonizar manualmente emisoras,
      1   Presione repetidamente TUNER/               presione repetidamente + o – en el paso 2.
          BAND hasta que en el visualizador
                                                      Para memorizar otra emisora en un
          aparezca la banda deseada.
                                                      número de memorización existente
          Las bandas que podrá recibir variarán de
          acuerdo con el modelo que haya adquirido.   Comience desde el paso 1. Después del paso
          Cerciórese de comprobar las bandas que      3, gire el mando de lanzadera para
          puede recibir.                              seleccionar el número de memorización en el
          Cada vez que presione esta tecla, la        que desee almacenar otra emisora.
          banda cambiará de la forma siguiente:       Usted podrá añadir un número de
          Modelo de 2 bandas:                         memorización nuevo después del último
          FM ˜ AM                                     número de memorización.
          Modelo de 3 bandas:                         Para borrar una emisora memorizada
          FM n MW n SW                                1 Mantenga presionada TUNER MEMORY
           n




                                                        hasta que el número de memorización
               o                                        aparezca en el visualizador.
          FM n AM n UKV*
           n




          * Cuando seleccione UKV, se
            visualizará “STEREO PLUS”.
                                                      2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el
      2   Mantenga presionada + o – hasta que la        número de memorización que desee borrar.
          indicación de la frecuencia comience a        Cuando desee borrar todas las emisoras
          cambiar, y después suéltela.                  memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
          La exploración se parará cuando el          3 Presione ENTER/NEXT.
          sistema sintonice una emisora.                Aparecerá “COMPLETE”.
          Aparecerán “TUNED” y “STEREO”                 Cuando borre un número memorizado, el
          (para un programa estéreo)                    número de memorización disminuirá de a
                                                        uno y todos los números memorizados
                                                        siguientes al borrado se reenumerarán.
                                                      Para cambiar el intervalo de
                                                      sintonía de AM
                                                      (Excepto los modelos para Europa y
      3   Presione TUNER MEMORY.                      Oriente Medio)
          En el visualizador aparecerá un número      El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en
          de memorización.                            fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para
          Las emisoras se almacenarán a partir del    cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en
          número de memorización 1.                   primer lugar cualquier emisora de AM, y después
                                                      desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada
                        Número de memorización        ENTER/NEXT, vuelva a conectar la alimentación.
                                                      Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras
                                                      de AM memorizadas se borrarán. Para volver a
                                                      cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo
                                                      procedimiento.

                                                      Sugerencia
      4   Presione ENTER/NEXT.                        Las emisoras memorizadas se conservarán medio día
                                                      incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se
          La emisora se almacenará.                   produzca un corte del suministro eléctrico.

      5   Repita los pasos 1 a 4 para
          almacenar otras emisoras.
8ES
                                               Sugerencias
Ahorro de energía en                           • Cada vez que presione POWER SAVE/DEMO en
                                                 el modo de ahorro de energía, la visualización
el modo de espera                                cambiará entre el modo de ahorro de energía y el
                                                 de demostración.
                                               • El indicador        y el de temporizador (cuando
(Para MHC-RXD8S/RXD8                             esté ajustado el temporizador) se encenderán
solamente)                                       incluso en el modo de ahorro de energía.
Usted podrá reducir el consumo de energía al   • El temporizador funcionará en el modo de ahorro
mínimo (modo de ahorro de energía) y             de energía.
ahorrar energía en el modo de espera.          Notas
                                               • Usted no podrá ajustar la hora en el modo de
             POWER SAVE                          ahorro de energía.
(Alimentación) /DEMO                           • La función de reproducción presionando una sola
                                                 tecla no funcionará en el modo de ahorro de
                                                 energía.
                                               Para cancelar el modo de ahorro
                                               de energía
                                               Presione DISPLAY.
                                               Aparecerá la visualización del reloj.




 DISPLAY

/ Con la alimentación desconectada,
  presione POWER SAVE/DEMO.
    El sistema cambiará al modo de ahorro
    de energía y la visualización del reloj
    desaparecerá.
    La alimentación del sistema se
    conectará/desconectará presionando
         .




                                                                                                    9ES
        Operaciones básicas

       Reproducción de                                 1   Presione § y coloque hasta dos
                                                           discos compactos en la bandeja de
       discos compactos                                    discos.
                                                           Si no coloca adecuadamente un disco, no
       — Reproducción normal                               será reconocido.
                                                       Con la cara de la
       Usted podrá reproducir hasta tres discos        etiqueta hacia
       compactos seguidos.                             arriba. Para
                                                       reproducir un
                                     DISC SKIP/        disco compacto
                                    EX-CHANGE          sencillo,
                                                       colóquelo en el

       (Alimentación)           2   CD
                                    (P
                                                   1   círculo interior del
                                                       compartimiento.

                                                           Para insertar un tercer disco, presione
                                                           DISC SKIP/EX- CHANGE a fin de que
                                                           gire la bandeja de discos.

                                                       2   Presione una de las teclas DISC 1~3.
                                                           La bandeja de discos se cerrará y se
                                                           iniciará la reproducción.
                                                           Si presiona CD (P (o CD ( del
                                                           telemando) cuando la bandeja de discos
                                                           esté cerrada, la reproducción se iniciará
                                                           desde el disco compacto cargado en el
                                                           compartimiento cuya tecla esté
                                                           encendida en verde.
                                                                                        Tiempo de
                                                             Número de canción          reproducción




       p     =+             0 ) VOLUME          PLAY
                                                MODE
                                                                              Número de
                                                                              compartimiento de disco
                                         CD (
                                         P
                                         p
                                         =+
                                         0)




                        ◊

                                         VOL +/–
                  ◊



                            √




                        √




10ES
Para           Haga lo siguiente                  Sugerencias
parar la     presione p.                          • Si presiona CD (P cuando la alimentación esté
reproducción                                        desconectada, ésta se conectará automáticamente
                                                    y se iniciará la reproducción de discos compactos,
realizar una   presione CD (P (P del                si los hay en la bandeja (Reproducción
pausa          telemando).                          presionando una sola tecla). Cuando el sistema
               Para reanudar la reproducción,       esté en el modo de ahorro de energía, la función
               vuelva a presionarla.                de reproducción presionando una sola tecla no
seleccionar    Durante la reproducción o en         trabajará.
una canción    pausa, gire el mando de            • Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor
               lanzadera hacia la derecha (para     de discos compactos e iniciar la reproducción de
                                                    un disco compacto presionando simplemente CD
               avanzar) o hacia la izquierda
                                                    (P o una de las teclas DISC 1-3 (Selección
               (para retroceder) y suéltelo
                                                    automática de fuente). Cuando el sistema esté en
               cuando llegue a la canción           el modo de ahorro de energía, la función de
               deseada. (O presione + (para         reproducción presionando una sola tecla no
               avanzar) o = (para retroceder)       trabajará.
               del telemando.)                    • Si no hay discos compactos en el reproductor, en
buscar un    mantenga presionada ) o 0              el visualizador aparecerá “CD NO DISC”.
punto de una durante la reproducción y            • Cuando seleccione un compartimiento de la
canción      suéltela en el punto deseado.          bandeja que contenga un disco compacto (o lo
                                                    reproduzca), la tecla DISC 1-3 correspondiente a
seleccionar    presione una de las teclas DISC
                                                    tal compartimiento se encenderá en verde.
un disco en    1~3 o DISC SKIP/EX-CHANGE.
                                                    Cuando no haya seleccionado un compartimiento
el modo de                                          de disco compacto, la tecla DISC 1-3 para el




                                                                                                         Operaciones básicas
parada                                              mismo estará encendida en color anaranjado.
reproducir     presione repetidamente PLAY          Cuando todos los compartimientos de la bandeja
solamente el   MODE hasta que aparezca “1           estén vacíos, todas las teclas DISC 1-3 estarán
disco          DISC”.                               encendidas en verde.
compacto
seleccionado
reproducir     presione repetidamente PLAY
todos los      MODE hasta que aparezca “ALL
discos         DISCS”.
compactos
extraer discos presione § .
compactos
cambiar      presione DISC SKIP/EX-CHANGE.
discos
compactos
durante su
reproducción
ajustar el     gire VOLUME (o presione VOL
volumen        +/– del telemando).




                                                                                                         11ES
       Grabación de un disco                           2    Presione § y coloque un disco
                                                            compacto.
       compacto                                             Después vuelva a presionarla para cerrar
                                                            la bandeja de discos.
       — Grabación sincronizada con                         Si el indicador para el compartimiento
       disco compacto                                       del disco que desea grabar no está
                                                            encendido en verde, presione
       La tecla CD SYNC le permitirá grabar                 repetidamente DISC SKIP/EX-CHANGE
       fácilmente de un disco compacto en una cinta.        hasta que se encienda en verde.
       Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)
       o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se
       ajustará automáticamente.                       Con la cara de la
                                                       etiqueta hacia
                                  DISC SKIP/           arriba. Para
                                 EX-CHANGE             reproducir un disco
                                                       compacto sencillo,
                                 CD
       (Alimentación)            (P         2          colóquelo en el
                                                       círculo interior del
                                                       compartimiento.

                                                       3    Presione CD SYNC.
                                                            El deck B se pondrá a la espera de la
                                                            grabación y el reproductor de discos
                                                            compactos a la espera de la
                                                            reproducción. Se encenderá el indicador
                                                            TAPE B ( (para la cara frontal).

                                                       4    Presione repetidamente
                                                            DIRECTION para seleccionar A a
                                                            fin de grabar en una sola cara.
                                                            Seleccione ß (o RELAY) para
                                                            grabar en ambas caras.

                                                       5    Presione REC PAUSE/START.
                                                            Se iniciará la grabación.

                             p
                                 5 31 4                Para parar la grabación
                                          DOLBY NR     Presione p.
                                                       Sugerencias
                                                       • Si desea grabar desde la cara posterior, presione
       1   Presione § e inserte un cassette en           TAPE B 9 para hacer que se encienda el
                                                         indicador después de haber presionado CD SYNC.
           blanco en el deck B.
                                                       • Para grabar en ambas caras, cerciórese de
                                                         comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara
                                                         posterior, la grabación se pararía al final de la
           Con la cara que
           desee grabar                                  misma.
           hacia adelante                              • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
                                                         de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY
                                                         NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después
                                                         de haber presionado CD SYNC.
                                                       Nota
                                                       Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la
                                                       grabación.

12ES
Escucha de la radio                              1      Presione repetidamente TUNER/
                                                        BAND hasta que en el visualizador
— Sintonía memorizada                                   aparezca la banda deseada.
                                                        Las bandas que podrá recibir variarán de
                                                        acuerdo con el modelo que haya
Almacene en primer lugar emisoras en la                 adquirido.
memoria del sintonizador (consulte “Paso 3:             Cerciórese de comprobar las bandas que
Memorización de emisoras”).                             puede recibir.
                                                        Cada vez que presione esta tecla, la
                                                        banda cambiará de la forma siguiente:
 (Alimentación)             1                           Modelo de 2 bandas:
                                                        FM ˜ AM
                                                        Modelo de 3 bandas:
                                                        FM n MW n SW




                                                         n
                                                             o
                                                        FM n AMn UKV*

                                                         n
                                                        * Cuando seleccione UKV, se visualizará
                                                          “STEREO PLUS”.




                                                                                                        Operaciones básicas
                                                 2      Gire el mando de lanzadera (o
                                                        presione = o + del telemando)
                                                        hasta sintonizar la emisora
                                                        memorizada deseada.
                                                 Gírelo hacia la        =     +
                                                                                   Gírelo hacia la
                                                 izquierda (o                      derecha (o
                                                 presione = del                    presione + del
                                                 telemando) para                   telemando) para
                                                 números de                        números de
                          VOLUME       STEREO/   memorización                      memorización
                      2                 MONO     inferiores.                       superiores.

