Sony - XR-C5200R - Installation Guide · French 0.21 Mb

Document Sample
Sony - XR-C5200R - Installation Guide · French 0.21 Mb Powered By Docstoc
					Schémas de connexion                                                                                                                                                                        3-044-360-21 (1)

Anschlußdiagramm
Aansluitschema
Schema di collegamento
∆ιάγραµµα Σύνδεσης
 Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
 In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
 Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)
 Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)                                                                   FM/MW/LW
 Ε πλισµ ς π υ εµ ανί εται στις εικ νες (δεν παρέ εται)

                   Haut-parleur frontal
                                                                             Amplificateur de puissance
                                                                             Endverstärker
                                                                                                                                     Cassette
                                                                                                                                     Car Stereo
                   Frontlautsprecher
                                                                             Eindversterker
                   Voorluidspreker
                                                                             Amplificatore di potenza
                   Diffusore anteriore
                                                                             Ενισ υτής
                   Εµπρ ς η εί

                   Haut-parleur arrière                                      Changeur de CD/MD
                   Hecklautsprecher                                          CD/MD-Wechsler
                   Achterluidspreker                                         CD/MD-wisselaar                                         Installation/Connexions
                   Diffusore posteriore                                      Cambia CD/MD
                   Πίσω η εί                                                 CD/MD changer                                           Installation/Anschluß
 Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est
 indispensable.                                                                                                                      Montage/Aansluitingen
 Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler
 XA-C30 benötigt.                                                                                                                    Installazione/Collegamenti
 Om twee of meer wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.
 Per collegare due o più cambia CD o MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
 Για τη σύνδεση δύ ή περισσ τερων changer, είναι απαραίτητ ς επιλ γέας πηγών XA-C30
                                                                                                                                     Εγκατάσταση/Συνδέσεις
 (πρ αιρετικ ς).




 A               BUS AUDIO IN




               BUS CONTROL IN
                                                                                                                                     XR-C5300RX                       XR-4300RX
                                                                                                                                     XR-C5300RV                       XR-4300RV
                                                                                                                                     XR-C5300R                        XR-4300R
 B               *     BUS AUDIO IN
                                                                                                                                     XR-C5200R                        XR-4200R
                                                                                                                                     Sony Corporation  2000      Printed in Thailand




                                                                                                            Liste des composants
                      BUS CONTROL IN                                                                        Teileliste
                                                                  AUDIO OUT
                                                                  (LINE OUT)                                Onderdelenlijst
   * XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement                      REAR                                   Elenco dei componenti
     nur XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R                                                                   Λίστα ε αρτηµάτων
     alleen XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
     solo XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R                                                                     Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.
     µ ν στα XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
                                                                                                               Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
                                                                                                               De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
                                                                                                               I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
 Remarques                                                                                                       ι αριθµ ί στη λίστα συµ ων ύν µε αυτ ύς των δηγιών.
 • Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur.
 • Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le      1                                  2                                 3
   bip sonore est désactivé.
 Hinweise
 • Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
 • Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker
   nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
 Opmerkingen
 • Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.
 • Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt,          4                                  5                                 6
   is de pieptoon uitgeschakeld.
 Note
 • Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplificatore.
 • Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il
   segnale acustico verrà disattivato.
                                                                                                                                                                        ×2                   ×2
 Σηµειώσεις
 • Βε αιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα ένα καλώδι γείωσης, πριν συνδέσετε τ ν ενισ υτή.
 • Αν συνδέσετε έναν πρ αιρετικ ενισ υτή και δεν ρησιµ π ιείτε τ ν ενσωµατωµέν ενισ υτή, θα
   απενεργ π ιηθεί ή ς µπιπ.                                                                                   7                                  8                                 9


         XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement
 C       nur XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
         alleen XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
         solo XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
         µ ν στα XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R                                                           Attention
                                                                                                            Remarque importante pour la manipulation du support 1.
                                                                                                            Manipulez précautionneusement le support pour éviter de
                                                                                                            vous blesser aux doigts.
                                            BUS AUDIO IN                                                    Vorsicht
                                                                                                            Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
            Sélecteur de source                                                                             Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit           1
            Signalquellenwähler                                                                             Sie sich nicht die Hände verletzen.
            Geluidsbronkiezer
            Sellettore di fonte                                                                             Voorzichtig
            Επιλ γέας πηγηών                                                                                Spring voorzichtig om met de beugel 1.
                                                                                                            Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
                                          BUS CONTROL IN
                                                                                                            Attenzione
                                                                                                            Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
                                                                                                            Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.
                                                                                                            Πρ σ       ή
                                                                                                            Πρ ειδ π ίηση για τ ειρισµ τ υ πλαισί υ 1.
                                                                                                             ειρί εστε τ πλαίσι πρ σεκτικά πρ ς απ υγή τραυµατισµ ύ των δα τύλων σας.
Installation                                        Installation                                          Montage                                                 Installazione Εγκατάσταση
Précautions                                         Vorsichtsmaßnahmen                                    Voorzorgsmaatregelen                                    Precauzioni                                    Πρ      υλά εις
• Si vous installez un autre équipement             •Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit                   •Als u andere Sony-apparatuur op dit                    • Se si installano insieme altri apparecchi    • Εάν τ π θετήσετε αυτή τη συσκευή
  Sony avec cet appareil, il est préférable de       anderen Sony-Geräten einbauen, sollten                 apparaat aansluit, is het beter om het                 Sony, è preferibile installare questo           µα ί µε άλλ ε πλισµ της Sony,
  monter cet appareil en position inférieure.        Sie dieses Gerät ganz unten installieren.              apparaat zo laag mogelijk te plaatsen.                 apparecchio nella posizione inferiore.          είναι καλύτερα να τ π θετήσετε τη
•Pour pouvoir introduire aisément une               •Zwischen dem Kassettenfach des                       •De cassettegleuf van het toestel moet                  •Per poter inserire una cassetta                 συσκευή στην κάτω θέση.
  cassette, il doit y avoir une distance             Geräts und dem Schalthebel des                         minstens 15 cm van de schakelpook af                   facilmente, è necessario che tra la           • Πρέπει να υπάρ ει µια απ σταση
  d’au moins 15 cm entre le logement de              Fahrzeugs muß ein Abstand von                          zitten om een cassette makkelijk te                    fessura di inserimento della cassetta e         τ υλά ιστ ν 15 εκ. µετα ύ της
  la cassette de l’appareil et le levier de          mindestens 15 cm sein, damit eine                      kunnen inbrengen. Kies de                              la leva del cambio vi siano almeno 15           υπ δ ής κασέτας της συσκευής
  changement de vitesses. Choisir                    Kassette mühelos eingelegt werden                      installatieplaats zorgvuldig zodat het                 cm di distanza. Scegliere la posizione          και τ υ µ λ ύ τα υτήτων, ώστε να
  soigneusement l’endroit de montage de              kann. Wählen Sie den Einbauort                         toestel niet hindert bij het schakelen en              di installazione con attenzione in modo         υπάρ ει επαρκής ώρ ς για την
  telle façon que l’appareil ne gêne pas le          sorgfältig so aus, daß das Gerät beim                  andere rijhandelingen.                                 da non ostacolare l’uso del cambio né           εύκ λη εισαγωγή της κασέτας.
  maniement du changement de vitesses                Schalten nicht hinderlich ist.                       •Kies de installatieplaats zorgvuldig                    le altre operazioni di guida.                   Επιλέ τε τη θέση εγκατάστασης µε
  ou toute autre opération de conduite.             •Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so                 zodat het toestel de bestuurder niet                  •Scegliere con attenzione la posizione           πρ σ ή, ώστε η συσκευή να µην
• Choisir soigneusement l’emplacement de             aus, daß das Gerät beim Fahren nicht                   hindert tijdens het rijden.                            per l’installazione in modo che                 εµπ δί ει στην αλλαγή τα υτήτων ή
  l’installation afin que l’appareil ne gêne         hinderlich ist.                                      • Installeer het apparaat niet op plaatsen waar          l’apparecchio non interferisca con le           άλλ υς ειρισµ ύς δήγησης.
  pas la conduite normale du véhicule.              •Bauen Sie das Gerät so ein, daß es                     het blootgesteld wordt aan hoge                        operazioni di guida del conducente.           • Επιλέ τε πρ σεκτικά τη θέση
•Eviter d’installer l’appareil dans un               keinen hohen Temperaturen (keinem                      temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij de       •Evitare di installare l’apparecchio dove        εγκατάστασης έτσι ώστε η συσκευή
  endroit exposé à des températures                  direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft                  warme luchtstroom van de autoverwarming,               sia soggetto ad alte temperature, come          να µην παρεµ άλλεται στις
  élevées, comme en plein soleil ou à                von der Heizung), keinem Staub,                        aan sterke trillingen, of waar het in contact          alla luce solare diretta o al getto di aria     συνήθεις κινήσεις δήγησης.
  proximité d’une bouche d’air chaud,                keinem Schmutz und keinen starken                      komt met veel stof of vuil.                            calda dell’impianto di riscaldamento, o       • Απ ύγετε την εγκατάσταση της
  ou à de la poussière, saleté ou                    Vibrationen ausgesetzt ist.                          •Gebruik voor het veilig en stevig                       dove possa essere soggetto a polvere,           συσκευής σε σηµεία υπ κείµενα σε
  vibrations violentes.                             •Für eine sichere Befestigung                           monteren van het apparaat uitsluitend                  sporco e vibrazioni eccessive.                  υψηλές θερµ κρασίες, πως στ ν ήλι
•Pour garantir un montage sûr,                       verwenden Sie stets nur die                            de bijgeleverde montage-onderdelen.                   •Usare solo il materiale di montaggio in         ή σε εστ αέρα απ τ καλ ρι έρ, ή
  n’utiliser que le matériel fourni.                 mitgelieferten Montageteile.                                                                                  dotazione per un’installazione stabile e        σε σηµεία υπ κείµενα σε σκ νη,
                                                                                                          Maximale montagehoek                                     sicura.                                          ρωµιά ή υπερ λικές δ νήσεις.
Réglage de l’angle de montage                       Hinweis zum Montagewinkel                             Installeer het apparaat nooit onder een                                                                • Για ασ αλή και σίγ υρη
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur          Das Gerät sollte in einem Winkel von                  hoek van meer dan 20° met het                           Regolazione dell’angolo di                       εγκατάσταση ρησιµ π ιείτε µ ν
à 20°.                                              weniger als 20° montiert werden.                      horizontale vlak.                                       montaggio                                        τα παρε µενα υλικά τ π θέτησης.
                                                                                                                                                                  Regolare l’angolo di montaggio in modo
                                                                                                                                                                  che sia inferiore a 20°.                       Ρύθµιση γωνίας τ π θέτησης
                                                                                                                                                                                                                 Ρυθµίστε τη γωνία τ π θέτησης σε
                                                                                                                  15 cm                                                                                          λιγ τερ απ 20°.




Retrait et pose de la                               Abnehmen und Anbringen                                Verwijderen en bevestigen                               Come rimuovere e                               Πώς να α αιρέσετε και
façade                                              der Frontplatte                                       van het afneembare                                      reinserire il pannello                         να τ π θετήσετε την
Avant d’installer l’appareil, déposer la            Nehmen Sie die Frontplatte vor dem                    voorpaneel                                              anteriore                                      πρ σ ψη
façade.                                             Einbau des Geräts ab.
                                                                                                          Verwijder, alvorens met het                             Prima di installare l’apparecchio,
                                                                                                                                                                                                                 Πριν την εγκατάσταση της συσκευής,
A Pour retirer                                      A Abnehmen                                            installeren te beginnen, het                            rimuovere il pannello anteriore.
                                                                                                                                                                                                                 α αιρέστε την πρ σ ψη.
Avant de retirer la façade, ne pas oublier          Drücken Sie auf jeden Fall (OFF), bevor               afneembare voorpaneel.
                                                                                                                                                                  A Per rimuoverlo                               A Α αίρεση της πρ σ ψης
d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyer                Sie die Frontplatte abnehmen. Drücken                 A Verwijderen                                           Prima di rimuovere il pannello
sur (OPEN), puis faire glisser la façade            Sie (OPEN), schieben Sie dann die                     Druk eerst op (OFF) alvorens het                        anteriore, assicurarsi di premere (OFF).       Πριν α αιρέσετε την πρ σ ψη, µην
vers la droite et la retirer par la gauche.         Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie               voorpaneel los te maken. Druk op                        Premere (OPEN), quindi far scivolare il         ε άσετε να πατήσετε τ (OFF). Πατήστε
                                                    sie an der linken Seite heraus.                                                                                                                              (OPEN), κατ πιν σπρώ τε την πρ σ ψη
B Pour attacher                                                                                           (OPEN), schuif het voorpaneel naar                      pannello anteriore verso destra e tirare       πρ ς τα δε ιά, και τρα ή τε πρ ς τα έ ω
Fixez la partie A de la façade sur la               B Anbringen                                           rechts en trek het los aan de linkerkant.               verso di sé il lato sinistro del pannello.     την αριστερή πλευρά.
partie B de l’appareil, comme indiqué               Setzen Sie die Aussparung A an der                    B Bevestigen                                            B Per reinserirlo
sur l’illustration, puis appuyez sur le             Frontplatte wie in der Abbildung                                                                                                                             B Τ π θέτηση της πρ σ ψης
                                                                                                          Breng deel A van het voorpaneel aan op                  Applicare il foro A del pannello
côté gauche jusqu’au déclic.                        dargestellt am Stift B am Gerät an, und               deel B van het apparaat zoals afgebeeld                 anteriore al mandrino B
                                                                                                                                                                                                                 Τ π θετήστε τ σηµεί A της πρ σ ψης
                                                    drücken Sie dann die linke Seite hinein.                                                                                                                     στ σηµεί B της συσκευής, πως δεί νει
                                                                                                          en druk op de linkerzijde tot deze                      dell’apparecchio come mostrato                 η εικ να, και σπρώ τε την αριστερή
                                                                                                          vastklikt.                                              nell’illustrazione e premere il lato           πλευρά στη θέση της, µέ ρι να κ υµπώσει.
                                                                                                                                                                  sinistro fino a sentire uno scatto.



