Download My CV _PDF_ - Stefania Gobbi
Document Sample


Stefania Gobbi BA Translation and Interpreting
T +39 339 6517499
DOB: 07/03/86
@ stefania.gobbi@gmail.com
Nationality: Italian
– http://www.stefaniagobbi.com
I am a diligent and hard worker and enjoy challenging tasks in both individual and team work.
My many multicultural experiences, living in different countries, have taught me to adapt easily
to new cultures and I enjoy mediating between them. This background has shaped me into a
versatile, curious and enthusiastic person who is always eager to learn something new.
Languages
Italian, mother tongue
Thai, very good conversational level
Spanish, native speaker level
Modern Greek, beginner level
English, fluent level
Japanese, basic knowledge
French, fluent level
Experience
Monna Lisa, Paris (Jan - Mar 2011)
• Liaison interpreter between French/English/Spanish & Italian and hostess for interna-
ı)
tional fairs (Premiere Classe, ZOOM by fatex and Trano¨ covering topics such as fashion,
finance, business, culture and general social interaction. Involving interpreting, commu-
nication, customer reception, relations and engagement.
Evernote Corporation (Aug - Sept 2009)
• Coordinator for the translation into Italian of multiple Evernote clients including: web,
mobile devices and native clients. Involving Italian and English web application and web
site technical terminology; experience translating technical text and web sites.
University of Bologna, Italy (Nov - Dec 2008)
• Translation of the web sites for the wine companies Villa Trentola and Poderi dal Nespolo
Snc. to Spanish as part of a University program. Involving working to a deadline, team
work, technical text and web site translation.
University of Bristol, UK (Jun - Jul 2008)
• Placement in the Department of Italian preparing translation course texts and exercises.
Involving time management, communication skills and team work.
Gobbi & Mazzariol, Italy (2004 - present)
• Occasional work as a liaison interpreter and translator between Thai/English/Spanish
& Italian. Interpreter and hostess at the Valencia Jewellery and Watch making fair
(Mar 2004). Involving business and jewellery terminology, interpreting, communication,
customer reception, relations and engagement.
Voluntary work: AFS International (2004 - 2006), a not-for-profit organisation providing
intercultural exchanges. This experience allowed me to develop more confidence in coordinating
large groups of people (20-30 people) and encouraging cooperation and cultural mediation.
1
Education
MA in Conference Interpreting (2009 - on-going)
• SSLiMIT, University of Trieste, Italy: at the Advanced School of Modern Lan-
guages for Interpreters and Translators. Competences in simultaneous and consecutive
interpreting from Spanish/English/French into Italian and Italian into English.
´
• Exchange program CIUTI: between Oct 2010 and May 2011 at Paris l’Ecole Sup´rieure
e
e
d’Interpr`tes et de traducteurs (ESIT). Improvement of French fluency and experience
with French culture.
BA in Translation and Liaison Interpreting (110/110) (2006 - 2009)
• SSLiMIT, University of Bologna, Forli, Italy: at the Advanced School of Modern
Languages for Interpreters and Translators at Forli. Languages studied Italian, Spanish,
English and Japanese. Final mark achieved 110/110 equivalent to: First grade.
• Erasmus program at the University of Bristol: between Sep 2007 and Jun 2008 at
the Faculty of Arts, Modern Languages Department. Experience of British culture and
improvement of English fluency.
a
Diploma de Estudios Hisp´nicos. Superior Level (First Grade) (2004 - 2005)
• University of Salamanca, Spain: Graduated in May 2005 from the program Diploma
a
de Estudios Hisp´nicos. Improvement of Spanish fluency and experience with Spanish
culture. Final Mark achieved: Sobresaliente equivalent to First Grade.
[School]: Venice Technical Institute: I.T.S.T. F. Algarotti (1999 - 2004): Graduated
with 100/100 comprehensive mark as a result of the sum of the following partial scores: written
exams 45/45 points; oral exam 35/35 points; school credit 20/20 points; extra score 5 points.
Further specific evaluation by the Board of examiners also concerning particular tests passed
with extremely positive results. Muang Khong School, Thailand (Jun - Dec 2003): Six
months studying in a Thai school as part of an AFS exchange program.
[Extra Qualifications]: EFL (English as a Foreign Language) - 85% achieved at the University
o c
of Ottawa. DELF (Diplˆme dEtudes de Langue Fran¸aise), Level II.
[Other skills]: CatsCradle (web site content localisation software), Pootle (online translation
management tool), Microsoft Windows and Office environments.
About Me
During my life I have had the priceless opportunity to live in many different countries and
experience and adapt to very diverse cultures. I have spent long periods of time living in Italy,
Thailand, Spain, Canada, France and the UK. Over this time I developed a strong understanding
and appreciation of languages, cultures and their subtile nuances. This has made me deeply
value multicultural dialogue and exchange. Furthermore, the frequent changes of environment
have sculpted my character into a highly flexible, adaptable, curious and tolerant person.
References
Ms Mathilde Elbaz (MonnaLisa) Mr Igor Afanasyev (Evernote Corp.)
+33(0)1 43 55 63 01 afan@evernote.com
info@monnalisa.fr
2
Get documents about "