                                                 Número de memorización*          Frecuencia

                             TUNER/BAND



                             =+
                                                        * Cuando esté memorizada una sola
                                                          emisora, en el visualizador aparecerá
                                                          “ONE PRESET”.
                                                 Para                       Haga lo siguiente
                                                 desconectar la radio       presione     .
                                                 ajustar el volumen         gire VOLUME (o
                                                                            presione VOL +/– del
             ◊                                                              telemando).
                             VOL +/–
         ◊



                  √




             √                                                                               continúa




                                                                                                        13ES
       Escucha de la radio (continuación)
                                                               Grabación de la radio
       Para escuchar emisoras no
       memorizadas                                             Usted podrá grabar programas radiofónicos
       En el paso 2, utilice la sintonía automática o          en una cinta invocando una emisora
       manual.                                                 memorizada. Usted podrá utilizar cintas
                                                               TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel
       Para la sintonía manual, presione
       repetidamente + o –.                                    de grabación se ajustará automáticamente.

       Para la sintonía automática, mantenga
       presionada + o –.
                                                               (Alimentación)               1        5
       Sugerencias
       • Si presiona TUNER/BAND cuando la
         alimentación esté desconectada, ésta se conectará
         automáticamente y se sintonizará la última
         emisora recibida (Reproducción presionando una
         sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de
         ahorro de energía, la función de reproducción.
       • Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio
         presionando simplemente TUNER/BAND
         (Selección automática de fuente).
       • Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione
         STEREO/MONO para que en el visualizador
         aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
         la recepción mejorará. Para restablecer el efecto
         estéreo, vuelva a presionar la tecla.
       • Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las
         antenas suministradas.




                                                                                 2 p 4,6 3
                                                                                                  DOLBY NR


                                                               1    Presione TUNER/BAND para
                                                                    seleccionar la banda deseada.

                                                               2    Gire el mando de lanzadera para
                                                                    sintonizar la emisora memorizada
                                                                    deseada.
                                                                                 =    +

                                                               Gírelo hacia la              Gírelo hacia la
                                                               izquierda para               derecha para
                                                               números de                   números de
                                                               memorización                 memorización
                                                               inferiores.                  superiores.

                                                               Número de memorización      Frecuencia




14ES
3    Presione § e inserte un cassette en
                                                      Reproducción de
     blanco en el deck B.
     Con la cara que                                  cintas
     desee grabar
     hacia adelante
                                                      Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,
                                                      TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV
                                                      (metal), porque el deck detectará
                                                      automáticamente el tipo de cinta. Usted
                                                      también podrá utilizar las funciones del AMS*
4    Presione REC PAUSE/START.                        con el mando de lanzadera para buscar
     El deck B se pondrá a la espera de la            rápidamente las canciones que desee escuchar.
     grabación.                                       Para seleccionar el deck A o B, presione
                                                      DECK A ( o DECK B ( del telemando.

5    Presione repetidamente                           (Alimentación)   3       p     2 DOLBY NR
     DIRECTION para seleccionar A a
     fin de grabar en una sola cara.
     Seleccione ß (o RELAY) para
     grabar en ambas caras.

6    Presione REC PAUSE/START..




                                                                                                      Operaciones básicas
     Se iniciará la grabación.


Para parar la grabación
Presione p.

Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione
  TAPE B 9 de forma que se encienda el indicador
  después de haber presionado REC PAUSE/
  START en el paso 4.
• Para grabar en ambas caras, cerciórese de
  comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara
  posterior, la grabación se pararía al final de la
  misma.                                                   =+              0 ) VOLUME
• Para grabar emisoras no memorizadas, utilice +      1                                     1
  y – en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la
  emisora deseada.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
  de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY                                    p
  NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después                                        =+
  de haber presionado REC PAUSE/START en el                                          0)
  paso 4.
                                                                                     DECK A (
• Si se oye ruido durante la grabación de la radio,
  mueva la antena respectiva a fin de reducir el                                     DECK B (
  ruido.




                                                                       ◊

                                                                                     VOL +/–
                                                                 ◊



                                                                           √




                                                                       √




                                                                                           continúa   15ES
       Reproducción de cintas                          Sugerencias
       (continuación)                                  • Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuando
                                                         la alimentación esté desconectada, ésta se
                                                         conectará automáticamente y se reproducirá la
       1      Presione § e inserte el cassette           cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción
              grabado en el deck A o en el B.            presionando una sola tecla). Cuando el sistema
                                                         esté en el modo de ahorro de energía, la función
              Con la cara que                            de reproducción.
              desee
                                                       • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de
              reproducir
              hacia adelante                             cassettes presionando simplemente TAPE A (o
                                                         TAPE B) ( o 9 (Selección automática de fuente).
                                                       • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
                                                         de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY
                                                         NR de forma que aparezca “DOLBY NR”.

       2      Presione repetidamente                   Búsqueda del comienzo de una
              DIRECTION para seleccionar A a           canción (AMS*)
              fin de reproducir una cara.              Durante la reproducción, gire el mando de
              Seleccione ß* para reproducir            lanzadera en el mismo sentido que el
              ambas caras.                             indicador 9 o ( para avanzar. Gírelo en
                                                       sentido contrario para retroceder. (O
              Para reproducir sucesivamente en ambos   presione = o + del telemando.)
              decks, seleccione RELAY (reproducción
              con relevo).**                           En el visualizador aparecerán el sentido de
                                                       búsqueda, + (avance) o – (retroceso) y el
                                                       número de canciones saltadas (1-9).
       3      Presione TAPE A (o TAPE B) (
                                                         Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción
              (DECK A (o DECK B) ( del                            posterior
              telemando).
              Para reproducir la cara posterior,
              presione TAPE A (o TAPE B) 9. (O         * AMS (Automatic Music Sensor = Sensor
              vuelva a presionar DECK A (o DECK B)       automático de canciones)
              ( del telemando.) Se iniciará la         Notas
              reproducción.
                                                       La función del AMS puede no funcionar
                                                       correctamente en los casos siguientes:
       * El deck se parará automáticamente             – Cuando el espacio en blanco entre canciones sea
                                                         inferior a 4 segundos.
          después de haber repetido la secuencia
                                                       – Si en los canales izquierdo y derecha está grabada
          cinco veces.                                   información completamente diferente.
       ** La reproducción con relevo se realizará      – Cuando haya secciones continuas de sonido de
          siempre en la secuencia siguiente:             nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia
          Deck A (cara frontal), Deck A (cara            (como el sonido de un saxófono barítono).
          posterior), Deck B (cara frontal), Deck B    – Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (En
          (cara posterior).                              este caso, le recomendamos que aleje la unidad del
                                                         televisor o que desconecte su alimentación.)
       Para                  Haga lo siguiente
       parar la              presione p.
       reproducción
       hacer que la cinta presione 0 o ).
       avance rápidamente
       rebobinar la cinta    presione 0 o ).
       extraer el cassette   presione §.
       ajustar el volumen gire VOLUME (o presione
                          VOL +/– del telemando).




16ES
Grabación de una                                  3    Presione repetidamente
                                                       DIRECTION para seleccionar A a
cinta                                                  fin de grabar en una sola cara.
                                                       Seleccione ß (o RELAY) para
— Duplicación a gran velocidad
                                                       grabar en ambas caras.
Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales)
o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se        4    Presione REC PAUSE/START.
ajustará automáticamente.                              Se iniciará la duplicación.


(Alimentación)                4         3         Para parar la duplicación
                                                  Presione p.

                                                  Sugerencias
                                                  • Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de
                                                    comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara
                                                    posterior, la grabación se pararía al final de la
                                                    misma.
                                                  • Si ha ajustado DIRECTION a ß cuando utilice
                                                    cintas de longitudes diferentes, el cassette de cada
                                                    deck se dará independientemente la vuelta. Si ha
                                                    seleccionado RELAY, los cassettes de ambos decks




                                                                                                           Operaciones básicas
                                                    se darán la vuelta juntos.
                                                  • Usted no tendrá que ajustar DOLBY NR porque la
                                                    cinta del deck B se grabará automáticamente con
                                                    el mismo estado que el de la cinta del deck A.




                         p             DOLBY NR
    1                        2 1
1    Presione § e inserte el cassette
     grabado en el deck A y otro en
     blanco en el deck B.
    Con la cara que
    desee reproducir/
    grabar hacia
    adelante




2    Presione HI-DUB.
     El deck B se pondrá a la espera de la
     grabación.




                                                                                                           17ES
        Reproductor de discos compactos
                                                      / Presione DISPLAY durante la
       Utilización del                                     reproducción.
       visualizador del                                    Cada vez que presione la tecla durante la
                                                           reproducción normal, la visualización
       reproductor de discos                               cambiará de la forma siguiente:

       compactos                                      Durante la reproducción normal
                                                         n Tiempo de reproducción de la canción
       Usted podrá comprobar el tiempo restante de
                                                           actual
       la canción actual o el del disco compacto.
                                                                      µ
       Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá               Tiempo restante de la canción actual
       comprobar la información almacenada en el                      µ
       mismo, tal como el título del disco y los           Tiempo restante del disco compacto actual
       nombres de los artistas. Cuando la unidad           (modo 1 DISC) o
       detecte un disco CD TEXT, en el visualizador        Visualización de “--:--” (modo ALL DISCS)
       aparecerá “CD TEXT”.                                           µ
                                                            Nombre del título de la canción actual*
                                                                       µ
  (Alimentación) DISPLAY
                                                            Visualización del reloj (durante ocho
                                                            segundos)
                                                                       µ
                                                            Nombre de efecto (P FILE) o “EFFECT ON
                                                            (OFF)”


                                                      En el modo de parada
                                                         n Nombre del título del disco compacto*
                                                                      µ
                                                           Información del artista*
                                                                      µ
                                                           Número total de canciones y tiempo de
                                                           reproducción total
                                                                      µ
                                                           Visualización del reloj (durante ocho
                                                           segundos)
                                                                      µ
                                                          Nombre de efecto (P FILE) o “EFFECT ON
                                                           (OFF)”

                                                      * Con discos CD TEXT solamente (ciertos caracteres
                                                        no podrán visualizarse). Cuando el disco contenga
                                                        más de 20 canciones, CD TEXT no se visualizará a
                                                        partir de la canción 21.




18ES
                                                  Para repetir       presione
Reproducción                                      todas las          PLAY MODE repetidamente
                                                  canciones del      hasta que en el visualizador
repetida de canciones                             disco compacto     aparezca “1 DISC”.

de discos compactos                               actual
                                                  todas las          PLAY MODE repetidamente
— Reproducción repetida                           canciones de       hasta que en el visualizador
                                                  todos los discos   aparezca “ALL DISCS”.
                                                  compactos
Esta función le permitirá repetir un solo disco
o todos los discos compactos en los modos de      una sola canción   REPEAT repetidamente
reproducción normal, aleatoria, y                                    hasta que en el visualizador
programada.                                                          aparezca “REPEAT 1”
                                                                     durante la reproducción de
                                                                     la canción que desee repetir.
(Alimentación)                    PLAY MODE

                                                  Para cancelar la reproducción
                                                  repetida
                                                  Presione REPEAT de forma que “REPEAT” o
                                                  “REPEAT 1” desaparezca del visualizador.




                                    REPEAT


/ Presione REPEAT durante la
    reproducción hasta que en el
    visualizador aparezca “REPEAT”.
    Se iniciará la reproducción repetida.
    Para cambiar el modo de repetición,
    realice el procedimiento siguiente.




                                                                                                     19ES
       Reproducción de                               3    Presione CD (P.
                                                          Todas las canciones se reproducirán en
       canciones de discos                                orden arbitrario.

       compactos en orden
       arbitrario                                    Para cancelar la reproducción
       — Reproducción aleatoria                      aleatoria
                                                     Presione repetidamente PLAY MODE hasta
       Usted podrá reproducir todas las canciones    que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca
       de un disco o de todos los discos compactos   del visualizador. Las canciones continuarán
       en orden arbitrario.                          reproduciéndose en su orden original.

       (Alimentación)   DISC 1~3    3                Para seleccionar el disco compacto
                                                     deseado
                                                     Presione DISC 1~3.

                                                     Sugerencias
                                                     • Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria
                                                       durante la reproducción normal presionando
                                                       repetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar
                                                       “SHUFFLE”.
                                                     • Para saltar una canción, gire el mando de
                                                       lanzadera hacia la derecha (o presione + del
                                                       telemando).