  A                                                                                              B

                                                                                                                                                                                                         c


Installation dans le                                Installation im                                       Montage in het dashboard                                Installazione nel cruscotto                    Εγκατάσταση στ
tableau de bord                                     Armaturenbrett                                                                                                                                               ταµπλ

                                                                                                                                                                                                                                   Paroi ignifuge

   1                                                        2                                                    3                                                                4       Tableau de bord
                                                                                                                                                                                          Armaturenbrett
                                                                                                                                                                                          Dashboard
                                                                                                                                                                                                                                   Motorraumtrennwand
                                                                                                                                                                                                                                   Brandschot
                                                                                                                                                                                                                                   Parete tagliafiamma
                                                                                                                                                                                          Cruscotto
                                                                                                                                                                                          Ταµπλ       1                            Τ ί ωµα πρ στασίας
                              182
                                    mm                                                                               5                                                               4
                                                                                                                                                                                                                               2
                                                 53 m       Plier ces griffes pour assurer
                                                        m   une prise correcte si nécessaire.
                                                            Falls erforderlich, diese Klammern für                    6
                                                            einen sicheren Halt hochbiegen.                                                                         5
                                                                                                                                                              6                                                                     3
                                                            Indien nodig kunt u deze lipjes
     1                                                      ombuigen voor een steviger bevestiging.                                    6     5
                                                            Piegare questi morsetti per
                                                            un‘installazione più sicura, se necessario.
                                                            Αν απαιτείται, λυγίστε αυτές τις
                                                            πρ ε      ές πρ ς τα έ ω.




Touche de réinitialisation                          Rücksetztaste                                         Terugsteltoets                                          Tasto di azzeramento                           Πλήκτρ Επαναρύθµισης
Quand l’installation et les connexions              Nach der Installation und dem Anschluß                Druk, nadat u het apparaat heeft                        Dopo avere terminato l’installazione e i       (Reset)
sont terminées, appuyer sur la touche de            muß die Rücksetztaste mit einem                       geïnstalleerd en de aansluitingen heeft                 collegamenti, assicurarsi di premere il         ταν λ κληρωθ ύν η εγκατάσταση και ι
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.        Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.                 gemaakt, met een balpen of een ander                    tasto di azzeramento con la punta di una       συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε τ
                                                                                                          puntig voorwerp op de terugsteltoets.                   penna a sfera, ecc.                            πλήκτρ επαναρύθµισης µε ένα στυλ .
Connexions Anschluß                                                                             Aansluitingen Collegamenti Συνδέσεις
Précautions                                      Vorsicht                                       Let op!                                        Attenzione                                       Πρ σ        ή
                                                                                                                                                                                                • Αυτή η συσκευή είναι σ εδιασµένη µ ν
•Cet appareil est conçu pour                     •Dieses Gerät ist ausschließlich für den       •Dit apparaat is ontworpen voor                •Questo apparecchio è stato progettato             για λειτ υργία µε 12 V DC και αρνητική
 fonctionner sur courant continu de 12            Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative         gebruik op gelijkstroom van een 12             per l’uso solo a 12 V CC con massa                γείωση.
 V avec masse négative.                           Erdung) bestimmt.                              Volts auto-accu, negatief geaard.              negativa.                                       • Πρ σέ τε να µην µαγκώσετε κανένα
•Veiller à ne pas coincer de fils entre          •Achten Sie darauf, keine Kabel                •Zorg ervoor dat er geen snoeren               •Far attenzione che i cavi non                     καλώδι µετα ύ κάπ ιας ίδας και τ υ
 une vis et la carrosserie de la voiture          zwischen einer Schraube und der                geklemd zitten tussen een schroef en           rimangano impigliati tra la vite e la             αµα ώµατ ς ή της συσκευής ή µετα ύ
 ou cet appareil ou encore entre des              Karosserie oder diesem Gerät oder              het koetswerk, het toestel of                  carrozzeria della macchina o                      κάπ ιων κιν ύµενων τµηµάτων, πως ι
 pièces mobiles comme les glissières des          zwischen beweglichen Teilen wie den            bewegende onderdelen zoals de                  l’apparecchio o tra le parti mobili della         ράγες τ υ καθίσµατ ς, κλπ.
                                                                                                                                                                                                • Πριν συνδέσετε τη συσκευή µε τη
 sièges, etc.                                     Sitzschienen usw. einzuklemmen.                zetelrail, enz.                                macchina, come le guide di
                                                                                                                                                                                                     ηθητική υπ δ ή τρ      δ σίας,
•Brancher le cordon d’alimention 8 sur           •Verbinden Sie das                             •Sluit het netsnoer 8 aan op het toestel        scorrimento del sedile, ecc.                      συνδέστε τ καλώδι τρ        δ σίας 8 µε
 l’appareil et les haut-parleurs avant de         Stromversorgungskabel 8 mit dem                en de luidsprekers vooraleer u het op         •Collegare il cavo di collegamento                 τη συσκευή και τα η εία.
 le brancher sur le connecteur                    Gerät und den Lautsprechern, bevor             de hulpvoedingsaansluiting aansluit.           dell’alimentazione 8 all’apparecchio e          • Συνδέστε λα τα καλώδια γείωσης σε ένα
 d’alimentation auxiliaire.                       Sie es mit dem Hilfsstromanschluß             •Sluit alle aarddraden op een                   ai diffusori prima dell’collegarlo al             κ ιν σηµεί γείωσης.
•Rassembler tous les fils de terre en             verbinden.                                     gemeenschappelijk aardpunt aan.                connettore di alimentazione ausiliaria.         • Συνδέστε τ κίτριν καλώδι µε ένα
 un point de masse commun.                       •Schließen Sie alle Erdungskabel an            •Sluit het gele snoer aan op een vrij          •Portare tutti i cavi di massa a un                ελεύθερ κύκλωµα τ υ αυτ κινήτ υ, µε
•Brancher le câble jaune à un circuit                                                            autocircuit met een capaciteit die hoger       punto di massa comune.                             ν µαστική ένταση ρεύµατ ς
                                                  einen gemeinsamen Massepunkt an.                                                                                                                µεγαλύτερη απ αυτήν της ασ άλειας
 libre de la voiture dont la capacité            •Schließen Sie das gelbe Kabel an einen         ligt dan die van de toestelzekering. Als      •Collegare il cavo giallo a un circuito
                                                                                                                                                                                                  της συσκευής. Εάν συνδέσετε αυτή τη
 nominale est supérieure à la capacité            freien Autostromkreis mit höherer              u dit toestel in serie schakelt met            libero della macchina con potenza                 συσκευή µα ί µε άλλες στερε ωνικές
 du fusible de l’appareil. Si vous                Leistung als der der Gerätesicherung           andere audiocomponenten, moet de               nominale superiore a quella del                   συσκευές, τ κύκλωµα τ υ αυτ κινήτ υ
 branchez cet appareil en série avec              an. Wenn Sie dieses Gerät zusammen             capaciteit van het autocircuit waarop          fusibile dell’apparecchio. Se si collega          στ    π ί είναι συνδεδεµένες, θα πρέπει
 d’autres composants stéréo, le circuit           mit anderen Stereokomponenten                  ze zijn aangesloten hoger zijn dan de          questo apparecchio in serie con altri             να έ ει µεγαλύτερη ν µαστική ένταση
 de la voiture auquel ils sont raccordés          anschließen, muß der Autostromkreis,           som van de zekeringcapaciteit van elke         componenti stereo, il circuito della              ρεύµατ ς απ τ άθρ ισµα των
 doit afficher une capacité nominale              an den die Geräte angeschlossen sind,          component afzonderlijk. Als er geen            macchina a cui sono collegati deve                 ν µαστικών εντάσεων των επιµέρ υς
 supérieure à la somme des capacités                                                             autocircuits een even hoge capaciteit          avere una potenza nominale superiore              συσκευών. Εάν δεν υπάρ ει κύκλωµα στ
                                                  eine höhere Leistung aufweisen als die                                                                                                          αυτ κίνητ µε ν µαστική ένταση
 individuelles de chaque composant.               Summe der Sicherungen der einzelnen            hebben als de toestelzekering, moet het        alla somma della potenza dei fusibili di
                                                                                                                                                                                                  τ υλά ιστ ν ίση µε αυτήν της ασ άλειας
 S’il n’y a pas de circuits de voiture            Komponenten. Wenn kein                         toestel rechtstreeks worden                    ogni apparecchio. Se i circuiti della             της συσκευής, συνδέστε τη συσκευή
 affichant une capacité égale à la                Autostromkreis eine so hohe Leistung           aangesloten op de accu. Als er geen            macchina non hanno potenza                        απευθείας µε την µπαταρία. Εάν δεν
 capacité du fusible de l’appareil,               aufweist wie die Sicherung des Geräts,         autocircuits beschikbaar zijn om dit           superiore a quella dei fusibili, collegare        υπάρ υν ελεύθερα κυκλώµατα στ
 brancher l’appareil directement à la             schließen Sie das Gerät direkt an die          toestel aan te sluiten, moet u het toestel     l’apparecchio direttamente alla                   αυτ κίνητ για τη σύνδεση αυτής της
 batterie. Si aucun circuit de voiture            Batterie an. Wenn kein Autostromkreis          aansluiten op een autocircuit met een          batteria. Se non si hanno a disposizione          συσκευής, συνδέστε τη σε ένα κύκλωµα
 n’est disponible pour connecter cet              zum Anschließen dieses Geräts frei ist,        hogere capaciteit dan die van de               circuiti della macchina per collegare             µε ν µαστική ένταση µεγαλύτερη απ
 appareil, brancher l’appareil à un                                                              toestelzekering. Indien de                     l’apparecchio, collegare l’apparecchio            αυτήν της ασ άλειας της συσκευής,
                                                  schließen Sie das Gerät an einen                                                                                                                κατά τέτ ι τρ π ώστε εάν η συσκευή
 circuit de voiture supérieur à la                Autostromkreis mit höherer Leistung            toestelzekering dan doorbrandt,                a un circuito della macchina con
                                                                                                                                                                                                  κάψει την ασ άλειά της, να µην
 capacité du fusible de l’appareil de             als der der Gerätesicherung an, und            worden geen andere circuits                    potenza nominale superiore a quella               διακ π ύν άλλα κυκλώµατα.
 telle sorte que si l’appareil grille son         zwar so, daß keine anderen                     onderbroken.                                   del fusibile dell’apparecchio di modo
 fusible, aucun autre circuit ne soit             Stromkreise unterbrochen werden,                                                              che, se il fusibile dell’apparecchio salta,
 coupé.                                           wenn die Sicherung durchbrennen                                                               gli altri circuiti non verranno tagliati
                                                  sollte.                                                                                       fuori.




