Sony - XS-HF600G - Operating Instructions · Spanish 0.45 Mb
Document Sample


3-239-598-11 (1)
Connections/Connexions/Conexiones/ Specifications Spécifications Especificaciones
Speaker Separate type, 2-way Haut-parleur Séparé, à 2 voies Altavoces Tipo separado, 2 vías
XS-HF600G: Woofer 16 cm (6 3/8 in.), XS-HF600G : Woofer 16 cm (6 3/8 XS-HF600G: Altavoz de graves
Power amplifier (not supplied) cone type po.), type en cône de 16 cm, tipo cónico
Amplificateur de puissance (non fourni) XS-HF500G: Woofer 15 cm (6 in.), XS-HF500G : Woofer 15 cm (6 po.), XS-HF500G: Altavoz de graves
Amplificador de potencia (no suministrado) cone type type en cône de 15 cm, tipo cónico
Tweeter 2.5 cm (1 in.), dome type Tweeter 2,5 cm (1 po.), type en dôme Altavoz de agudos de 2,5 cm,
Maximum input power Puissance d’entrée maximale tipo cúpula
XS-HF600G: 180 W XS-HF600G : 180 W Potencia máxima de entrada
XS-HF500G: 170 W XS-HF500G : 170 W XS-HF600G: 180 W
SPEAKER SPEAKER Rated input power Puissance admissible XS-HF500G: 170 W
OUTPUT OUTPUT XS-HF600G: 60 W
XS-HF500G: 55 W
Impedance 4 ohms
XS-HF600G : 60 W
XS-HF500G : 55 W
Impédance 4 ohms
Potencia nominal de entrada
XS-HF600G: 60 W
XS-HF500G: 55 W
Separate 2-way
INPUT
WOOFER
OUTPUT
TWEETER
INPUT
WOOFER
OUTPUT
TWEETER
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response
XS-HF600G: 30 – 30,000 Hz
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence
XS-HF600G : 30 – 30.000 Hz
Impedancia
Sensibilidad
4Ω
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
Speakers
XS-HF500G: 32 – 30,000 Hz XS-HF500G : 32 – 30.000 Hz XS-HF600G: 30 – 30 000 Hz
Crossover frequency Fréquence de transition XS-HF500G: 32 – 30 000 Hz
Blue-striped cord Blue-striped cord 5,000 Hz, –12 dB/oct 5.000 Hz, –12 dB/oct Frecuencia de transición
Cordon rayé bleu Cordon rayé bleu Mass Woofer: Poids Haut-parleur des basses: 5 000 Hz, – 12 dB/oct Installation/Connections
Cable con rayas Cable con rayas XS-HF600G: Approx. 890 g (1 lb. XS-HF600G : Env. 890 g (1 liv. Peso Altavoz de graves:
azules azules
15 oz.) per speaker 15 on.) par haut-parleur XS-HF600G: Aprox. 890 g por Installation/Connexions
XS-HF500G: Approx. 880 g (1 lb. XS-HF500G : Env. 880 g (1 liv. altavoz
speaker cord 12 oz.) per speaker 12 on.) par haut-parleur XS-HF500G: Aprox. 880 g por Instalación/Conexiones
(not supplied) Tweeter: Approx. 60 g (2 oz.) per Haut-parleur des aiguës : altavoz
cordon de haut-parleur speaker Env. 60 g (2 on.) par haut-parleur Altavoz de agudos: Aprox. 60 g
(non fourni) por altavoz
Passive crossover network: Circuit de recoupement passif :
cable para altavoces (no Red divisora de frecuencias
suministrado) Approx. 170 g (6 oz.) Env. 170 g (6 on.)
pasivas:
Design and specifications subject to change La conception et les spécifications sont sujettes à Aprox. 170 g
without notice. des modifications sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
Tweeter (Left) Tweeter (Right) previo aviso.
Haut-parleur des Haut-parleur des
aiguës (Gauche) aiguës (Droit)
Altavoz de agudos Altavoz de agudos
(Izquierdo) (Derecho)
Woofer (Left) Woofer (Right)
Haut-parleur des Haut-parleur des
basses (Gauche) basses (Droit)
Altavoz de graves Altavoz de graves
(Izquierdo) (Derecho)
XS-HF600G
XS-HF500G
7 (9/32)
Unit: mm (in.) Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
Precautions Précautions Precauciones Features Características
• Do not continuously use the speaker • Eviter de soumettre en continu le système • Procure no utilizar el sistema de altavoces • The XS-HF600G/HF500G consists of two El XS-HF600G/HF500G se compone de dos
system beyond the maximum power de haut-parleurs à une puissance de forma continua con una potencia que • tweeters and two woofers. altavoces de agudos y dos de graves.
handling capacity. supérieure à la puissance admissible. sobrepase la potencia admisible.