       1            Mando de lanzadera        2
       1   Presione repetidamente FUNCTION
           hasta que en el visualizador
           aparezca “CD”, y después coloque
           disco(s) compacto(s).

       2   Presione repetidamente PLAY
           MODE hasta que en el visualizador
           aparezca “1 DISC SHUFFLE” o
           “ALL DISCS SHUFFLE”.
           Con “ALL DISCS” se ordenarán
           arbitrariamente todos los discos
           compactos del reproductor. Con
           “1 DISC” se ordenarán arbitrariamente
           las canciones del disco compacto cuyo
           indicador DISC esté encendido en verde.
20ES
Programación de                                1   Presione repetidamente FUNCTION
                                                   hasta que en el visualizador
canciones de discos                                aparezca “CD”, y después coloque
                                                   disco(s) compacto(s).
compactos
— Reproducción programada                      2   Presione repetidamente PLAY
                                                   MODE hasta que en el visualizador
Usted podrá confeccionar un programa de            aparezca “PROGRAM”.
hasta 32 canciones de todos los discos
compactos en el orden en el que desee que se
reproduzcan.                                   3   Presione una de las teclas DISC 1~3
                                                   para seleccionar un disco compacto.

(Alimentación)       3        7                4   Gire el mando de lanzadera hasta
                                                   que en el visualizador aparezca la
                                                   canción deseada.

                                                                   Tiempo de reproducción
                                                                   total (incluyendo la
                                                   Número de disco canción seleccionada)




                                                                   Número de canción


                                               5   Presione ENTER/NEXT.
                                                   La canción se programará. Aparecerá el
                                                   número del paso del programa, y a
                                                   continuación el tiempo de reproducción
                                                   total.

1                p
                     4 5              2        6   Para programar canciones
                                                   adicionales, repita los pasos 3 a 5.
                          CD (                     Para seleccionar canciones del
                                                   mismo disco, salte el paso 3.
                          p
                          =+                   7   Presione CD (P.
                                                   Todas las canciones se reproducirán en
                          CHECK
                                                   el orden seleccionado.
                          CLEAR

                                                                                   continúa



           ◊

                          VOL +/–
       ◊



                 √




           √




                                                                                              21ES
       Programación de canciones de
       discos compactos (continuación)                          Reproducción de
       Para cancelar la reproducción                            discos compactos sin
       programada
       Presione repetidamente PLAY MODE hasta                   interrupción
       que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca
                                                                — Reproducción ininterrumpida
       del visualizador.
                                                                Usted podrá reproducir discos compactos sin
       Para                presione                             pausa entre canciones.
       comprobar el
       programa
                           CHECK del telemando
                           repetidamente. Después de la         (Alimentación)         2 3
                           última canción aparecerá
                           “CHECK END”.
       borrar una        CLEAR del telemando en el
       canción del final modo de parada.
       borrar una          CHECK del telemando
       canción             repetidamente hasta que
       específica          aparezca la canción que desee
                           borrar, y después CLEAR.
       añadir una          1 Seleccione el compartimiento
       canción al            de disco con una de las teclas
       programa              DISC 1~3.
                           2 Seleccione la canción girando
                             el mando de lanzadera.
                           3 Presione ENTER/NEXT.
       borrar todo el      p una vez en el modo de
       programa            parada o dos veces en el de
                           reproducción.

       Sugerencias
       • El programa confeccionado permanecerá en el
         reproductor de discos compactos incluso después
         de haberse reproducido. Para volver a reproducir
         el mismo programa, presione CD (P.
       • Si, durante la programación, en vez del tiempo de
                                                                    1
         reproducción total aparece “--.--”, significará que:
          – ha programado una canción de número                 1   Presione repetidamente FUNCTION
            superior a 20.                                          hasta que en el visualizador
          – el tiempo de reproducción total es superior a           aparezca “CD”, y después coloque
            100 minutos.                                            disco(s) compacto(s).

                                                                2   Presione NON-STOP para hacer que
                                                                    se encienda el indicador.
                                                                    En el visualizador aparecerá “NON-
                                                                    STOP PLAY”.

                                                                3   Presione CD (P.


                                                                Para cancelar la reproducción
                                                                ininterrumpida
                                                                Presione NON-STOP de forma que se apague
                                                                el indicador y en el visualizador aparezca
22ES                                                            “NON-STOP OFF”.
 Decks de cassettes

Grabación manual de                              4      Presione repetidamente
                                                        DIRECTION para seleccionar A a
una cinta                                               fin de grabar en una sola cara.
                                                        Seleccione ß (o RELAY) para
Usted podrá grabar de un disco compacto,
                                                        grabar en ambas caras.
una cinta, o la radio en la forma deseada. Por
ejemplo, usted podrá grabar solamente las        5      Presione REC PAUSE/START.
canciones deseadas, o grabar desde el medio             Se iniciará la grabación.
de la cinta. El nivel de grabación se ajustará
automáticamente.
                                                 6      Inicie al reproducción de la fuente
(Alimentación)                 4     DOLBY NR
                                                        que desee grabar.



                                                 Para                       presione
                                                 parar la grabación         p.
                                                 realizar una pausa         REC PAUSE/START.
                                                 en la grabación


                                                 Sugerencias
                                                 • Si desea grabar desde la cara posterior, presione
                                                   TAPE B 9 de forma que se encienda el indicador
                                                   después de haber presionado REC PAUSE/
                                                   START en el paso 3.
                                                 • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
                                                   de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY
                                                   NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después
                                                   de haber presionado REC PAUSE/START en el
                                                   paso 3.
                                                 • Cuando grabe de un disco compacto, podrá
                                                   utilizar el dial de lanzadera para seleccionar
                                                   canciones durante le modo de grabación en pausa
2                      p
                           3,5           1         (después de haber presionado REC PAUSE/
                                                   START en el paso 3 y antes de volver a presionarla
                                                   en el paso 5).

1   Inserte un cassette en blanco en el
    deck B.

2   Presione repetidamente FUNCTION
    hasta que aparezca la fuente que
    desee grabar (p. ej., CD).

3   Presione REC PAUSE/START.
    El deck B se pondrá a la espera de la
    grabación. Se encenderá el indicador de
    TAPE B ( (para la cara frontal).




                                                                                                        23ES
       Grabación de discos                              1   Coloque disco(s) compacto(s) e
                                                            inserte un cassette en blanco en el
       compactos                                            deck B.
       especificando el orden                           2   Presione repetidamente FUNCTION
       de las canciones                                     hasta que en el visualizador
       — Edición de programa                                aparezca “CD”.

       Usted podrá grabar canciones de todos los        3   Presione repetidamente PLAY
       discos compactos en el orden que desee.              MODE hasta que en el visualizador
       Cuando programe, cerciórese de el tiempo de
                                                            aparezca “PROGRAM”.
       reproducción para cada cara no sobrepase la
       duración de la cinta de una cara del cassette.
                                                        4   Presione una de las teclas DISC 1~3
       (Alimentación)
                            4       p   1 11, EDIT          para seleccionar un disco compacto.

                                                        5   Gire el mando de lanzadera hasta
                                                            que en el visualizador aparezca la
                                                            canción deseada.
                                                                             Tiempo de reproducción
                                                                             total (incluyendo la
                                                        Número de disco      canción seleccionada)




                                                                    Número de canción

                                                        6   Presione ENTER/NEXT.
                                                            La canción se programará. Aparecerá el
                                                            número del paso del programa, y a
                                                            continuación el tiempo de reproducción
                                                            total.

        2             5       6     10 3                7   Para programar canciones
                                  12 1                      adicionales para grabar en la cara A,
                                                            repita los pasos 4 a 6.
                                                            Para seleccionar canciones del mismo
                                    8                       disco, salte el paso 4.

                                                        8   Presione P del telemando para
                                   CHECK                    insertar una pausa al final de la cara
                                                            A.
                                                            En el visualizador aparecerá “P”, y el
                                                            tiempo de reproducción total se
                                                            repondrá a “0.00” en el visualizador.


                  ◊
              ◊



                      √




24ES
9    Repita los pasos 5 y 6 para canciones
                                                     Selección automática de
     del mismo disco, o los pasos 4 a 6              la duración de la cinta
     para canciones de otro disco, a fin             — Edición con selección de cinta
     de programar las canciones
     restantes para grabar en la cara B.
                                                     Usted podrá comprobar la duración de cinta
                                                     más adecuada para la grabación de un disco
10 Presione CD SYNC.                                 compacto. Tenga en cuenta que no podrá
     El deck B se pondrá a la espera de la           utilizar la edición con selección de cinta para
     grabación y el reproductor de discos            discos que contengan más de 20 canciones.
     compacto a la espera de la reproducción.
     Se encenderá el indicador de TAPE B (
     (para la cara frontal).
                                                     1    Inserte un disco compacto.

11 Presione repetidamente                            2    Presione repetidamente FUNCTION
     DIRECTION para seleccionar A a                       hasta que en el visualizador
     fin de grabar en una sola cara.                      aparezca “CD”.
     Seleccione ß (o RELAY) para
     grabar en ambas caras.                          3    Presione una vez EDIT de forma
                                                          que parpadee “EDIT”.
12 Presione REC PAUSE/START.                              Aparecerá la duración de cinta requerida
                                                          para el disco compacto actualmente
     Se iniciará la grabación.                            seleccionado seguida por el tiempo de
                                                          reproducción total de las canciones para
                                                          la caras A y B, respectivamente.
Para parar la grabación
Presione p.

Para comprobar el orden                              Nota
                                                     Usted no podrá utilizar esta función después de la
Presione repetidamente CHECK del
                                                     programación.
telemando. Después de la última canción
                                                     Para utilizar esta función, tendrá que cancelar en
aparecerá “CHECK END”.                               primer lugar el programa presionando
                                                     repetidamente PLAY MODE hasta que
Para cancelar la edición de                          “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del
programa                                             visualizador.
Presione repetidamente PLAY MODE hasta
que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca
del visualizador.

Sugerencia
Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales
de bajo nivel y alta frecuencia, presione DOLBY NR
de forma que aparezca “DOLBY NR” después de
haber presionado CD SYNC.




                                                                                                          25ES
         Efectos de pinchadiscos

       Repetición de una                               Destello de una parte
       parte de un disco                               de un disco compacto
       compacto                                        — Flash

       — Bucle                                         Con la función de flash, podrá hacer que el
                                                       sonido de un disco compacto “destelle”
       Con la función de bucle, podrá repetir parte    durante la reproducción. Esto le permitirá
       de un disco compacto durante la                 crear grabaciones originales.
       reproducción. Esto le permitirá crear
       grabaciones originales.                        (Alimentación) FLASH Mando de lanzadera

       (Alimentación) LOOP Mando de lanzadera




                                                       / Mantenga presionada FLASH
                                                         durante la reproducción en el punto
                                                         en el que desee iniciar la función de
       / Mantenga presionada LOOP
                                                         flash, y suéltela para reanudar la
         durante la reproducción en el punto
                                                         reproducción normal.
         en el que desee iniciar la función de
         bucle, y suéltela para reanudar la            Para ajustar la duración del flash
         reproducción normal.                          Gire el mando de lanzadera manteniendo
                                                       presionada FLASH (o presione SELECT > o
       Para ajustar la duración del bucle              . manteniendo pulsada FLASH del
       Gire el mando de lanzadera manteniendo          telemando) a fin de seleccionar diferentes
       presionada LOOP (o presione SELECT > o .        duraciones de flash (FLASH 1~20).
       manteniendo pulsada LOOP del telemando) a
       fin de seleccionar diferentes duraciones de     Para utilizar juntos el bucle y el flash
       bucle (LOOP 1~20).                              Mantenga simultáneamente presionadas
                                                       LOOP y FLASH.
                                                       Notas
                                                       • La duración del bucle y del flash no podrá
                                                         ajustarse durante esta operación. Si es necesario,
                                                         ajuste independientemente la duración del bucle y
                                                         del flash con antelación.
                                                       • Para grabar el efecto de flash, utilice las
                                                         conexiones analógicas (MD OUT) o los decks de
                                                         cassettes de este sistema.
26ES
                                                 / Golpee PAD A o PAD B para
Utilización de la                                     producir el sonido respectivo.
batería electrónica
                                                 Para cambiar el sonido de la
Con la batería electrónica, usted podrá añadir   batería
percusión durante la reproducción. Este          Gire el dial de control manteniendo pulsada
efecto podrá utilizarse con cualquier fuente     PAD A o B (o presione SELECT > o .
para crear grabaciones originales.               manteniendo pulsada PAD A o B del
                                                 telemando) para seleccionar el sonido
                                                 deseado. Usted podrá seleccionar gran
(Alimentación) BEAT      Mando de lanzadera      variedad de sonidos de batería. El nombre
               LEVEL
                                                 del sonido aparecerá en el visualizador.
                                                     n KICK




                                                          ˜
                                                        SNARE




                                                           •••
                                                 El sonido que haya seleccionado se
                                                 almacenará en PAD A o B.