Avertissement en cas                             Warnhinweis zur                                Opgelet bij het monteren                       Informazioni importanti                          Πρ ειδ π ίηση κατά την
d’installation dans une                          Installation des Geräts in                     in een auto waarvan het                        per quando si effettua                           εγκατάσταση σε
voiture dont le contact ne                       einem Auto mit Zündschloß                      contactslot geen ACC                           l’installazione su un’auto                       αυτ κίνητ ωρίς θέση
comporte pas de position                         ohne Zubehörposition ACC                       (accessory) stand heeft                        sprovvista della posizione                       ACC ( ηθητική) στ
ACC (accessoires)                                oder I                                         Let erop dat u gedurende twee
                                                                                                                                               ACC sull’interruttore di                         διακ πτη ανά λε ης
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton            Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei            seconden (OFF) op het toestel indrukt          accensione.                                      Πιέστε (OFF) στη συσκευή για δύ
(OFF) de l’appareil pendant deux                 Sekunden lang (OFF), um die                    om de tijdweergave uit te schakelen                                                             δευτερ λεπτα για να
                                                                                                                                               Assicurarsi di premere (OFF)
secondes après avoir coupé le moteur             Uhrzeitanzeige auszuschalten,                  nadat u de motor heeft afgezet.                                                                 απενεργ π ιήσετε την εµ άνιση της
                                                                                                                                               sull’apparecchio per due secondi per
de façon à désactiver l’affichage de             nachdem Sie den Motor ausgeschaltet            Wanneer u slechts even op (OFF) drukt,                                                          ώρας µετά τ σ ήσιµ τ υ κινητήρα.
                                                                                                                                               spegnere il display dell’orologio dopo
l’horloge.                                       haben.                                         schakelt de tijdweergave niet uit,                                                               ταν πιέ ετε (OFF) στιγµιαία, δεν
                                                                                                                                               che il motore è stato spento.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),            Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird          waardoor de batterij uitgeput raakt.           Quando si preme (OFF) per un istante,            απενεργ π ιείται η εµ άνιση της
l’affichage de l’horloge n’est pas               die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet,                                                       il display dell’orologio non si spegne           ώρας µε απ τέλεσµα να αδειάσει η
désactivé, ce qui provoque une usure de          und der Autobatterie wird Strom                                                               causando in questo modo lo                       µπαταρία.
la batterie.                                     entzogen.                                                                                     scaricamento della batteria.