• Keep recorded tapes, watches, and • Garder les bandes enregistrées, les montres • Mantenga alejados del sistema de altavoces • The tweeters and the woofers can be • Los altavoces de agudos y de graves se
personal credit cards using magnetic et les cartes de crédit utilisant un code las cintas grabadas, relojes o tarjetas de mounted in separate locations. pueden colocar en lugares separados.
coding away from the speaker system to magnétique à l’écart du système de haut- crédito con codificación magnética para • The innovative aluminum vibrator is • El innovador vibrador de aluminio que se
protect them from damage caused by the parleurs pour éviter tout dommage causé evitar daños que posiblemente causaría el employed on both tweeters and woofers, usa en los altavoces de agudos y de graves
magnets in the speakers. par les aimants des haut-parleurs. imán de los altavoces. # ensuring greatest sound reproduction of asegura la mejor reproducción de sonido
powerful bass and speedy treble. con poderosos graves y veloces agudos.
Caution Attention Precaución • The tweeters can be mounted on the front • Los altavoces de agudos se pueden instalar
When using the speakers with an amplifier or Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un Si utiliza los altavoces con un amplificador o un door panels or dashboard. en los paneles frontales o el tablero de la
power booster employing the BTL (balanced amplificateur ou amplificateur de puissance elevador de potencia con el sistema BTL (sin • High quality passive crossover network cubierta.
transformerless) system, be sure to connect the utilisant la fonction BTL (équilibré sans transformador balanceado), asegúrese de supplied. • Se suministra una red divisora de
speaker system cords directly to the amplifier transformateur), raccordez les cordons du conectar los cables del sistema de altavoces
frecuencias pasivas de alta calidad.
speaker cords. If the connection is made système de haut-parleurs directement aux directamente con los cables de altavoces del
through already existing speaker cords which cordons de haut-parleurs de l’amplificateur. Si amplificador. Si la conexión se realiza a través
have a common # lead for both the right and le raccordement est effectué via des cordons de de cables de altavoces ya existentes, con un hilo
left channels, it is possible that no sound will be haut-parleurs déjà existants comportant un fil # # común para el canal derecho y el izquierdo,
heard, and that the amplifier will be damaged. en commun pour les canaux de droite et de es posible que no se escuche ningún sonido, y
Caractéristiques
gauche, il est possible qu’aucun son ne se fasse que el amplificador se dañe. Le XS-HF600G/HF500G est composé de
If you cannot find an appropriate mounting entendre et que l’amplificateur soit deux haut-parleurs d’aiguës et de deux
location, consult your car dealer or your nearest endommagé. Si no puede encontrar un emplazamiento caissons de graves.
Sony dealer before mounting. apropiado para el montaje, consulte al
Si aucun emplacement approprié ne convient à distribuidor de su automóvil o al proveedor de •
l’installation, consultez le distributeur Sony le Sony más próximo.
• Il est possible de monter séparément les
plus proche. haut-parleurs d’aiguës et les caissons de •
graves.
• Le vibreur innovant en aluminium est
utilisé aussi bien sur les haut-parleurs •
d’aiguës que sur les caissons de graves, ce •
qui permet d’obtenir la meilleure
reproduction possible des basses
puissantes et des aiguës dynamiques.
• Les haut-parleurs d’aiguës peuvent être
montés sur les panneaux de portières
avants ou sur le tableau de bord.
• Un circuit de recoupement passif de haute
qualité est fourni.
Installation/Installation/Instalación/ Woofer/Haut-parleur des basses/Altavoz de graves/ Dimensions
Dimensions
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
(XS-HF600G: 16 cm, XS-HF500G: 15 cm) Unidad: mm
Dimensiones
Before Mounting Antes del montaje Tweeter/Haut-parleur des aiguës/Altavoz de agudos/
Parts list
A depth of at least 53 mm (2 1/8 in.) is required to Debe existir una profundidad de 53 mm como
mount the woofer. Measure the depth of the area mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida la Parts list Liste des composants
where you are to mount the speaker, and ensure profundidad del lugar donde desea montar el
Liste des composants Lista de componentes Tweeter
that the speaker is not obstructing any other altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya Haut-parleur des aiguës
components of the car. Keep the following in mind ningún componente del automóvil. Antes de elegir Lista de componentes Altavoz de agudos
when choosing a mounting location: el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
• Make sure that nothing is obstructing around siguiente. q; qa qs
the mounting location of the door (front or rear) • Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en 1 2 3
where you are to mount the speaker. el lugar de montaje de la puerta (frontal o
ø 48 (1 15/16)
ø 41 (1 5/8)
• A hole for mounting may already be cut out of posterior) donde desea montar el altavoz.
the inner panel of the door (front or rear). In this • Es posible que ya exista un orificio de montaje
ø4 × 30
case, you need to modify the board only. en el panel interior de la puerta (frontal o
×2 ×8
• If you are to mount this speaker system in the posterior). En este caso, sólo debe modificar el
door (front or rear), make sure that the speaker salpicadero. ×2 ×2
terminals, frame or magnet do not interfere with • Si desea montar este sistema de altavoces en la 4 5 6 12 (1/2) 13 ø 48 (1 15/16)
any inner parts, such as the window mechanism puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los (17/32)
in the door (when you open or close the terminales del altavoz, el marco o el imán no
1
60 (2 3/8)
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm (5/32 in.) in diameter. 55 (2 1/4) 49 (1 15/16)
window), etc. interfieren con los componentes interiores como,
Marquez les quatre orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm (5/32 po.) de diamètre.