                                                 Para crear un redoble
                                                 Mantenga pulsada PAD A o B del panel
                                                 frontal. En el visualizador aparecerá
                                                 “CHAIN” y oirá el sonido de ambas baterías.
                                                 Gire el dial de control hacia la izquierda para
                                                 PAD A o hacia la derecha para PAD B.

                                                 Para ajustar el volumen de la
                                                 batería electrónica
                                                 Presione repetidamente BEAT LEVEL a fin de
          PAD A     PAD B                        seleccionar el nivel deseado. Cada vez que
                                                 presione la tecla, el nivel cambiará de la
                                                 forma siguiente:

                                                  n LEVEL 1
                                                      µ
                                                    LEVEL 2
                                                      µ
                                                    LEVEL 3
                                                      µ
                                 PAD A              LEVEL MAX
                                 PAD B

                ◊

                                 SPEED ?//
            ◊



                    √




                √

                                 SELECT >/.




                                                                                                   27ES
                                                          / Presione BEAT ON/OFF durante la
          Utilización de las                                   reproducción en el punto en el que
          funciones de compás                                  desee iniciar el compás.
                                                               El indicador de la tecla se encenderá.

          Con las funciones de compás, usted podrá
          crear automáticamente gran variedad de          Para cambiar la velocidad
          ritmos. Éstos podrán utilizarse con cualquier   Gire el dial de control manteniendo pulsada
          fuente para crear grabaciones originales.       BEAT SPEED (o presione SPEED ? o / del
                                                          telemando) para seleccionar la velocidad
                                                          deseada (BPM 40 - 200).

                                                          Para cambiar el patrón del compás
                BEAT BEAT
(Alimentación) SELECT SPEED Mando de lanzadera            Gire el dial de control manteniendo pulsada BEAT
                                                          SELECT (o presione SELECT > o . del telemando)
                                                          para seleccionar el patrón deseado en el
                                                          visualizador. El nombre del patrón de compás
                                                          aparecerá en el visualizador.
                                                            n 8 BEAT 1




                                                                  ˜
                                                               8 BEAT 2


                                                                  ˜
                                                                  ˜•••


                                                            n MIXED BEAT*
                                                          * En el momento de adquirir esta unidad, tendrá
                                                            almacenado un solo compás. Su compás original se
                                                            almacenará cuando confeccione su compás utilizando la
                                                            función BEAT MIX (consulte “Utilización de la función
                                                            BEAT MIX” de la página 30).
                                                          Para cancelar el compás
                                                          Presione BEAT ON/OFF. Cerciórese de que
                                                          se haya apagado el indicador de la tecla.
             BEAT BEAT BEAT AUTO
            ON/OFF LEVEL JAM BPM                          Para cambiar el volumen del compás
                                                          Presione repetidamente BEAT LEVEL para
                                                          seleccionar el nivel deseado. Cada vez que
                                                          presione esta tecla, el nivel cambiará de la
                                                          forma siguiente:
                                                            n LEVEL 1
                                                                µ
                                                              LEVEL 2
                                                                µ
                                                              LEVEL 3
                                                                µ
                                                              LEVEL MAX
                                         BEAT ON/OFF      Sugerencias
                         ◊
                                                          • Usted podrá utilizar simultáneamente la batería
                                         SPEED ?//
                     ◊



                             √




                                                            electrónica y la función de compás.
                         √                                • Presione BEAT JAM manteniendo pulsada BEAT
                                                            SPEED para escuchar todos los sonidos de la batería y
                                         SELECT >/.
                                                            los patrones de compás reproduciéndose repetidamente
     ES
28                                                          cuando la alimentación esté conectada. Para parar,
                                                            presione cualquier tecla (excepto BEAT LEVEL).
Utilización de la función                           Utilización de la función
BEAT JAM                                            AUTO BPM
Esta función sincronizará automáticamente los       Esta función sincronizará automáticamente el
sonidos de PAD A y B con la fuente de sonido.       ritmo del patrón del compás actual con la
                                                    fuente de sonido.
1    Ponga en reproducción la fuente de
     sonido.                                        1    Inicie la reproducción de una fuente.

2    Presione repetidamente BEAT JAM                2    Seleccione un patrón de compás.
     para seleccionar el modo                            (Consulte “Para cambiar el patrón del
     improvisación deseado.                              compás” de la página 28.)
   El indicador de la tecla se encenderá. Cada
   vez que presione la tecla, la visualización      3    Presione BEAT ON/OFF para parar
   cambiará de la forma siguiente:                       la función de compás.
 n PAD MODE
       µ                                            4    Presione AUTO BPM.
   RANDOM MODE                                           El indicador de la tecla parpadeará en
       µ                                                 color anaranjado durante la medición
   GUIDANCE MODE                                         BPM de la fuente. Después de la
       µ                                                 medición, el indicador se encenderá en
                                                         verde.
   JAM OFF

                                                    5    Escuche la fuente de sonido y
PAD MODE                                                 presione BEAT ON/OFF en el
Este modo acentúa el ritmo de la fuente                  compás de tono menor.
reproduciendo el sonido almacenado en PAD
                                                         El ritmo del patrón del compás se
A sincronizado con los graves y
                                                         iniciará en sincronización con la fuente.
reproduciendo el sonido almacenado en PAD
B en sincronización con los agudos.
RANDOM MODE                                         Sugerencia
Este modo acentúa el ritmo de la fuente             Si el ritmo del patrón del compás no coincide con la
reproduciendo aleatoriamente sonidos (de la         fuente, presione ENTER/NEXT en sincronización
biblioteca de la batería electrónica) en            con el compás de tono menor de la fuente.
sincronización con la fuente.                       Notas
GUIDANCE MODE                                       • Es posible que AUTO BPM no trabaje con ciertas
En este modo, usted podrá unir la música.             canciones (como las que posean tempos variables).
                                                      En tal caso, el indicador AUTO BPM continuará
Golpee ligeramente PAD A cuando se encienda
                                                      parpadeando en color anaranjado.
el indicador alrededor de PAD A (sincronizado
                                                    • El tiempo requerido para medir BPM de una
con los graves) y PAD B cuando se encienda el         canción (después de haber presionado AUTO
indicador alrededor de PAD B (sincronizado            BPM) variará con cada canción.
con los agudos). Usted logrará un punto si          • Cuando no haya sonido durante varios segundos,
golpea correctamente, o perderá un punto si           se visualizará “BPM NG”, y el indicador AUTO
golpea incorrectamente. El número de compases         BPM parpadeará en color anaranjado.
y de puntos se indicará en el visualizador. Este    • AUTO BPM se parará automáticamente cuando
modo podrá cancelarse cuando presione BEAT            gire el dial de lanzadera manteniendo presionada
JAM o después de varios segundos de silencio,         BEAT SPEED (o presione SPEED ? or /del
o cuando finalice la canción actual.                  telemando).

Nota
BEAT JAM no podrá utilizarse simultáneamente con                                               continúa
las funciones de compás (BEAT ON).
Cuando haya acivado BEAT JAM, BEAT se desactivará
automáticamente. De forma similar, cuando active
BEAT, BEAT JAM se desactivará automáticamente.
                                                                                                           29ES
       Utilización de las funciones de
       compás (continuación)                         4    Presione BEAT MIX.
                                                          Comenzará el patrón del compás
       Utilización de la función                          seleccionado, y el indicador BEAT ON/
                                                          OFF parpadeará en sincronización con el
       BEAT MIX                                           ritmo.
       Con la función BEAT MIX, usted podrá
       añadir un patrón de ritmo a uno de los        5    Golpee ligeramente PAD A o B en el
       patrones de ritmo memorizado. Esta función         punto que desee añadir el ritmo.
       le permitirá almacenar su propio patrón de         Los ritmos que añada se repetirán cada 2
       ritmo.                                             barras.

                  BEAT   BEAT
  (Alimentación) ON/OFF SELECT                       6    Presione BEAT MIX o BEAT ON/
                                                          OFF.
                                                          El patrón de compás se almacenará como
                                                          MIXED BEAT.


                                                     Para borrar los ritmos añadidos
                                                     Seleccione “MUTE” para el sonido de la
                                                     batería y golpee la almohadilla en el punto
                                                     que desee borrar el sonido.

                                                     Para reponer el compás mezclado
                                                     (MIXED BEAT)
                                                     Presione BEAT ON/OFF manteniendo
                                                     pulsada BEAT MIX. El compás mezclado
                                                     (MIXED BEAT) que haya creado se repondrá
                                                     al ajuste de fábrica. Repita este
                                                     procedimiento desde el paso 1 para crear un
                                                     nuevo compás mezclado (MIXED BEAT).

                                                     Sugerencias
            BEAT PAD A    PAD B                      • Usted podrá cambiar el sonido de la batería
            MIX                                        durante la operación. Sin embargo, no podrá
                                                       cambiar el patrón del compás básico.

       1   Inicie la reproducción de la fuente.
                                                     • Cuando realice otro patrón de compás, usted
                                                       podrá utilizar MIXED BEAT como patrón del
                                                       compás básico.
       2   Seleccione el patrón del compás           Notas
           para el patrón básico.                    • Cuando añada sonidos de batería al patrón
           (Consulte “Para cambiar el patrón del       seleccionado, podrá añadir tantos sonidos de
           compás” de la página 28.)                   batería cuantos desee dentro del patrón. Sin
                                                       embargo, solamente podrá programar hasta dos
                                                       sonidos en el mismo punto del patrón. Cuando ya
       3   Seleccione el sonido de la batería          haya dos sonidos de batería programados en un
           que desee añadir.                           punto del patrón y añada un tercero, el más
           (Consulte “Para cambiar el sonido de la     antiguo programado en tal punto será
                                                       reemplazado por el nuevo.
           batería” de la página 27.)
                                                     • El compás almacenado como el MIXED BEAT se
                                                       borrará y volverá al ajuste de fábrica cuando
                                                       desconecte el cable de alimentación o se produzca
                                                       un corte del suministro eléctrico.




30ES
  Ajuste del sonido
                                                     Sonido de graves más adecuado
 Ajuste del sonido                                   (SYNC BASS)
                                                     Presione SYNC BASS.
                                                     Las frecuencias bajas de la música que esté
 Usted podrá reforzar los graves, crear un           escuchando se medirán y las áreas con tonos
 sonido más potente, y escuchar con                  graves profundos se reforzarán de forma
 auriculares.                                        efectiva. El indicador SYNC BASS H o SYNC
                                                     BASS L se encenderá de acuerdo con las áreas
                FILE
(Alimentación) SELECT GROOVE             SYNC BASS   con tonos graves profundos. Para volver al
                                                     nivel anterior presione de nuevo SYNC BASS.

                                                     Para obtener sonido potente
                                                     (GROOVE)
                                                     Presione GROOVE. El volumen cambiará al
                                                     modo potente, DBFB se ajustará
                                                     automáticamente a plena intensidad, la curva
                                                     del ecualizador cambiará, y se encenderá la
                                                     tecla GROOVE. Para volver al volumen
                                                     anterior, presione de nuevo GROOVE.