Remarques sur l’exemple                          Hinweise zum                                   Opmerkingen bij                                Note sugli esempi di                             Σηµειώσεις
de connexion                                     Anschlußbeispiel                               aansluitingsvoorbeeld                          collegamento                                     παραδείγµατ ς σύνδεσης
Remarques sur les fils de contrôle               Hinweise zu den Steuerleitungen                Opmerking betreffende de aansluitsnoeren       Note sui cavi di controllo
• Le fil de commande de l’antenne                • Die Motorantennen-Steuerleitung (blau)       • De voedingskabel van de elektrisch           • Il cavo di controllo dell’antenna elettrica    Σηµειώσεις για τα καλώδια ελέγ υ
  électrique (bleu) fournit une alimentation       liefert + 12 V Gleichstrom, wenn Sie den       bediende antenne (blauw) levert + 12 V         (blu) fornisce + 12 V CC quando si accende     • Τ καλώδι ελέγ υ της ηλεκτρικής
  de + 12 V lorsque le syntoniseur est mis         Tuner einschalten oder die ATA-                gelijkstroom als de tuner wordt                il sintonizzatore o quando si attivano le        κεραίας (µπλε) δίνει τάση +12 V DC ταν
  sous tension ou lorsque vous activez la          (Automatische Tuner-Aktivierung), die AF-      ingeschakeld of als de functie ATA             funzioni ATA (attivazione automatica             ενεργ π ιείτε τ δέκτη ή τις λειτ υργίες
  fonction ATA (Activation automatique du          (Alternativfrequenzsuche) bzw. die TA-         (Automatische Tuner Activering), AF            sintonizzatore), AF (frequenza alternativa)      ATA (Automatic Tuner Activation ή
  syntoniseur), AF (Fréquences alternatives)       Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.      (Alternatieve Frequenties) of TA               o TA (notiziario sul traffico).                  Αυτ µατη Ενεργ π ίηση ∆έκτη), AF
  ou TA (informations routières).                • Es kann nur eine Motorantenne mit              (verkeersinformatie) wordt geactiveerd.      • Non è possibile usare un’antenna elettrica       (Alternative Frequency ή Εναλλακτική
• Une antenne électrique sans boîtier de           Relaiskästchen angeschlossen werden.         • Met dit apparaat is het niet mogelijk een      senza scatola a relè con questo                  Συ ν τητα) ή TA (Traffic Announcement ή
  relais ne peut pas être utilisée avec cet      • Wenn das Fahrzeug mit einer in der             automatische antenne zonder relaishuis         apparecchio.                                     Ανακ ινώσεις για την Κυκλ      ρία).
  appareil.                                        Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten        te gebruiken.                                • Se l’auto è dotata di un’antenna FM/MW/        • Ηλεκτρική κεραία ωρίς κ υτί ρελέ δεν
• Si votre voiture est équipée d’une antenne       UKW/MW/LW-Antenne ausgestattet ist,          • Als uw auto is voorzien van een FM/MW/         LW incorporata, situata sul vetro                µπ ρεί να ρησιµ π ιηθεί µε αυτή τη
  FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/         muß die Motorantennen-Steuerleitung            LW antenne die in de achter-/zijruit is        posteriore/laterale, è necessario collegare      συσκευή.
  latérale, vous devez raccorder le fil de         (blau) oder die                                geïntegreerd, moet de voedingskabel van        il cavo di controllo dell’antenna elettrica    • ταν τ αυτ κίνητ σας έ ει
  commande d’antenne électrique (bleu) ou          Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an        de elektrisch bediende antenne (blauw) of      (blu) o il cavo di ingresso                      ενσωµατωµένη κεραία FM/MW/LW στ
  le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire      den Stromversorgungsanschluß des               de accessoire-stroomdraad (rood) worden        dell’alimentazione accessorio (rosso) al         πίσω/πλαϊν τ άµι, πρέπει να συνδέσετε
  (rouge) à la borne d’alimentation de             vorhandenen Antennenverstärkers                aangesloten op de voedingsingang van de        terminale dell’alimentazione del                 τ ν ακρ δέκτη ελέγ υ της ηλεκτρικής
  l’amplificateur d’antenne existant. Pour         angeschlossen werden. Näheres dazu             bestaande antenneversterker. Voor meer         preamplificatore dell’antenna esistente.         κεραίας (µπλε) ή τ     ηθητικ
  plus de détails, consultez votre revendeur.      erfahren Sie bei Ihrem Händler.                gedetailleerde informatie dient u contact      Per ulteriori informazioni, contattare un        ακρ δέκτη εισ δ υ τρ      δ σίας
                                                                                                  op te nemen met uw dealer.                     rivenditore.                                     (κ κκιν ) µε τ ν ακρ δέκτη τρ     δ σίας
Avertissement                                    Warnung                                                                                                                                          τ υ υπάρ ντ ς ενισ υτή κεραίας. Για
Si vous disposez d’une antenne électrique        Wenn Sie eine Motorantenne ohne                Opgelet                                        Avvertenza                                         λεπτ µέρειες, απευθυνθείτε στ
sans boîtier de relais, le branchement de cet    Relaiskästchen verwenden, kann durch           Indien u een elektrische antenne heeft         Quando si collega l’apparecchio con il cavo        κατάστηµα πώλησης.
appareil au moyen du cordon                      Anschließen dieses Geräts mit dem              zonder relaiskast, kan het aansluiten van      di alimentazione in dotazione 8, si
d’alimentation fourni 8 risque                   mitgelieferten Stromversorgungskabel 8         deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer     potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se      Πρ ειδ π ίηση
d’endommager l’antenne.                          die Antenne beschädigt werden.                 8 de antenne beschadigen.                      questa non ha la scatola di relè.                Εάν έ ετε ηλεκτρική κεραία ωρίς κ υτί
Connexion pour la conservation de la             Stromversorgung des Speichers                  Instandhouden van het geheugen                 Collegamento per la conservazione della          ρελέ, και τη συνδέσετε στη συσκευή µε τ
mémoire                                          Wenn das gelbe Stromversorgungskabel           Zolang de gele stroomdraad is aangesloten,     memoria                                          παρε µεν καλώδι τρ         δ σίας 8,
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune     angeschlossen ist, wird der Speicher stets     blijft de stroomvoorziening van het            Quando il cavo di ingresso alimentazione         µπ ρεί να έ ει ως απ τέλεσµα την
est connecté, le circuit de la mémoire est       (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit         geheugen intact, ook wanneer het contact       giallo è collegato, viene sempre fornita         καταστρ ή της κεραίας.
alimenté en permanence même si la clé de         Strom versorgt.                                van de auto wordt uitgeschakeld.               alimentazione al circuito di memoria anche
                                                                                                                                                                                                Σύνδεση συγκράτησης µνήµης
contact est sur la position d’arrêt.                                                            Opmerkingen betreffende het aansluiten         quando la chiavetta di accensione è spenta.       ταν είναι συνδεδεµέν τ κίτριν
                                                 Hinweise zum Lautsprecheranschluß
Remarques sur la connexion des haut-             • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die    van de luidsprekers                            Note sul collegamento dei diffusori              καλώδι τρ     δ σίας, στ κύκλωµα
parleurs                                           Lautsprecher anschließen.                    • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld,      • Prima di collegare i diffusori, spegnere       µνήµης παρέ εται συνέ εια ισ ύς, ακ µη
• Avant de raccorder les haut-parleurs,          • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer           alvorens de luidsprekers aan te sluiten.       l’apparecchio.                                 και ταν διακ πτης ανά λε ης είναι
  mettre l’appareil hors tension.                  Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und            • Gebruik luidsprekers met een impedantie      • Usare diffusori di impedenza compresa tra      γυρισµέν ς στη θέση off.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une             ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten         van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het          4 e 8 ohm e con capacità di potenza
  impédance de 4 à 8 ohms et une capacité          können die Lautsprecher beschädigt             vermogen van de versterker kunnen              adeguata, altrimenti i diffusori               Σηµειώσεις για τη σύνδεση των η είων
  adéquate sous peine de les endommager.           werden.                                        verwerken. Als dit wordt verzuimd,             potrebbero venire danneggiati.                 • Πριν συνδέσετε τα η εία, σ ήστε τη
