Docstoc

Shivaraksha Stotra

Document Sample
Shivaraksha Stotra Powered By Docstoc
					शिवयऺा स्तोत्र śivarakṣā stotra चरयतं अऩायं दे वदे वस्म ऩयभोदायं भहादे वस्म चतसवगस्म व व ऩावनभ ्। साधनभ ्॥ १॥

caritaṁ devadevasya mahādevasya pāvanam | apāraṁ paramodāraṁ caturvargasya sādhanam ||1|| The exploits of the great Lord, the Lord of Gods, are most sacred, boundless, of utmost beauty, and the means to attainment of the four aims of man (dharma, artha, kama, moksha). गौयीववनामकोऩेतं शिवं ध्मात्वा ऩञ्चवक्त्त्रं दिबसजं शिवयऺां वत्रनेत्रकभ ्। ऩठे न्नय्॥ २॥

gaurīvināyakopetaṁ pañcavaktraṁ trinetrakam | śivaṁ dhyātvā daśabhujaṁ śivarakṣāṁ paṭhennaraḥ ||2|| Having mediated on the five-faced, three-eyed, ten-armed Shiva along with Gauri (Shakti) and Vinayaka (Ganesha), one should recite Shiva’s Hymn of Protection. गङ्गाधय् शिय् नमने भदनध्वंसी ऩातस बारं अधेन्दिेखय्। स कर्णो सऩवववबूषर्ण॥ ३॥

gaṅgādharaḥ śiraḥ pātu bhālaṁ ardhenduśekharaḥ | nayane madanadhvaṁsī karṇo sarpavibhūṣaṇa ||3|| May May May May घ्रार्णं षजह्वां He He He He protect protect protect protect the the the the head– He who bears the Ganga; forehead – He who holds the crescent-moon; eyes – He, the Destroyer of Kama; ears – He who is adorned with serpents. ऩातस भसखं ऩातस कन्धयां जगत्ऩशत्। शिशतकन्धय्॥ ४॥

ऩातस ऩसयायाशत् वागीश्वय्

ghrāṇaṁ pātu purārātiḥ mukhaṁ pātu jagatpatiḥ | jihvāṁ vāgīśvaraḥ pātu kandharāṁ śitikandharaḥ ||4|| May He protect the nose – He, the Destroyer of Tripura; May He protect the mouth – He, the Lord of the world; May He protect the tongue – He the Lord of speech; May He protect the neck – He, the One with a blue neck. श्रीकण्ठ् ऩातस बसजौ बूबायसंहताव भे कण्ठं कयौ स्कन्धौ ववश्वधसयन्धय्। ऩातस वऩनाकधृक्॥ ५॥

śrīkaṇṭhaḥ pātu me kaṇṭhaṁ skandhau viśvadhurandharaḥ | bhujau bhūbhārasaṁhartā karau pātu pinākadhṛk ||5|| May May May May रृदमं नाशबं He He He He protect protect protect protect my throat – He of the shining throat; the shoulders – He who takes on the world’s burdens; the arms – He who ameliorates the world’s burdens; the hands – He who holds the trident. जठयं ऩातस शगरयजाऩशत्। कटी व्माघ्राषजनाम्फय्॥ ६॥

िङ्कय् ऩातस भृत्मसञ्जम्

hṛdayaṁ śaṅkaraḥ pātu jaṭharaṁ girijāpatiḥ | nābhiṁ mṛtyuñjayaḥ pātu kaṭī vyāghrājināmbaraḥ ||6|| May May May May He He He He protect protect protect protect the the the the heart – He, the Causer of all good; stomach – He, the Lord of Girija (Shakti); navel – He, the Conquerer of death; waist – He who is clad in tiger skins. दीनािवियर्णागतवत्सर्। ऩातस जानसनी जगदीश्वय्॥ ७॥

सषक्त्िनी ऩातस उरू भहे श्वय्

sakthinī pātu dīnārthaśaraṇāgatavatsalaḥ | urū maheśvaraḥ pātu jānunī jagadīśvaraḥ ||7|| May He protect the hips – He, the affectionate Refuge of the distressed; May He protect the thighs – He, the great Lord; May He protect the knees – He, the Lord of the world. जङ्घे चयर्णौ ऩातस जगत्कताव करुर्णाशसन्धस् गसल्पौ सवावङ्गाशन ऩातस गर्णाशधऩ्। सदाशिव्॥ ८॥

jaṅghe pātu jagatkartā gulphau pātu gaṇādhipaḥ | caraṇau karuṇāsindhuḥ sarvāṅgāni sadāśivaḥ ||8|| May May May May He He He He protect protect protect protect the legs – He, the Creator of the world; the ankles – He, the Lord of hosts of beings; the feet – He, the Ocean of compassion; all limbs – He, Sadashiva, the Ever-Auspicious One.

ॐ नभ् शिवाम om namaḥ śivāya


				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Stats:
views:137
posted:10/23/2009
language:Hindi
pages:2
Description: Shivaraksha Stotra