                                                     Notas
                                                     • Con algunas canciones, la música sonará
                                                       distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con
                                                       el efecto de sonido si los graves son demasiado
                                                       fuertes. Ajuste DBFB a “           ” u “OFF”, o
                                                       cancele el efecto de sonido (página 32).
                                                     • La cancelación de GROOVE ajustará DBFB a
                                                       “          ” y aplanará la curva del ecualizador.
                                                       Para cancelar el nivel de DBFB, presione
                                                       repetidamente DBFB hasta que desaparezca la
     EFFECT                            DBFB            indicación.


 Para reforzar los graves (DBFB)                     Para escuchar a través de
 Presione DBFB*.                                     auriculares
 Cada vez que presione la tecla, la                  Conecte los auriculares a la toma PHONES.
 visualización cambiará de la forma siguiente:       A través de los altavoces no saldrá sonido.

    n DBFB NORMAL (                )
               µ
      DBFB HIGH (          )
               µ
      DBFB OFF (desactivada)


 * DBFB = Dynamic Bass Feedback
   (Retroalimentación dinámica de graves)




                                                                                                           31ES
       Selección del énfasis                              1    Presione FILE SELECT.
                                                               En el visualizador aparecerá el último
       del sonido                                              efecto elegido.

       El menú de énfasis del sonido le permitirá
       seleccionar las características del sonido de
                                                          2    Utilice el mando de lanzadera para
       acuerdo con la música que esté escuchando.              seleccionar el efecto preajustado
                                                               deseado.
       Además, usted también podrá disfrutar del
       énfasis del sonido utilizando la función del            El nombre del efecto preajustado
       ecualizador sincronizado. Cuando utilice esta           aparecerá en el visualizador.
       función, el sistema cambiará                            Consulte la tabla “Opciones del menú de
       automáticamente de acuerdo con el género.               música”.


       Selección del efecto del                           3    Presione ENTER/NEXT.
       menú de música
                                                          Para cancelar el efecto
        (Alimentación)              3                     Presione repetidamente EFFECT hasta que en
                                                          el visualizador aparezca “EFFECT OFF”.

                                                          Opciones del menú de música
                                                          Si selecciona un efecto con sonido
                                                          perimétrico, aparecerá “                ”.


                                                          Efecto               Para
                                                          ROCK                 Fuentes de música
                                                          POP                  estándar
                                                          JAZZ
                                                          DANCE
                                                          SOUL
                                                          ACTION               Pistas de sonido y
                                                          ROMANCE              situaciones de escucha
                                                          SF                   especiales
                                                          DRAMA
                                                          SPORTS
        EFFECT                                  SYNC EQ   SHOOTING             Videojuegos
                   1           2                          RACING
                                                          RPG
                                                          BATTLE
                                                          ADVENTURE
                                                          P FILE 1~5            Archivo personal*


                                                          * La función de archivo personal consulte le
                                                            permitiná almacenar sus propios efectos.
                                                            (“Confección de un archivo de énfasis de sonido
                                                            personal” de la página 35.)




32ES
Utilización del
ecualizador sincronizado                               Cambio de la
Usted podrá ajustar el énfasis del sonido para         visualización del
cambiar automáticamente según el compás y
el tempo de la música.                                 analizador de
/ Presione SYNC EQ.
                                                       espectro
     El indicador parpadeará mientras se               Usted podrá cambiar la visualización
     mida el compás y el tempo de la fuente.           mientras esté escuchando la música.
     Una vez medidos, el indicador se
     encenderá en el visualizador.                                    SPECTRUM
                                                       (Alimentación) ANALYZER


SYNC EQ clasifica la música de la forma
siguiente
Densidad de           LO (Alta)
compás                HI (Baja)
Intensidad de         SMOOTH
compás                MEDIUM
                      STRONG


Para cancelar el ecualizador
sincronizado
Presione otra vez SYNC EQ. El indicador se
apagará.
El ecualizador sincronizado también se
cancelará cuando:
  — cancele el efecto
  — seleccione el efecto a partir del menú de
    música
  — ajuste el ecualizador gráfico
  — ajuste el ecualizador gráfico                      / Presione SPECTRUM ANALYZER.
  — canto con acompañamiento musical (karaoke).            Cada vez que presione la tecla, la
Notas                                                      visualización cambiará de la forma
• SYNC EQ no funcionará en el modo KARAOKE.                siguiente:
• P FILE MEMORY no funcionará en el modo SYNC                       IMAGE PATTERN
                                                                            ˜




  EQ.
• Los nombres de clasificación no están relacionados
                                                                  NORMAL PATTERN
  con los géneros de la fuente de música.




                                                                                                33ES
       Selección de efectos                                 Ajuste del
       perimétricos                                         ecualizador gráfico
       Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos.       Usted podrá ajustar el sonido aumentando o
                                                            reduciendo los niveles de bandas de
                                                            frecuencias específicas.
       (Alimentación)                                       Antes de la operación, seleccione el énfasis
                                       SURROUND             del sonido que desee para su sonido básico.


                                                            (Alimentación)   2        4        6




       / Presione repetidamente
            SURROUND para seleccionar el
            efecto perimétrico deseado.
                                                                                      3
            Cada vez que presione esta tecla, la
            visualización cambiará de la forma
            siguiente:
                                                            1   Seleccione el énfasis del sonido que
                                                                desee para su sonido básico
                 SURROUND ON (                   )
                                                                (consulte “Selección del énfasis del
                                   ˜




                                                                sonido” de la pagina 32).
                  SURROUND OFF (desactivada)
                                                            2   Presione GEQ CONTROL.
       Sugerencia
       Si desea memorizar el efecto, almacénelo en un       3   Presione repetidamente + o – para
       archivo personal (consulte “Confección de un             seleccionar una banda de
       archivo de énfasis de sonido personal”).                 frecuencias.
       Nota
       Cuando elija otros efectos de sonido, el de sonido
       perimétrico se cancelará.




34ES
4    Gire el mando de lanzadera para
                                                        Confección de un
     ajustar el nivel.
                                                        archivo de énfasis de
                                                        sonido personal
                                                        — Archivo personal
                                                        Usted podrá crear un archivo personal de
5    Repita los pasos 3 y 4.                            patrones de audio (efecto perimétrico y
                                                        ecualizador gráfico) y almacenarlo en la
6    Cuando finalice, presione ENTER/                   memoria del sistema. Después podrá invocar
     NEXT.                                              un patrón de sonido para reproducir su cinta,
                                                        disco compacto, o programa de radio
                                                        favorito. Usted podrá crear hasta cinco
Nota                                                    archivos de sonido.
Si elige otro énfasis de sonido del menú (excepto       Antes de la operación, seleccione el énfasis
“EFFECT OFF”), perderá el efecto de sonido              del sonido que desee para su sonido básico.
ajustado. Para conservar el efecto de sonido
ajustado a fin de utilizarlo en el futuro, almacénelo
en un archivo personal. (Consulte “Confección de
                                                        (Alimentación)     2 3            4
un archivo de énfasis de sonido personal”.)




                                                                  FILE SELECT

                                                        1   Obtenga el efecto de sonido deseado
                                                            utilizando el ecualizador gráfico y el
                                                            efecto perimétrico.

                                                        2   Presione P FILE MEMORY.
                                                            En el visualizador aparecerá un número
                                                            de archivo personal.




                                                                                              continúa
                                                                                                         35ES
       Confección de un archivo de énfasis
       de sonido personal (continuación)

       3   Utilice el mando de lanzadera para
           seleccionar el número de archivo
           (P FILE 1~5) en el que desee
           almacenar el efecto de sonido.

       4   Presione ENTER/NEXT.
           Los efectos de sonido ajustados se
           almacenarán en el número de archivo
           seleccionado. Los ajustes previamente
           almacenados en esta ubicación de la
           memoria se borrarán y serán
           reemplazados por los nuevos.


       Para invocar un archivo personal
       1 Presione FILE SELECT.
       2 Utilice el mando de lanzadera para
         seleccionar el archivo personal deseado.
       3 Presione ENTER/NEXT.




36ES
 Otras funciones
                                                          Para comprobar la información de
Utilización del                                           RDS
                                                          Cada vez que presione DISPLAY, la
sistema de datos                                          visualización cambiará de la forma siguiente:

radiofónicos (RDS)                                             n Nombre de la emisora*
                                                                     µ
(Modelo para Europa solamente)                                   Frecuencia
                                                                     µ
                                                                 Tipo de programa*
¿Qué es el sistema de datos
                                                                     µ
radiofónicos?
                                                                 Visualización del reloj
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
                                                                     µ
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radiodifusión transmitir                             Nombre del efecto (P FILE) o
información adicional junto con la señal del                     “EFFECT ON (OFF)”
programa normal. Este sintonizador ofrece                 * Si no se recibe una emisión de RDS, el nombre de
                                                            la emisora y el tipo de programa no aparecerán en
útiles funciones de RDS, como visualización
                                                            el visualizador.
del nombre de la emisora y localización de
emisoras por el tipo de programa. RDS
solamente estará disponible con emisoras de               Localización de una
FM*.                                                      emisora por el tipo de
Nota                                                      programa (PTY)
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
que esté recibiendo no está transmitiendo                 Usted podrá localizar la emisora que desee
adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad          seleccionando un tipo de programa. La
de la señal es débil.                                     unidad sintonizará los tipos de programas
* No todas las emisoras de FM proporcionan el             que estén radiodifundiéndose actualmente
  servicio de RDS, ni el mismo tipo de servicio. Si       entre las emisoras de RDS almacenadas en la
  no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a    memoria del sintonizador.
  las emisoras locales los detalles sobre los servicios
  RDS disponibles en su área.


Recepción de emisiones
                                                          (Alimentación)                              1
RDS

/ Simplemente seleccione una
  emisora de la banda de FM.
  Cuando sintonice una emisora que
  ofrezca servicios de RDS, el nombre
  de la emisora aparecerá en el
  visualizador.




                                                                           2,3,4,5
                                                                                                    continúa
                                                                                                                37ES
       Utilización del sistema de datos              CULTURE
       radiofónicos (RDS) (continuación)                 Programas sobre cultura nacional o
                                                         regional.
       1   Presione PTY mientras esté                SCIENCE
           escuchando la radio.                          Programas sobre ciencias naturales.
                                                     VARIED
       2   Gire el mando de lanzadera para              Programas de entrevistas a personajes
           seleccionar el tipo de programa que          célebres, concursos y comedias.
           desee. Consulte la sección“Lista de
                                                     POP
           tipos de programas” siguiente.
                                                           Programas de música popular.

       3   Presione ENTER/NEXT.                      ROCK
           La unidad comenzará a buscar las             Programas de música rock.
           emisoras de RDS almacenadas (en el        EASY MUSIC
           visualizador aparecerán                      Escucha fácil (música para la carretera).
           alternativamente “SEARCH” y el tipo de
           programa).                                L. CLASSICAL
           Cuando el sintonizador reciba un               Música clásica, instrumental, vocal, y
           programa, el número de la emisora              coros.
           memorizada parpadeará.                    S. CLASSICAL
                                                          Actuaciones de grandes orquestas,
       4   Gire el mando de lanzadera para                música de cámara, óperas, etc.
           hacer que se visualice el número de
                                                     OTHER MUSIC
           memorización deseado.
                                                        Música, rítmica y blues, y reggae.

       5   Presione ENTER/NEXT mientras el           WEATHER
           número de la emisora memorizada              Información del tiempo atmosférico.
           esté parpadeando.                         FINANCE
                                                         Informes sobre bolsa y comercio.