• Ne pas raccorder les bornes du système de      • Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse       kunnen de luidsprekers ernstig               • Non collegare i terminali del sistema            συσκευή.
  haut-parleurs au châssis de la voiture et ne     nicht mit dem Wagenchassis, und                beschadigd raken.                              diffusori al telaio dell’auto e non            • ρησιµ π ιείτε η εία µε σύνθετη
  pas connecter les bornes du haut-parleur         verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse      • Verbind in geen geval de aansluitingen         collegare i terminali del diffusore destro a     αντίσταση 4 έως 8 ohm, και επαρκ ύς
  droit à celles du haut-parleur gauche.           des rechten mit denen des linken               van de luidsprekers met het chassis van de     quelli del diffusore sinistro.                   ισ ύ ς. ∆ια ρετικά, υπάρ ει
• Ne pas tenter de raccorder les haut-             Lautsprechers.                                 auto en sluit de aansluitingen van de        • Non collegare i diffusori in parallelo.          πιθαν τητα να καταστρα ύν τα η εία.
  parleurs en parallèle.                         • Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel     rechter en linker luidspreker niet op        • Non collegare alcun diffusore attivo (con      • Μη συνδέετε τις επα ές τ υ συστήµατ ς
• Ne pas connecter d’enceintes acoustiques         anzuschließen.                                 elkaar aan.                                    amplificatore incorporato) ai terminali dei      η είων µε τ αµά ωµα τ υ αυτ κινήτ υ,
  actives (avec amplificateurs intégrés) aux     • An die Lautsprecheranschlüsse dieses         • Probeer nooit de luidsprekers parallel aan     diffusori dell’apparecchio perché si              πως επίσης µη συνδέετε τις επα ές τ υ
  bornes d’enceinte de cet appareil, pour          Geräts dürfen nur Passivlautsprecher           te sluiten.                                    potrebbero danneggiare i diffusori attivi.       δε ι ύ η εί υ µε αυτές τ υ αριστερ ύ.
  éviter d’endommager les enceintes. Veiller       angeschlossen werden. Schließen Sie keine    • Sluit geen actieve luidsprekers (met           Assicurarsi di collegare diffusori passivi a   • Μην επι ειρήσετε να συνδέσετε
  à raccorder des enceintes passives.              Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit            ingebouwde versterkers) aan op de              questi terminali.                                παράλληλα τα η εία.
                                                   eingebauten Verstärkern) an, da diese          luidspreker-aansluiting van dit apparaat.                                                     • Μη συνδέετε ενεργά η εία (µε
                                                   sonst beschädigt werden können.                Dit zal leiden tot beschadiging van de                                                          ενσωµατωµέν ενισ υτή) στις ε δ υς
                                                                                                  actieve luidsprekers. Sluit dus altijd                                                          η είων της συσκευής. Κάτι τέτ ι µπ ρεί
                                                                                                  uitsluitend luidsprekers zonder                                                                 να καταστρέψει τα ενεργά η εία.
                                                                                                  ingebouwde versterker aan.                                                                      Βε αιωθείτε τι στις ε δ υς η είων
                                                                                                                                                                                                  έ ετε συνδέσει παθητικά η εία.
Exemple de raccordement                              *1 Remarque sur le raccordement        *1 Hinweis zum Anschließen der          *1 Opmerking bij de antenne-               *1 Nota per il collegamento                *1 Σηµείωση για τη σύνδεση της
                                                        de l’antenne                           Antenne                                 aansluiting                                dell’antenna                               κεραίας
Anschlußbeispiel                                        Si votre antenne de voiture est        Wenn Ihre Fahrzeugantenne der           Indien uw wagen is uitgerust               Se la vostra antenna della                 Εάν η κεραία τ υ αυτ κινήτ υ
                                                        de type ISO (organisation              ISO-Norm (ISO = International           met een antenne van het type               macchina è di tipo ISO                     σας είναι τύπ υ ISO
Voorbeeldaansluitingen                                  internationale de                      Organization for                        ISO (International Organisation            (International Organization
                                                                                                                                                                                                                             (International Organization for
                                                        normalisation), utilisez               Standardization - Internationale        for Standardization), moet u               Standardization), utilizzare
Esempi di collegamento                                  l’adaptateur fourni 7 pour la          Normungsgemeinschaft)                   die aansluiten met behulp van              l’adattatore 7 in dotazione per            Standardization),
                                                        raccorder.                                                                                                                                                             ρησιµ π ιήστε τ ν
Παράδειγµα σύνδεσης                                     Raccordez d’abord l’antenne de
                                                                                               entspricht, schließen Sie sie mit
                                                                                               Hilfe des mitgelieferten
                                                                                                                                       de meegeleverde adaptor 7.
                                                                                                                                       Sluit eerst de auto-antenne aan
                                                                                                                                                                                  collegarla.
                                                                                                                                                                                  Collegare prima l’antenna della            παρε µεν αντάπτ ρα 7 για
                                                        voiture à l’adaptateur fourni et,      Adapters 7 an.                          op de meegeleverde adaptor                 macchina all’adattatore in                 να τη συνδέσετε.
                                                        ensuite, à la prise d’antenne de       Verbinden Sie zuerst die                en vervolgens de                           dotazione, quindi collegarla alla          Συνδέστε πρώτα την κεραία τ υ
                                                        l’appareil principal.                  Fahrzeugantenne mit dem                 antennestekker op het                      presa dell’antenna                         αυτ κινήτ υ στ ν παρε µεν
                                                     *2 Insérez avec le câble vers le          mitgelieferten Adapter, und             hoofdtoestel.                              dell’apparecchio principale.               πρ σαρµ γέα, και µετά
                                                                                               verbinden Sie diesen dann mit         2                                          2
                                                        haut.                                                                       * Inbrengen met het snoer naar             * Inserire con il cavo rivolto verso          συνδέστε τ ν στ ν ακρ δέκτη
                                                                                               der Antennenbuchse des                  boven.                                     l’alto.
                                                                                               Hauptgeräts.                                                                                                                  κεραίας της συσκευής.
                                                                                             2
                                                                                            * Mit dem Kabel nach oben                                                                                                     *2 Εισάγετε µε τ καλώδι πρ ς
                                                                                               einsetzen.                                                                                                                    τα επάνω



