623836 r48b5b6238471d
Shared by: HC121104055718
-
Stats
- views:
- 1
- posted:
- 11/3/2012
- language:
- Unknown
- pages:
- 3
Document Sample


PERSONAL DATA
Name: Liene Sex: female
Surname: Lielmane
Birth date: 29-01-1984 Place of birth: Daugavpils
Marital status: Married Number of children: 1
Nationality: Latvian Citizenship: Republic of Latvia
Address: Valkas raj., Telephone at home, fax: (+371) 64729457
Eveles pag.
Indrani
Mobile phone: (+371) E-mail: luciferika@inbox.lv
26579593
EDUCATION
School Educational institution Profession Entrance year Graduation
year
Secondary Valmiera Pārgauja 1999 2002
School Gymnasium
University Ventspils University Translation Studies 2002 2006
College College
Education: Higher
LANGUAGE SKILLS
Language Skills
Latvian Native
Russian Excellent
English Excellent
German Beginner
French Beginner
COMPUTER SKILLS
Programs: Microsoft Office (Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Outlook, Microsoft
PowerPoint), Internet, TRADOS, Helium, Logoport Xliff, TransAct
DESIRABLE WORK FIELDS
Fields: English-Latvian, Latvian-English interpreter, translator, Russian-Latvian, Russian-English
translator
WORK EXPERIENCE
As translator Since 2003 freelance translator, interpreter (contractual works with the following companies –
Ozols V Ltd. (Latvia), DODAM Ltd. (Latvia), Alianse Baltija Ltd. (Latvia), TWT Ltd. (Latvia),
Hieroglifs Ltd. (Latvia), Baltic VIP Ltd. (Latvia), Synergium UAB (Lithuania), Lingua Service
Ltd. (Belgium), Norsk Sprakservice Ltd. (Norway), ACP Traductera (Czech Republic), All
Locatrans, Translation, Localization and Multilingual DTP Services (Egypt) Skrivanek (Czech
Republic), Aquent (England)), Translavic (The Netherlands), Lingoconsult (Bulgaria), PTSGI
(Taiwan), Daxinya (China)
Since 2006 certified translator
Translation spheres, in which the experience is the largest:
1) All kind of legal documents (contracts, power of attorney, wills, marriage, death and
birth certificates, enterprise registers, requests etc);
2) Technical documents;
3) IT;
4) Economic documents;
5) European Union related documents;
6) Construction related document etc;
7) Medicine (drug descriptions, descriptions on product dosing);
The largest projects:
1) Kemira Grow How;
2) Public procurement – electronic systems;
3) GE Power (Project lasted more than half a year);
4) Canon printer instructions;
5) Google;
6) National Pharmacy Institution (ultrasonic apparatus);
7) Mercedes manual (C, S, E classes);
8) Preses nams Ltd. – annual reports;
9) News translation for embassy websites;
10) ABEDD Baltic Ltd. – technical reports;
11) Hill International Baltic – LNB specification (construction);
12) Kārlis Ltd. – LNB IT and security specification;
13) Valpro – technical documents on fire-extinguishers;
14) Bryce Farms – grain dryer;
15) Ministry of Health;
16) The Eco-indicator 99, A damage oriented method for Life Cycle Impact assessment;
Mark Goedkoop, Suzanne Effting, Marcel Collignon; Netherland, 2000;
17) Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and the Council of 22 July
2002; Sixth Community Environment Action Program; Official Journal of the
European Communities;10.09.2002
18) Jeremy M.Yarwood, Patric D.Eagan, Design for the Environment, Minesota office of
Environmental Assistance; US, 2000;
19) Opel Corsa manual;
20) Ultrasonic apparatus manual;
21) Aspects of psychoneurologic disintegration;
22) Specific psychoneurologic drugs and their application in daily use;
23) Progressive psychoneurologic deterioration;
24) Opel Zafira manual;
25) Drugs for the psychoneurologic system;
26) The description of Timber product quality;
27) LightSpeed RT, LightSpeed Xtra (medical equipment);
28) GE Medical device – Paloma;
29) Electrolux instructions;
30) Microsoft – Windows Genuine Advantage;
31) Microsoft – Navision;
32) Otsuka Pharmaceutical Company - OPS, Placebo investigation;
33) Siemens – medical device;
34) B.Braun – medical device;
35) GE- Magnetic resonance device;
36) Studies on MLN0002 and Placebo (medicine);
37) ASUS manuals;
38) Nikon digital camera manual;
39) Nissan user manual;
40) Trimble Projects.
As interpreter 2005
28-29 April - Public Procurement (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
2-3 June Water Framework Directives (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
6-7 June Private and Public Partnership (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
30 June VID (simultaneous)
26 October Workshop on Public Procurement (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
2 November Bīriņu pils „Plant protection means”(consecutive)
2006
8-7.jūnija Water Framework Directives and awareness and knowledge of public (simultaneous)
(in cooperation with TAIEX)
5-6 September – consecutive translation in Maternity ward for Swedish journalists
4-5 December “Public Procurement” (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
5-7 December “Public Procurement” (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
2007
11-12 September “Public Procurement – the economically most advantageous tender”
(simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
06-07 December - Workshop on Public Procurement: development of contracts and contract
management (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
18-19 December - Workshop on EU Public Procurement Procedures (simultaneous) (in
cooperation with TAIEX)
2008
17-18 March- Workshop on EU Public Procurement Procedures – Competitive dialogue in
Public procurement and Sustainable procurement (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
9-10 April – Workshop in Integrated strategic planning – A tool for the implementation of
legislation (simultaneous) (in cooperation with TAIEX)
Related docs
Other docs by HC121104055718
This notebook is for you to use while reviewing the key concepts in the online
Views: 1 | Downloads: 0
Many of you will go on to careers that you may not imagine will involve writing
Views: 0 | Downloads: 0
Get documents about "