       Para cancelar la búsqueda por tipo            CHILDREN
       de programa                                       Programas para jóvenes.
       Vuelva a presionar PTY.                       SOCIAL
                                                         Programas sobre personas y cosas que
       Lista de tipos de programas (PTY)
                                                         los afecta.
       NEWS
                                                     RELIGION
          Programas sobre noticias.
                                                         Programas de contenido religioso.
       AFFAIRS
                                                     PHONE IN
           Programas sobre tópicos que amplían las
                                                        Programas donde miembros del público
           noticias de actualidad.
                                                        expresan sus puntos de vista por
       INFORMATION                                      teléfono o en una discusión pública.
           Programas sobre asuntos relacionados      TRAVEL
           con los consumidores, consejos médicos,
                                                        Programas sobre viaje. No para
           y tiempo atmosférico.
                                                        anuncios emitidos con TP/TA.
       SPORT
                                                     LEISURE
          Programas sobre deportes.
                                                         Programas sobre actividades recreativas
       EDUCATION                                         como jardinería, pesca, cocina, etc.
          Programas educativos y de consejos.
       DRAMA
38ES      Radionovelas y seriales.
JAZZ
    Programas de jazz.                              Canto con acompañamiento
COUNTRY                                             musical: Karaoke
   Programas de música country.
                                                    Usted podrá cantar acompañado por la
NATION                                              música de cualquier disco compacto o cinta
   Programas característicos de música              estéreo reduciendo la voz del cantante. Usted
   popular del país o la región.                    tendrá que conectar un micrófono opcional.
OLDIES
   Programas característicos de música de           (Alimentación)                       3
   antaño.
FOLK
    Programas de música popular.
DOCUMENTARY
   Artículos investigativos.
ALARM TEST
   Señal de prueba para emisiones de
   emergencia.
ALARM-ALARM
   Emisiones de emergencia.
NONE
   Cualquier programa no definido
   anteriormente.


Notas
Cuando el tipo de programa que haya seleccionado                                       VOLUME
no esté radiodifundiéndose actualmente, aparecerá
”NO PTY”.
                                                           1,5 2
                                                    1   Gire MIC LEVEL hasta 0 para
                                                        reducir el nivel del micrófono.
                                                    2   Conecte un micrófono opcional a MIX MIC.
                                                    3   Presione repetidamente KARAOKE
                                                        PON/MPX hasta obtener el efecto
                                                        de karaoke deseado.
                                                        Cada vez que presione la tecla, la
                                                        visualización cambiará de la forma siguiente:
                                                        KARAOKE PON n MPX R n MPX L
                                                             n




                                                                     EFFECT OFF (ON)* N
                                                        * Cuando se seleccione un énfasis de sonido,
                                                          aparecerá el nombre del efecto.
                                                        Cuando active un modo de karaoke, en
                                                        el visualizador aparecerá el indicador h.
                                                        Para cantar en el modo de karaoke
                                                        reduciendo el nivel de la voz de un disco
                                                        compacto, seleccione “KARAOKE PON”.
                                                        Para cantar en el modo de karaoke con un
                                                        disco compacto o una cinta múltiplex,
                                                        seleccione “MPX R” o “MPX L”.
                                                                                             continúa
                                                                                                        39ES
       Canto con acompañamiento                               Mezcla y grabación de
       musical: Karaoke (continuación)
                                                              sonidos
        4    Comience a reproducir la música y                (Alimentación)                   4
             ajuste el volumen.
        5    Ajuste el volumen del micrófono
             girando MIC LEVEL.

        Cuando haya finalizado
        Gire MIC LEVEL hasta 0 desconecte el
        micrófono de MIX MIC, y después presione
        repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta
        que desaparezca “h” del visualizador.

        Nota
        Con algunas canciones, es posible que no se cancele
        la parte vocal cuando seleccione “KARAOKE PON”.


        Ajuste del eco del
        micrófono
        (Para los modelos para Oriente
        Medio solamente)

       (Alimentación)
                                                                  EFFECT                 p
                                                                                               2,3 1
                                                              1    Realice los procedimientos para
                                                                   cantar con acompañamiento musical
                                                                   (pasos 1 a 5 de la página 39, 40).
                                                                   Después inserte una cinta en el deck
                                                                   B.

                                                              2    Presione REC PAUSE/START.

                                                              3    Presione atra vez REC PAUSE/
                                                                   START.
                                                                   Se iniciará la grabación.

                                                              4    Presione CD (P para iniciar la
                                                                   reproducción del disco compacto (o
                                                                   TAPE A ( de la cinta del deck A).
                                                                   Se iniciará la reproducción. Cante junto
                                                                   con la música.
            ECHO LEVEL

        / Para ajustar el efecto, gire ECHO
          LEVEL.


        Para cancelar el eco
     ES Gire ECHO LEVEL hasta 0.
40
Para parar la grabación
Presione p.                                               Para dormirse con
Sugerencias                                               música
• Si oye retroalimentación acústica, reduzca el
  volumen, aleje el micrófono de los altavoces, o         — Temporizador
  cambie la orientación del micrófono.                    cronodesconectador
• Si desea grabar su voz a través del micrófono
  solamente, podrá hacerlo seleccionando la función
                                                          Usted podrá programar su sistema estéreo
  de reproductor de discos compactos y no
  reproduciendo ningún disco.                             para que la alimentación se desconecte
• Cuando se introduzcan señales de sonido de alto         automáticamente a fin de poder irse a dormir
  nivel, la unidad ajustará automáticamente el nivel      escuchando música. Usted podrá programar
  de la grabación para evitar la distorsión de la señal   el tiempo hasta la desconexión en pasos de 10
  del sonido grabado (Función de control                  minutos.
  automático del nivel).

Notas                                                                                        SLEEP
• Si presiona EFFECT o invoca un efecto de sonido,
  el modo de karaoke se cancelará.
• Cuando el sonido esté grabado en modo
  monaural, es posible que el sonido instrumental se
  reduzca algo junto con la voz del cantante.
• Es posible que la voz del cantante no se reduzca
  cuando:
  — solamente se estén tocando unos pocos                 / Presione SLEEP.
      instrumentos
  — la reproducción sea de un dúo
                                                              Cada vez que presione la tecla, la
  — la fuente posee ecos o coros fuertes
                                                              visualización de los minutos (tiempo
  — la voz del cantante se desvíe del centro                  hasta la desconexión) cambiará de la
  — la voz de la fuente sea de soprano alto o tenor           forma siguiente:
                                                              AUTO n 90min n 80min n 70min
                                                              n … n 10min n OFF n AUTO …


                                                          Cuando haya elegido “AUTO”
                                                          La alimentación se desconectará cuando
                                                          finalice la reproducción del disco compacto o
                                                          del cassette (hasta 100 minutos).

                                                          Para comprobar el tiempo
                                                          restante
                                                          Presione SLEEP una vez.

                                                          Para cambiar el tiempo hasta la
                                                          desconexión
                                                          Seleccione el tiempo deseado presionando
                                                          SLEEP.

                                                          Para cancelar la función del
                                                          temporizador cronodesconectador
                                                          Presione repetidamente SLEEP hasta que
                                                          aparezca “ SLEEP OFF”.




                                                                                                          41ES
       Para despertarse con                              3   Presione CLOCK/TIMER SET.
                                                             Aparecerá “SET (DAILY 1)”.
       música                                            4   Gire el mando de lanzadera para
       — Temporizador despertador
                                                             seleccionar “DAILY 1 (o 2)” y
       Usted podrá despertarse diariamente con               después presione ENTER/NEXT.
       música a la hora programada. Cerciórese de            En el visualizador aparecerá “ON” y
       que el reloj esté correctamente ajustado              parpadearán los dígitos de la hora.
       (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).
                  TIMER
           9      SELECT



                                                         5   Programe la hora de comienzo de la
                                                             reproducción.
                                                             Gire el mando de lanzadera para
                                                             programar la hora, y después presione
                                                             ENTER/NEXT.
                                                             La indicación de los minutos comenzará
                                                             a parpadear.




                                                             Gire el mando de lanzadera para
                                                             programar los minutos, y después
                                                             presione ENTER/NEXT.
                                                             La indicación de la hora volverá a
                                                             parpadear.

               3       4,5,6, 2                          6   Programe la hora de parada de la
                       7,8                                   reproducción siguiendo el
                                                             procedimiento anterior.

       1   Prepare la fuente de música que               7   Gire el mando de lanzadera hasta
           desee reproducir.                                 que aparezca la fuente de música
           • Disco compacto: Inserte un disco                deseada.
             compacto. Para comenzar desde una               La visualización cambiará de la forma
             canción específica, confeccione un              siguiente:
             programa (consulte “Programación de                  n TUNER ˜ CD PLAY N
             canciones de discos compactos” de la                       n TAPE PLAY N
             pagina 21).
           • Cassette: Inserte el cassette con la cara
             que desee reproducir hacia adelante.        8   Presione ENTER/NEXT.
           • Radio: Sintonice la emisora                     Aparecerán el tipo de temporizador
             memorizada deseada (consulte “Paso              (DAILY 1 o DAILY 2), y después la hora
             3: Memorización de emisoras” de la              de comienzo, la hora de parada, y la
             pagina 7).                                      fuente de música, y por último
                                                             reaparecerá la visualización original.
       2   Ajuste el volumen.
                                                         9   Desconecte la alimentación.

42ES
Para comprobar los datos
programados                                         Grabación de
Presione TIMER SELECT y gire el mando de
lanzadera para seleccionar el modo                  programas
respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después
presione ENTER/NEXT. Para cambiar los               radiofónicos con el
datos, comience de nuevo desde el paso 1.
                                                    temporizador
Para cancelar la operación del                      Para grabar con el temporizador, primero
temporizador despertador                            tendrá que haber memorizado la emisora
Presione TIMER SELECT, gire el mando de             (consulte “Paso 3: Memorización de
lanzadera para seleccionar “TIMER OFF”, y           emisoras”) y haber ajustado el reloj (consulte
después presione ENTER/NEXT.                        “Paso 2: Ajuste del reloj”).
                                                               TIMER
Sugerencia
                                                     7         SELECT
La alimentación se conectará 15 segundos antes de
la hora programada.




                                                           2         3,4,5               6
                                                    1    Sintonice la emisora memorizada
                                                         (consulte “Escucha de la radio” de
                                                         la pagina 13).

                                                    2    Presione CLOCK/TIMER SET.
                                                         Aparecerá “SET (DAILY 1)”.

                                                    3    Gire el mando de lanzadera para
                                                         seleccionar “REC”, y después
                                                         presione ENTER/NEXT.
                                                         En el visualizador aparecerá “ON” y
                                                         parpadearán los dígitos de la hora.




                                                                                          continúa   43ES
                                                        Componentes de audio vídeo opcionales
        Grabación de programas radiofónicos
        con el temporizador (continuación)             Conexión de
                                                       componentes de
        4     Programe la hora de comienzo de la
              grabación.                               audio
              Gire el mando de lanzadera para
              programar la hora, y después presione    Seleccione una de las conexiones siguientes,
              ENTER/NEXT.                              dependiendo del equipo que desee conectar y
              La indicación de los minutos comenzará   del método de conexión.
              a parpadear.

                                                       Conexión de un deck de
                                                       minidiscos para
                                                       grabación digital
              Gire el mando de lanzadera para
                                                       Usted podrá grabar digitalmente de discos
              programar los minutos, y después
                                                       compactos en un deck de minidiscos
              presione ENTER/NEXT.
                                                       realizando la conexión con un cable óptico.
              La indicación de la hora volverá a
              parpadear.
                                                       A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos

        5     Programe la hora de parada de la
              grabación siguiendo el
              procedimiento anterior.
              Aparecerá la hora de comienzo y
              después la hora de parada, la emisora
              memorizada a grabarse (p. ej., “TUNER
              FM 5”), y por último reaparecerá la
              visualización original.

        6     Inserte un cassette en blanco.

        7     Desconecte la alimentación.
              Cuando comience la grabación, el nivel
              del volumen se ajustará al mínimo.


        Para comprobar los datos
        programados
        Presione TIMER SELECT y gire el mando de
        lanzadera para seleccionar “REC”, y después
        presione ENTER/NEXT.
        Para cambiar los datos, comience de nuevo
        desde el paso 1.

        Para cancelar la operación del
        temporizador
        Presione TIMER SELECT, gire el mando de
        lanzadera para seleccionar “TIMER OFF”, y
        después presione ENTER/NEXT.