                                                                                                                         Fourni avec le XA-C30
                                                 Cordon à broche RCA (non fourni)                                        Mit dem XA-C30 geliefert
                                                 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)                                         Geleverd met de XA-C30
                                                 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)                                     In dotazione con il modello XA-C30
                                                 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)                                   Παρέ εται µε τ XA-C30
                                                 Καλώδι RCA (δεν παρέ εται)
                                                                                                                                                                     Sélecteur de source           Fourni avec le changeur de CD/MD
                                                                                                                                                                     Signalquellenwähler           Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
                                                                                                                                                                     Geluidsbronkiezer             Geleverd met de CD/MD-wisselaar
                                                                                                                                                                     Selettore di fonte            In dotazione con il cambia CD/MD
                                                                                                                                                                     Επιλ γέας πηγών               Παρέ εται µε τ CD/MD changer


                                                                         BUS AUDIO
                                                                             IN

                                                                                                                                                                                             XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R seulement
                                                                                                                                                                                             nur XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
      de l’antenne de la voiture*1                                                                                                        BUS CONTROL IN                                     alleen XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
                                                 7                                                                                                                                           solo XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
      von Autoantenne*1
      van een auto-antenne*1                                                                                                                                                                 µ ν στα XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
      dall’antenna dell’auto*1
      απ την κεραία τ υ αυτ κινήτ υ*1                      AUDIO OUT
                                                        (LINE OUT REAR)
                                                                                                                          Fusible (10 A)
                                                                              REMOTE IN                                   Sicherung (10 A)
                                                                                                                          Zekering (10 A)
                        Satellite de commande RM-X4S (non fourni)                      *2                                 Fusibile (10 A)
                        Joystick RM-X4S (nicht mitgeliefert)                                                              Ασ άλεια (10 A)           du connecteur de haut-parleur de la voiture
                        Bedieningssatelliet RM-X4S (niet bijgeleverd)                                                                               vom Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs
                        Telecomando a rotazione RM-X4S                                                                                              van de autoluidsprekerstekker
                        (non in dotazione)                                                            9                                             dal connettore del diffusore dell’auto
                        Περιστρ ικ ειριστήρι RM-X4S                                                                                                 απ τ καλώδι σύνδεσης η είων τ υ αυτ κινήτ υ
                                                                                   Rayé bleu/blanc
                        (δεν παρέ εται)
                                                                                   Blau-weiß gestreift
                                                                                   Blauw/wit gestreept                        8                                        haut-parleur, arrière, droit                         haut-parleur, avant, gauche
                                                                                   A strisce blu e bianche                                                             Lautsprecher hinten rechts                             Lautsprecher vorne links
                                  AMP REM                                                                                                                    +
                                                                                   Με µπλε/άσπρες ρίγες                                              1                 Luidspreker, achter, rechts            5     +          Luidspreker, voor, links
                                                                                                                                                                      Diffusore, posteriore, destro                         Diffusore, anteriore, sinistro
                                  Courant max. fourni 0,3 A                                                                                                                                                                  Η εί , Εµπρ ς, Αριστερά
                                                                                                                                                                           Η εί , Πίσω, ∆ε ιά
                                  max. Versorgungsstrom 0,3 A
vers le cordon de liaison                                                                                                                                                                                                   haut-parleur, avant, gauche
                                  Max. voedingsstroom 0,3 A                                                                                                            haut-parleur, arrière, droit
d’un téléphone de                                                                              Bleu ciel                                                                                                                      Lautsprecher vorne links
                                  Alimentazione massima fornita 0,3 A                                                                                                  Lautsprecher hinten rechts
voiture                                                                                        Hellblau                                              2       –                                                6     –          Luidspreker, voor, links
                                  Μέγιστ ρεύµα τρ       δ σίας 0,3 A                                                                                                   Luidspreker, achter, rechts
an Schnittstellenkabel                                                                         Hemelsblauw                                                                                                                  Diffusore, anteriore, sinistro
                                                                                                                                                                      Diffusore, posteriore, destro
eines Autotelefons                                                                             Azzurro                                                                                                                       Η εί , Εµπρ ς, Αριστερά
                                  ATT                                                                                                                                      Η εί , Πίσω, ∆ε ιά
naar het interface-snoer                                                                       Αν ικτ µπλε
van een autotelefoon                                                                                                                                                   haut-parleur, avant, droit                          haut-parleur, arrière, gauche
                                  (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R seulement)
al cavo interfaccia di un                                                                                                                                             Lautsprecher vorne rechts                              Lautsprecher hinten links
                                  (nur XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R)                                                                        +
telefono per auto                                                                                                                                   3                  Luidspreker, voor, rechts              7     +        Luidspreker, achter, links
                                  (alleen XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R)
πρ ς τ καλώδι                                                                                                                                                         Diffusore, anteriore, destro                         Diffusore, posteriore, sinistro
                                  (solo XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R)
διασύνδεσης εν ς                                                                                                                                                         Η εί , Εµπρ ς, ∆ε ιά                                 Η εί , Πίσω, Αριστερά
                                  (µ ν στα XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R)
τηλε ών υ αυτ κινήτ υ
                                                                                                                                                                       haut-parleur, avant, droit                          haut-parleur, arrière, gauche
                                                                                                                                                                      Lautsprecher vorne rechts                              Lautsprecher hinten links
                                                                                                                                                     4       –         Luidspreker, voor, rechts              8     –        Luidspreker, achter, links
                                du connecteur d’alimentation de la voiture                                                                                            Diffusore, anteriore, destro                         Diffusore, posteriore, sinistro
                                vom Stromanschluß des Fahrzeugs                                                                                                          Η εί , Εµπρ ς, ∆ε ιά                                 Η εί , Πίσω, Αριστερά
                                van de autovoedingsstekker
                                dal connettore di alimentazione dell’auto                                                                         Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
                                απ τ καλώδι τρ         δ σίας τ υ αυτ κινήτ υ                                                                     An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
                                                                                                                                                  De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
                                                                                                                                                  Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
              alimentation continue                           alimentation commutée                                                                 ι θέσεις αρνητικής π λικ τητας 2, 4, 6 και 8 έ υν ριγέ καλώδια.
          permanente Stromversorgung                       geschaltete Stromversorgung
  4              continu voeding                 7              geschakelde voeding
             alimentazione continua                            alimentazione a scatto
              συνε ής τρ     δ σία                          διακ πτ µενη τρ       δ σία
               antenne électrique                                       masse                    Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
             elektronische Antenne                                      Masse                    An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
  5       elektrisch bediende antenne            8                     aarding                   De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
         comando dell’antenna elettrica                                 terra                    Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
          έλεγ ς ηλεκτρικής κεραίας                                    γείωση                      ι θέσεις 1, 2, 3 και 6 δεν έ υν ακίδες.