Also make sure that the speaker grille does not por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la
(1/2)
(1 1/2)
48 (1 15/16)
12
(1 1/8)
38
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm de diámetro.
(1 1/8)
touch any inner fittings, such as the window puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
28
27
cranks, door handles, arm rests, door pockets, Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
lamps or seats etc. no esté en contacto con accesorios interiores ×2 ×2 ×2
(31/32)
(1 5/16)
(1 5/16)
24
• The suitable mounting location for the tweeters como, por ejemplo, los picaportes de las
32
32
XS-HF600G: ø 128 mm (5 1/8)
(1 7/8)
47
varies depending on the type of car. Choose a ventanillas y puertas, los reposabrazos, los 7 8 9 XS-HF500G: ø 120 mm (4 7/8)
31
location that suits your car. compartimentos para guardar objetos situados 44 50 (2)
(1 1/4)
en las puertas, las luces o los asientos etc. 5 (1 3/4)
ø 3.3 mm ( /32) 50 (2)
• El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Escoja el lugar que mejor se adecue a
Woofer
su automóvil.
Haut-parleur des basses
×2 ×2 ×2 Unit: mm (in.) Altavoz de graves
Door
Portière Unité : mm (po.)
Puerta Unidad: mm
ø 154 (6 1/8)
Example XS-HF600G
Avant le montage ø 4.5 ø 4.5 (3/16)
Le montage du caisson de basses nécessite une Exemple (3/16)
profondeur d’au moins 53 mm (2 1/8 po.). Mesurez Ejemplo
2
ø 158 (6 /4)
ø 127 (5)
la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
1
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le
haut-parleur ne gène en rien les autres composants •
du véhicule. Prenez en considération les points
suivants lors du choix de l’emplacement de •
montage. ø 165 (6 1/2) ø 142 (5 5/8) 16 (21/32)
• Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à • 28 53
(1 1/8) (2 1/8)
proximité de l’emplacement de montage de la
portière (avant ou arrière) où vous envisagez de
ø 142 (5 5/8)
monter le haut-parleur.
• Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé XS-HF500G ø 4.5 ø 4.5 (3/16)
dans le panneau intérieur de la portière (avant (3/16)
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de •
ø 147 (5 7/8)
ø 119 (4 3/4)
modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleur dans la portière (avant ou arrière),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
1 Remove the inside door panel.
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel de la cubierta interna. Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/
aimants du haut-parleur ne sont pas en contact Red divisora de frecuencias pasivas/
avec des pièces internes, telles que la crémaillère ø 154 (6 1/8) 27 (1 1/8) ø 132 (5 1/4) 17 (11/16) 53
de la glace dans la portière (lorsque vous ouvrez (2 1/8)
Parts list
2
ou fermez la vitre), etc.
Use the template 1 to ensure an exact cutout.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des éléments Utilisez le gabarit 1 pour garantir une découpe exacte. Liste des composants
internes, tels que les manivelles de lève-glace, Use la plantilla 1 para asegurar un corte exacto. Lista de componentes Passive crossover network
les poignées de portières, les accoudoirs, les 1 Circuit de recoupement passif
vide-poches, les lampes ou les sièges, etc. Red divisora de frecuencias pasivas
• Le bon emplacement de montage des haut-
parleurs d’aiguës dépend du type de voiture. qd
Choisissez un emplacement s’adaptant à la
conception de votre voiture. 115 (4 5/8)
65 (2 5/8)
ø4 × 30
×4
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location
26 (1 1/16)
Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de
montage choisi.
Escoja el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.
Slotted screwdriver
Tournevis pour écrous à fente
Destornillador dentado
2
2
7 8
6 6
3 3
4 5 4 Adjusting the sound pressure of the Ajuste de la presión sonora del altavoz
5 tweeter de agudos
You can switch the sound pressure to 0 dB or Puede variar la presión sonora entre 0 dB y
–6 dB. –6 dB.
Réglage de la pression acoustique du
haut-parleur d’aiguës
Vous pouvez commuter la pression acoustique
entre 0 db et –6 db.
2
2
9
6 6
4 3 4 3
5 5
Related docs
Other docs by manualsmania
Samsung - SGH-E330 - SGH-E330 User Manual (ver.1.0) - BULGARIAN - PDF - PDF
Views: 81 | Downloads: 0
Get documents about "