        Nota
     ES Si la alimentación está conectada a la hora
44      programada, la grabación no se realizará.
Conexión de un deck de                            Conexión de un altavoz
minidiscos para                                   de supergraves
grabación analógica
                                                  (excepto para los modelos
Cerciórese de hacer coincidir el color de las     destinados a Europa)
clavijas y de las tomas. Para escuchar el         Usted podrá conectar un altavoz de
sonido del deck de minidiscos conectado,          supergraves opcional.
presione repetidamente FUNCTION hasta
que aparezca “MD”.
A la salida de audio   A la entrada de audio                Al altavoz de supergraves
del deck de minidiscos del deck de minidiscos




Sugerencia
Cuando haya conectado un deck de minidiscos
Sony, podrá utilizar las teclas MD (, P, y p de
este telemando para realizar las operaciones de
reproducción, pausa, y parada.




                                                                                        45ES
       Conexión de una                                 Conexión de antenas
       videograbadora                                  exteriores
       Cerciórese de hacer coincidir el color de las   Para mejorar la recepción, conecte antenas
       clavijas y de las tomas. Para escuchar el       exteriores. Consulte las instrucciones de cada
       sonido de la videograbadora conectada,          componente.
       presione repetidamente FUNCTION hasta
       que aparezca “VIDEO”. Consulte las              Antena de FM
       instrucciones de cada componente.
                                                       Conecte una antena exterior de FM opcional.
          A la salida de audio de la videograbadora
                                                       Usted también podrá utilizar una antena de
                                                       televisión.
                                                       Tipo de toma A




                                                               Cable coaxial de
                                                               75 ohmios
                                                               (no suministrado)

                                                                                                FM
                                                                                                  75



                                                                                                AM




                                                       Tipo de toma B
                                                               Conector de
                                                               normas IEC (no
                                                               suministrado)


                                                                                    FM
                                                                                    CO75
                                                                                       AX
                                                                                          IAL




                                                                                    AM




46ES
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15
metros al terminal de antena de AM. Deje
conectada la antena de cuadro de AM
suministrada.
Tipo de toma A
               Conductor aislado
               (no suministrado)



                               FM
                                   75



                               AM




Tipo de toma B
     Conductor aislado
     (no suministrado)



                            FM
                            CO75
                               AX
                                  IAL




                            AM




                                           47ES
        Información adicional
                                                                Notas sobre los discos compactos
       Precauciones                                             • Antes de reproducir, frote el disco compacto con
                                                                  un paño de limpieza. Limpie el disco compacto
                                                                  desde el centro hacia afuera.
       Tensión de alimentación                                  • No utilice disolventes tales como benceno,
       Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión      diluidor de pintura, ni limpiadores ni
       de alimentación del mismo es idéntica a la de la red       pulverizadores antiestáticos destinados a discos
       local.                                                     analógicos.
                                                                • No exponga los discos compactos a la luz solar
       Seguridad                                                  directa ni a fuentes térmicas, tales como conductos
       • El sistema no se desconectará de la fuente de            de ventilación, ni los deje en un automóvil
         alimentación de CA (red) mientras esté enchufado         estacionado a la luz solar directa.
         en una toma de la red, incluso aunque desconecte
         la alimentación del mismo.                             Limpieza de la caja
       • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante           Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
         mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de             una solución muy diluida de detergente.
         alimentación (red). Para desenchufar el cable de
         alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del      Para conservar permanentemente
         propio cable.                                          una grabación
       • Si dentro de cualquier componente del sistema          Para evitar el borrado accidental de una cinta,
         entra un líquido o un objeto sólido, desenchufe el     rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra
         sistema de la red y haga que sea comprobado por        en la ilustración.
         personal cualificado.
       • El cable de alimentación de CA solamente deberá
         ser cambiado en un taller de reparaciones
         cualificado.
       Ubicación                                                                                     Ranuras
       • Coloque el sistema estéreo en un lugar                                                      detectoras
         adecuadamente ventilado a fin de evitar su
         recalentamiento interno.
       • No coloque el sistema en posición inclinada.           Lengüeta de             Lengüeta de
       • No coloque el sistema en lugares:                      la cara B               la cara A
         — Extremadamente cálidos o fríos
         — Polvorientos o sucios                                                                            Cara A
         — Muy húmedos
         — Sometidos a vibraciones                                                                     Rotura de
         — Sujetos a la luz solar directa                                                              lengüeta de
       Operación                                                                                       la cara A del
       • Si traslada el sistema estéreo directamente de un                                             cassette
         lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
         muy húmeda, es posible que se condense
         humedad en el interior del objetivo del
         reproductor de discos compactos. Cuando ocurra
                                                                Si desea volver a grabar en este cassette, cubra los
         esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
                                                                orificios de las lengüetas con cinta adhesiva. Sin
         Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la
                                                                embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras
         alimentación conectada durante una hora hasta
                                                                detectoras utilizadas por el deck de cassettes para
         que se evapore la humedad.
                                                                detectar automáticamente el tipo de cinta.
       • Antes de mover el sistema, extráigale los discos.
                                                                   Tipo de cinta:
       Si tiene cualquier pregunta o problema en relación          CrO2/METAL                 NORMAL
       con este sistema estéreo, consulte a su proveedor
       Sony.




                                                                     Ranuras detectoras


48ES
Antes de insertar un cassette en el
deck                                                     Solución de problemas
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría
enredarse en las piezas del deck y dañarse.              Si se presenta algún problema durante la
                                                         utilización de su sistema estéreo, utilice la
Cuando utilice una cinta de más                          lista de comprobaciones siguiente.
de 90 minutos
                                                         Compruebe en primer lugar si el cable de
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia       alimentación está firmemente conectado, y los
las operaciones tales como reproducción, parada,
                                                         altavoces correcta y firmemente conectados.
avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el
deck.                                                    Si el problema persiste después de haber
                                                         realizado las comprobaciones siguientes,
Limpieza de las cabezas de la cinta
                                                         consulte a su proveedor Sony.
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de
utilización.
Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:              Generales
  — el sonido se oirá distorsionado
  — el nivel del sonido se reducirá                      Tan pronto como enchufe el cable de
  — se producirán pérdidas de sonido                     alimentación, el visualizador comenzará a
  — la cinta no se borrará completamente                 parpadear, incluso aunque no haya
  — la cinta no se grabará                               conectado la alimentación (modo de
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de   demostración).
comenzar una grabación importante, o después de
                                                            •Presione DISPLAY (para MHC-RXD8/
haber reproducido una cinta vieja.
                                                             RXD8S) o DEMO (STANDBY) (para
Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo
                                                             MHC-GRX80/R880) cuando la
vendido aparte. Con respecto a los detalles,
                                                             alimentación esté desconectada. La
consulte las instrucciones del cassette limpiador.
                                                             demostración desaparecerá.
Desmagnetización de las cabezas                              El modo de demostración aparecerá
de la cinta                                                  automáticamente la primera vez que
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes            enchufe el cable de alimentación o
metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20        después de un corte del suministro
a 30 horas de utilización con un cassette                    eléctrico de más de medio día.
desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones del
                                                         El ajuste del reloj/la memorización de
cassette desmagnetizador.                                emisoras/el temporizador se cancelan.
                                                            •Se habrá desconectado el cable de
                                                             alimentación o se produjo un corte
                                                             eléctrico de más de medio día.
                                                             Vuelva a efectuar lo siguiente:
                                                             — “Paso 2: Ajuste del reloj”
                                                             — “Paso 3: Memorización de emisoras”
                                                             Si ha ajustado el temporizador, también
                                                             efectúe“Para despertarse con música” y
                                                             “Grabación de programas radiofónicos
                                                             con el temporizador”.
                                                         No hay sonido.
                                                           •Gire VOLUME hacia la derecha.
                                                           •Los auriculares están conectados.
                                                           •Inserte solamente la parte pelada de los
                                                            cables de los altavoces en las tomas
                                                            SPEAKER.
                                                            Si insertase la parte de plástico, se
                                                            obstruirían las conexiones de los
                                                            altavoces.
                                                           •No hay salida de sonido durante la
                                                            grabación con el temporizador.

                                                                                                 continúa   49ES
       Solución de problemas                            Altavoces
       (continuación)
       Hay mucho zumbido o ruido.                       Solamente sale sonido a través de un canal
                                                        o el volumen entre los canales izquierdo y
         •Un televisor o una videograbadora
                                                        derecho está desequilibrado.
          demasiado cerca del sistema estéreo.
          Aleje el sistema estéreo del televisor o de     •Compruebe la conexión y la ubicación de
          la videograbadora.                                los altavoces.

       En el visualizador parpadea “0:00 ” (o           El sonido carece de graves.
       “12:00 ”)                                           •Compruebe si las tomas + y – de los
         •Se ha producido una interrupción del              altavoces están correctamente conectadas.
           suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el
           reloj y a programar el temporizador.
                                                        Reproductor de discos
       El temporizador no funciona.
          •Ajuste correctamente el reloj.
                                                        compactos
       DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen al           La bandeja de discos compactos no se cierra.
       presionar la tecla TIMER SELECT.                   •El disco compacto no está correctamente
         •Programe correctamente el temporizador.           colocado.
         •Ajuste el reloj.
                                                        El disco compacto no se reproduce.
       El telemando no funciona.                           •El disco compacto no está plano en su
          •Entre el telemando y el sistema estéreo          compartimiento.
           existe un obstáculo.                            •El disco compacto está sucio.
          •El telemando no está apuntando hacia el         •El disco compacto está insertado con la
           sensor de control remoto del sistema.            cara de la etiqueta hacia abajo.
          •Las pilas están agotadas. Reemplace             •Se ha producido condensación de humedad.
           ambas.                                           Extraiga los discos compactos y deje el
                                                            sistema con la alimentación conectada
       Hay retroalimentación acústica.
                                                            durante aproximadamente una hora hasta
         •Reduzca el nivel del volumen.                     que la humedad se haya evaporado.
         •Aleje el micrófono de los altavoces o
          cambie la dirección del micrófono.            La reproducción no se inicia desde la
                                                        primera canción.
       En la pantalla de un televisor hay                 •El reproductor de discos compactos se
       irregularidades.                                     encuentra en el modo de reproducción
          •Desconecte la alimentación del televisor,        programada o aleatoria. Presione
           y vuelva a conectarla después de 15 a 30         repetidamente PLAY MODE hasta que
           minutos. Si la irregularidad de los              desaparezca “PROGRAM” o
           colores persiste, aleje los altavoces del        “SHUFFLE”.
           televisor.
                                                        Está visualizándose “OVER”.
       “PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen                  •Ha llegado al final del disco compacto.
       alternativamente.                                    Mantenga presionada 0 para retroceder.
          •Se ha introducido una señal fuerte.
           Presione      para desconectar la
           alimentación, deje el sistema
           desconectado por un momento, luego
           presione otra vez       para conectar la
           alimentación.




50ES
Decks de cassettes                               Sintonizador
No es posible grabar una cinta.                  Hay excesivo zumbido o ruido (en el
  • No hay cassette en el portacassette.         visualizador parpadea “TUNED” o
  • El cassette carece de lengüetas de           “STEREO”).
    seguridad (consulte “Para conservar             •Ajuste la antena.
    permanentemente una grabación” de la            •La señal es demasiado débil. Conecte una
    página 48).                                      antena exterior.
  • La cinta está bobinada hasta el final.
                                                 No es posible recibir un programa de FM
La cinta no se graba o no se reproduce, o        en estéreo.
el nivel de sonido se reduce.                      •Presione STEREO/MONO de forma que
   • Las cabezas están sucias. Límpielas             aparezca “STEREO”.
     (consulte “Limpieza de las cabezas de la
     cinta” de la página 49).
   • Las cabezas grabadora/reproductoras se      Si ocurren otros problemas no
     han magnetizado. Desmagnetícelas            descritos aquí, reponga el sistema
     (consulte “Desmagnetización de las
                                                 de la forma siguiente:
     cabezas de la cinta” de la página 49).
                                                 1 Desenchufe el cable de alimentación.
La cinta no se borra completamente.              2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
  • Las cabezas grabadora/reproductoras se       3 Presione simultáneamente p, ENTER/
    han magnetizado. Desmagnetícelas
                                                    NEXT, y       .
    (consulte “Desmagnetización de las
    cabezas de la cinta” de la página 49).       4 Presione         para conectar la
                                                    alimentación.
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o           El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
pérdida de sonido.                               Todos los ajustes que haya realizado, tales
  • Los ejes de arrastre o los rodillos          como memorización de emisoras, ajuste del
    compresores están contaminados.              reloj, y el temporizador se borrarán. Usted
    Límpielos (consulte “Limpieza de las         tendrá que volver a ajustarlos.
    cabezas de la cinta” de la página 49).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se
borran.
   • Las cabezas grabadora/reproductoras se
     han magnetizado. Desmagnetícelas
     (consulte “Desmagnetización de las
     cabezas de la cinta” de la página 49).
Después de haber presionado ( (9) o §,
se oye ruido mecánico, en el visualizador
aparece “EJECT” y la unidad entra
automáticamente en el modo de espera.
  • No ha insertado correctamente el cassette.
    Extráigalo y vuelva a conectar la
    alimentación.