Connexion de                                          Stromanschluß                                    Voedingsaansluiting                                  Collegamento con                                      Σύνδεση Τρ                  δ σίας
l’alimentation                                        Die Stromanschlüsse verschiedener                Voedingsstekkers kunnen verschillen van              l’alimentazione                                         ι υπ δ ές τρ       δ σίας δια έρ υν
Les connecteurs d’alimentation peuvent                Fahrzeuge können sich voneinander                auto tot auto. Controleer het                                                                              ανάλ γα τ αυτ κίνητ . Ελέγ τε τ
                                                      unterscheiden. Überprüfen Sie anhand des         voedingsschema van uw auto om na te                  I connettori di alimentazione possono                 διάγραµµα της υπ δ ής τρ         δ σίας τ υ
varier suivant le modèle de la voiture.                                                                                                                     essere diversi a seconda del tipo di
                                                      Stromanschluß-Schaltplans des Fahrzeugs,         gaan of de aansluitingen kloppen.                                                                          αυτ κινήτ υ σας, για να ε αιωθείτε τι ι
Vérifiez le diagramme du connecteur                                                                    Er zijn twee basistypes. Eventueel moeten            automobile. Controllare il diagramma                  συνδέσεις ταιριά υν απ λυτα. Υπάρ υν
d’alimentation de votre voiture pour                  ob die Anschlüsse übereinstimmen. Es gibt
                                                      zwei Grundtypen. Sie müssen                      de posities van de jumpstekker worden                relativo al connettore di alimentazione               δύ    ασικ ί τύπ ι. Ίσως ρειαστεί να
vérifier si les connexions correspondent.                                                              omgewisseld. Alvorens het toestel aan te             della propria auto per assicurarsi che i              αλλά ετε τις θέσεις της υπ δ ής
On distingue deux types de base. Il se peut           möglicherweise die Position des
                                                      Überbrückungsanschlusses umschalten.             sluiten op de voeding van de auto, moet u            collegamenti corrispondano perfettamente.              ρα υκύκλωσης. Πριν συνδέσετε τη
que vous deviez commuter les positions du                                                              controleren of de jumpstekkerpositie                 Esistono due principali tipi di connettore di         συσκευή µε την τρ       δ σία τ υ
cavalier. Avant de raccorder l’appareil à             Bevor Sie das Gerät an die                       overeenkomt met de pinvolgorde. Als de                                                                     αυτ κινήτ υ, ε αιωθείτε τι ταιριά υν
                                                      Stromversorgung des Fahrzeugs                                                                         alimentazione. Potrebbe essere necessario
l’alimentation de la voiture, faites                                                                   voedingsstekker van uw auto niet past op             cambiare le posizioni del connettore                   ι θέσεις της υπ δ ής ρα υκύκλωσης
correspondre la position du cavalier à                anschließen, stellen Sie sicher, daß die         de toestelstekker, moet u de meegeleverde                                                                  µε τη διάτα η ακίδων τ υ αυτ κινήτ υ.
                                                      Position des Überbrückungsanschlusses                                                                 ponticello. Prima di collegare l’apparecchio
l’ordre des broches de la voiture. Si le                                                               stekker 8 gebruiken. Voor alle vragen en             all’alimentazione dell’auto, assicurarsi di           Εάν η υπ δ ή τρ        δ σίας τ υ
connecteur d’alimentation de votre voiture            mit der Stiftbelegung des Fahrzeugs              problemen in verband met het toestel kunt                                                                  αυτ κινήτ υ σας δεν ταιριά ει µε την
                                                      übereinstimmt. Wenn der Stromanschluß                                                                 far corrispondere la posizione del
ne correspond pas au connecteur de                                                                     u terecht bij uw autodealer.                                                                               υπ δ ή στη συσκευή, ρησιµ π ιήστε τo
                                                      des Fahrzeugs nicht mit dem Anschluß am                                                               connettore ponticello all’ordine dei piedini          καλώδι σύνδεσης 8 π υ ρηγείται. Εάν
l’appareil, utilisez le connecteur 8 fourni.                                                                                                                dell’auto. Se il connettore di alimentazione
Si vous avez des questions ou des                     Gerät übereinstimmt, verwenden Sie den           WAARSCHUWING                                                                                               έ ετε κάπ ιες απ ρίες και πρ λήµατα
                                                      mitgelieferten Anschluß 8. Sollten beim                                                               dell’auto non è compatibile con il                    στη σύνδεση της συσκευής σας, τα π ία
problèmes au sujet du raccordement de                                                                  Verplaatsen van de zekering                          connettore sull’apparecchio, usare il
votre appareil qui ne sont pas abordés dans           Anschließen des Geräts Fragen oder                                                                                                                          δεν καλύπτ νται σε αυτ τ εγ ειρίδι ,
                                                                                                       Vergelijk de pinpositie van de                       connettore in dotazione 8. In caso di                 παρακαλώ συµ υλευτείτε την
le présent mode d’emploi, consultez votre             Probleme auftreten, auf die in dieser            voedingsstekker in de auto met de
                                                      Anleitung nicht eingegangen wird, wenden                                                              domande o problemi relativi al                        αντιπρ σωπεία τ υ αυτ κινήτ υ σας.
concessionnaire automobile.                                                                            onderstaande tabel. Als de posities 4 en 7           collegamento dell’apparecchio non
                                                      Sie sich bitte an Ihren Autohändler.             omgekeerd zijn, moet u de zekering                   contemplati in questo manuale, contattare             ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ
AVERTISSEMENT                                                                                          verwijderen en deze in de onderste positie           il rivenditore dell’automobile.
                                                      ACHTUNG                                          aanbrengen zoals aangegeven in de                                                                          Μετατ πιση της ασ άλειας
Décalage du fusible                                                                                    afbeelding.                                                                                                Συγκρίνετε τη διάτα η ακίδων τ υ
Vérifiez la position des broches du                   Versetzen der Sicherung                                                                               AVVERTENZA
                                                      Vergleichen Sie die Stiftposition des                                                                                                                       καλωδί υ τρ     δ σίας τ υ αυτ κινήτ υ
connecteur d’alimentation de la voiture                                                                                                                     Come spostare il fusibile                             µε τ ν παρακάτω πίνακα. Εάν
dans le tableau ci-dessous. Si les positions 4        Stromanschlusses im Fahrzeug mit der
                                                                                                                                                            Controllare la posizione dei piedini del              αντιστρα ύν ι θέσεις 4 και 7, α αιρέστε
et 7 sont inversées, retirez le fusible et            folgenden Tabelle. Sind die Stiftpositionen                                                                                                                 την ασ άλεια και µετακινήστε την στη
                                                      4 und 7 umgekehrt, entfernen Sie die                                                                  connettore di alimentazione dell’auto
décalez-le sur la position inférieure comme                                                                                                                 utilizzando la tabella in basso. Se i piedini 4        αµηλ τερη θέση πως αίνεται στην
indiqué dans l’illustration.                          Sicherung und bringen sie, wie in der                                                                                                                       εικ να.
                                                      Abbildung gezeigt, statt dessen unten an.                                                             e 7 sono invertiti, rimuovere il fusibile e
                                                                                                                                                            spostarlo nella posizione più in basso come
                                                                                                                                                            mostrato nella figura.

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Stats:
views:57
posted:9/10/2008
language:
pages:4