                                                                                                    51ES
                                                              Sección del reproductor de discos
       Especificaciones                                       compactos
                                                              Sistema                  Audiodigital de discos
                                                                                       compactos
                                                              Láser                    De semiconductor
                                                                                       (λ= 780 nm)
       Sección del amplificador
                                                                                       Duración de la emisión:
       MHC-RXD8S/RXD8:                                                                 continua
       Salida de potencia DIN (nominal)                       Salida de láser          44,6 µW como máximo*
                                  80 + 80 vatios                                       * Esta salida es el valor
                                  (8 ohmios a 1 kHz, DIN)                              medido a una distancia
       Salida de potencia eficaz continua (referencia)                                 de 200 mm de la
                                  100 + 100 vatios                                     superficie del objetivo del
                                  (8 ohmios a 1 kHz,                                   bloque captor óptico con
                                  10% de distorsión                                    una apertura de 7 mm.
                                  armónica total)             Longitud de onda         780 - 790 nm
       Salida de potencia musical (referencia)                Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
                                  170 + 170 vatios            Relación señal-ruido     Más de 90 dB
                                  (8 ohmios a 1 kHz,          Gama dinámica            Más de 90 dB
                                  10% de distorsión           CD OPTICAL DIGITAL OUT
                                  armónica total)             (Conector óptico cuadrado, panel posterior)
       MHC-GRX80/R880:                                        Longitud de onda         660 nm
       Lo siguiente se ha medido a 120, 220, 240V CA,         Nivel de salida          –18 dBm
       50/60 Hz
       Salida de potencia DIN (nominal)                       Sección de los decks de cassettes
                                  160 + 160 vatios
                                  (6 ohmios a 1 kHz, DIN)     Sistema de grabación      4 pistas, 2 canales, estéreo
       Salida de potencia eficaz continua (referencia)        Respuesta en frecuencia   40 - 13.000 Hz (±3 dB),
                                  200 + 200 vatios            (DOLBY NR en OFF)         utilizando cassettes de
                                  (6 ohmios a 1 kHz,                                    tipo I (HF-S Sony)
                                  10% de distorsión                                     40 - 14.000 Hz (±3 dB),
                                  armónica total)                                       utilizando cassettes de
                                                                                        tipo II (UX-S Sony)
       Entradas                                               Fluctuación y trémolo     ±0,15%, ponderación de
       VIDEO IN:                 Tensión de 250 mV,                                     pico (IEC)
       (tomas fono)              impedancia de 47                                       0,1%, ponderación eficaz
                                 kiloohmios                                             (NAB)
       MD IN:                    Tensión de 450 mV,                                     ±0,2%, ponderación de
       (tomas fono)              impedancia de 47                                       pico (DIN)
                                 kiloohmios
       MIX MIC: (toma fono)      Sensibilidad de 1 mV,        Sección del sintonizador
                                 impedancia de 10             Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
                                 kiloohmios                   FM/AM
       Salidas
       MD OUT:                   Tensión de 250 mV,
       (tomas fono)              impedancia de 1              Sección del sintonizador de FM
                                 kiloohmio                    Gama de sintonía          87,5 - 108,0 MHz
       PHONES:                   Acepta auriculares de 8 o    Antena                    Antena monofilar de FM
       (toma telefónica estéreo) más ohmios                   Terminales de antena      75 ohmios,
       SPEAKER:                                                                         desequilibrados
       MHC-RXD8S/RXD8:           Acepta altavoces de 8 a 16   Frecuencia intermedia     10,7 MHz
                                 ohmios de impedancia
       MHC-GRX80/R880:           Acepta altavoces de 6 a 16   Sección del sintonizador de UKV (modelo de
                                 ohmios de impedancia
                                                              3 bandas (FM-AM-UKV) solamente)
       SURROUND SPEAKER: Acepta altavoces de 16
                                 ohmios de impedancia         Gama de sintonía          65,0 - 74,0 MHz
       SUPER WOOFER:             Tensión de 1 V,                                        Stereo Plus
       (excepto para             1 kilohm
       MHC-RXD8S/RXD8)           impedancia de 1
                                 kiloohmio




52ES
Sección del sintonizador de AM                          SS-GRX80/GRX80G para MHC-GRX80/SS-RXD8S
                                                        para MHC-RXD8S/SS-R880 para MHC-R880
Gama de sintonía                                        Sistema de altavoces     De 4 vias, 5 unidades,
Tipo de 2 bandas:                                                                tipo reflector de graves,
Modelos para Europa:                                                             tipo magnéticanebte
AM:                      531 – 1.602 kHz                                         apantallado
                         (con el intervalo ajustado     Unidades altavoces
                         a 9 kHz)                       De graves:               20 cm de diá., tipo cono
Otros models:                                           De agudos central:       5 cm de diá., tipo cono
AM:                      531 – 1.602 kHz                De agudos lateral:       5 cm de diá., tipo cono x 2
                         (con el intervalo ajustado     De supergraves:          4 cm de diá., tipo cúpula
                         a 9 kHz)                       Impedancia nominal
                         530 – 1,710 kHz                SS-GRX80/GRX80G/R880 6 ohms
                         (with the interval set at 10   SS-RXD8S                 8 ohms
                         kHz)                           Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 240 x 360 x 325
Tipo de 3 bandas:                                                                mm
Modelos para Oriente                                    Mass                     Aprox. 6,5 kg, neto, por
Medio:                                                                           altavoz
MW:                     531 – 1.602 kHz                 Altavoces perimétricos (SS-SR125) para
                        (con el intervalo ajustado      MHC-GRX80/R880/RXD8S
                        a 9 kHz)                        Sistema de altavoces     De 1 vía, 1 unidad,
SW:                     5,95 – 17,90 MHz                                         tipo reflector de graves
                        (con el intervalo ajustado      Unidades altavoces
                        a 5 kHz)                        De gama completa:        8 cm de diá., tipo cono
Modelos para Centro y Sudamérica:                       Impedancia nominal       16 ohmios
MW:                     531 – 1.710 kHz                 Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 100 x 195
                        (con el intervalo ajustado                               mm
                        a 9 kHz)                        Masa                     Aprox. 1,0 kg, neto, por
                        530 – 1.710 kHz                                          altavoz
                        (con el intervalo ajustado
                        a 10 kHz)                       Generales
SW:                     5,95 – 17,90 MHz                Alimentación
                        (con el intervalo ajustado      Modelos para Europa:
                        a 5 kHz)                                                  230 V AC, 50/60 Hz
Otros models:                                           Modelos para Australia: 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
MW:                     531 – 1.602 kHz                 Modelos para Israel y Tailandia:
                        (con el intervalo ajustado                                220 V AC, 50/60 Hz
                        a 9 kHz)                        Modelos para México:      120 V AC, 50/60 Hz
                        530 – 1.710 kHz                 Otros modelos:            120 V, 220 V o 230 - 240 V
                        (con el intervalo ajustado                                CA, 50/60 Hz, ajustable
                        a 10 kHz)                                                 con el selector de tensión
SW:                     5,95 – 17,90 MHz                Consumo
                        (con el intervalo ajustado      MHC-GRX80/R880:           190 vatios
                        a 5 kHz)                        MHC-RXD8S/RXD8:           220 vatios
Antena                  Antena de cuadro de AM          Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 x 360 x 395
Terminales de antena    Terminal para antena                                      mm
                        exterior                        Masa
Frecuencia intermedia   450 kHz                         MHC-GRX80/R880:           Aprox. 12,2 kg
                                                        MHC-RXD8S/RXD8:           Aprox. 10,5 kg
Altavoces                                               Accesorios suministrados:
Altavoces delanteros                                                              Antena de cuadro de AM (1)
SS-RXD8 para MHC-RXD8                                                             Mando a distancia (1)
Sistema de altavoces    De 4 vías, 5 unidades,                                    Pilas (2)
                        tipo reflector de graves,                                 Antena monofilar de FM (1)
                        tipo magnéticamente                                       Cables para altavoces :
                        apantallado                                                (2 o 4 (para los altavoces
Unidades altavoces                                                                 delanteros con tomas))
De graves:              17 cm, cone type                                           para MHC-GRX80/
De agudos central:      5 cm de diá., tipo cono                                    R880/RXD8S
De agudos lateral:      5 cm de diá., tipo cono x 2                                (2 para los altavoces
De supergraves:         4 cm de diá., tipo cúpula                                  delanteros con tomas
Impedancia nominal      8 ohmios                                                   solamente) para
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 240 x 360 x 325                                     MHC-RXD8
                        mm                                                        Amortiguadores para los
Masa                    Aprox. 5.5 kg, neto, por                                  altavoces delanteros (8)
                        altavoz
                                                        Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
                                                        previo aviso.                                           53ES
                                             G, H                        repetida de canciones
     Índice                             Grabación
                                                                         (Reproducción repetida)
                                                                         19
     alfabético                            con el temporizador 43     Reproducción aleatoria 20
                                           de discos compactos 12     Reproducción normal 10
                                           de programas de            Reproducción presionando
                                           radiodifusión 14              una sola tecla 11, 14, 16
      A
                                           de una cinta 17            Reproducción programada
     Ajuste                             Grabación sincronizada con       23
         del énfasis del sonido 32         disco compacto 12          Reproducción repetida 19
         del reloj 6                    GROOVE 31                     Reproductor de discos
         del sonido 34                                                   compactos 10, 18
         del volumen 11, 13, 16              I, J
     Ajuste del sonido 31                                              S
                                        Intervalo de sintonía 8, 53
     Antenas 5
                                                                      Selección automática de
     Altavoces 4                                                          fuente 11, 14, 16
     Archivo personal 35                     K, L
                                                                      Selección del énfasis del
     AUTO BPM 29                        Karaoke 39                        sonido 32
                                                                      Sintonía memorizada 13
      B                                      M                        Sintonizador 7, 13, 37, 43
                                                                      Sistema de datos
     Batería electrónica 29             Manual de una cinta 23            radiofónicos 37
     Bucle 26                           Memorización de emisoras 7    Solución de problemas 48
                                        Mezcla de compás 31
      C                                 Modo de guía 29
                                                                       T, U
     Conexiones
                                             N, O                     Temporizador
        de la alimentación 4
                                                                         para despertarse con
        de las antenas 5, 46            Nombres de emisoras 37           música 42
        de los componentes                                               para dormirse con
        opcionales 44
                                             P, Q                        música 41
        del sistema 4                                                    para grabación 43
                                        Pilas 6
                                                                      Temporizador
      D                                 Protección permanente de
                                                                         cronodesconectador 41
                                            grabaciones 48
                                                                      Temporizador despertador
     DBFB 31                            PTY 37
                                                                         42

      E                                      R                         V, W, X, Y, Z
     Edición 24, 25                     Reposición del sistema 51
                                                                      Visualizador 18, 33
     Emisoras                           Reproducción
         memorización 7                    de canciones en el orden
         sintonía 13                       deseado (Reproducción
                                           programada) 21
      F                                    de canciones en orden
                                           arbitrario (Reproducción
     Flash 26                              aleatoria) 20
     Funciones de compás 28                de discos compactos 10
                                           de emisoras
                                           memorizadas 13


  Sony
54ES Corporation      Printed in Indonesia

						
Related docs
Other docs by manualsmania