DATOS PERSONALES Nombre: Juan Francisco Fern�ndez Salamanca by t00fA3T

VIEWS: 4 PAGES: 10

									DATOS PERSONALES
Nombre: Juan Francisco Fernández Salamanca.
Lugar y fecha de nacimiento: Barcelona, 14 abril de 1972
Nacionalidad: Española
Dirección: Avda. Wences Moreno 27, 5 C. 28080 Madrid
Teléfonos de contacto: 91 531682 - 619 387360
E-Mail: jfsalamanca@ctv.es

FORMACIÓN ACADÉMICA
- Master en Gestión empresarial. Universidad de Valencia, Valencia, 1997.
- Graduado Superior en Ciencias Empresariales y Marketing, Especialidad en Gestión de empresas. Universidad Complutense, Madrid. 1995.

FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
- El Marketing en las PYMES. Universidad de Salamanca, Salamanca. 1999.
- El Euro y el Comercio en la Unión Europea. Colegio de Empresarios de Madrid, Madrid, 1998.
- Internet y Marketing. Madrid, 1998.

IDOMAS
Inglés: Nivel avanzado oral y escrito.
* English in Business. University of Pormouth (Reino Unido) 1998.
* Certificado de Aptitud en el Primer Nivel en el Idioma Inglés. Escuela Oficial de Idiomas de Madrid, 1996.
Francés: Nivel elemental oral y escrito.
* Curso en Accord- École de Langues. París, Francia. 1996.

INFORMÁTICA
Conocimiento a nivel de usuario de Microsoft Office (Word, Excel, Access, Power Point y Front Page), WordPerfect, Entorno Windows (95 &
98), MS-DOS, Internet y Redes locales.

EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Junio-diciembre 1999: Responsable del servicio de Relaciones Comerciales con el Reino Unido en Carbones Hispanos S.L. Madrid.
- Julio-octubre 1998: Responsable del Área de Atención al Cliente en REPSOL Butano S.A. Madrid.

OTROS DATOS DE INTERÉS
- Disponibilidad para viajar.
- Carné de conducir B-1.
- Coche propio.
•   DATOS PERSONALES
    Nombre: Juan Francisco Fernández Salamanca.
    Lugar y fecha de nacimiento: Barcelona, 14 abril de 1972
    Nacionalidad: Española
    Dirección: Avda. Wences Moreno 27, 5 C. 28080 Madrid
    Teléfonos de contacto: 91 531682 - 619 387360
    E-Mail: jfsalamanca@ctv.es

    FORMACIÓN ACADÉMICA
    - Master en Gestión empresarial. Universidad de Valencia, Valencia, 1997.
    - Graduado Superior en Ciencias Empresariales y Marketing, Especialidad
    en Gestión de empresas. Universidad Complutense, Madrid. 1995.

    FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
    - El Marketing en las PYMES. Universidad de Salamanca, Salamanca.
    1999.
    - El Euro y el Comercio en la Unión Europea. Colegio de Empresarios de
    Madrid, Madrid, 1998.
    - Internet y Marketing. Madrid, 1998
•   IDOMAS
    Inglés: Nivel avanzado oral y escrito.
    * English in Business. University of Pormouth (Reino Unido) 1998.
    * Certificado de Aptitud en el Primer Nivel en el Idioma Inglés. Escuela Oficial de
    Idiomas de Madrid, 1996.
    Francés: Nivel elemental oral y escrito.
    * Curso en Accord- École de Langues. París, Francia. 1996.

    INFORMÁTICA
    Conocimiento a nivel de usuario de Microsoft Office (Word, Excel, Access, Power
    Point y Front Page), WordPerfect, Entorno Windows (95 & 98), MS-DOS, Internet y
    Redes locales.

    EXPERIENCIA PROFESIONAL
    - Junio-diciembre 1999: Responsable del servicio de Relaciones Comerciales con el
    Reino Unido en Carbones Hispanos S.L. Madrid.
    - Julio-octubre 1998: Responsable del Área de Atención al Cliente en REPSOL
    Butano S.A. Madrid.

    OTROS DATOS DE INTERÉS
    - Disponibilidad para viajar.
    - Carné de conducir B-1.
    - Coche propio.
• DATOS PERSONALES
  –   Nombre:
  –   Lugar y fecha de nacimiento:
  –   Nacionalidad:
  –   Dirección:
  –   Teléfonos de contacto:
  –   E-Mail:
• FORMACIÓN ACADÉMICA
  educación
• FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
  – Educación addicional, conferencias, talleres
• IDIOMAS
• INFORMÁTICA
  – conocimientos
• EXPERIENCIA PROFESIONAL
• OTROS DATOS DE INTERÉS
The purpose of the letter of introduction
  is, firstly, to express your interest in
the position advertised and to introduce
   yourself; secondly, to; convince the
     employer that you are the right
     person for the job and thirdly, to
    introduce your Curriculum Vitae.
     Therefore, it ought not to contain
 superfluous information that may bore
the reader, or information that is already
              included on the CV.
• If your letter of introduction is in response
  to an advert, you should make reference
  to the advert.
• An explanation of your interest in both the
  company you are applying to and the job
  you are applying for.
• The facts that you are eager to speak in
  greater depth about why you think you are
  suited to the job.
• A salutation.
                        FIRST PART
    The purpose of this part is to introduce yourself to the
  potential employer and explain the motives for sending the
                            letter.


• If your letter is in response to an
  advert:
  En referencia a su anuncio publicado en....
  Adjunto envío mí currículum como
  respuesta a su anuncio aparecido en...
  Le escribo con relación a su anuncio en...
  en el que ofertaban un puesto (de trabajo)
  de...
                       SECOND PART
  In this section you include you work experience and the
 reason why you, instead of all the other applicants, should
                    be selected for the job.


• Debido a mi formación y experiencia en el
  campo de... me considero capaz de
  desempeñar las obligaciones implícitas en
  el puesto de... que ustedes ofrecen.
  Según explico en el currículum, he
  terminado mis estudios de... y por ello, les
  ofrezco mis servicios como...
  Como (tu titulo o profesión anterior) y
  según pueden ver en el currículum
  adjunto, tengo experiencia en..
            THIRD PART
• Próximamente les llamaré para concertar
  una entrevista...
  Si mi currículum se acerca al puesto que
  ustedes ofrecen, estaría encantado de
  acudir próximamente a su empresa para...
  Por este motivo me dirijo a usted...
           FOURTH PART
• Atentamente
  Sinceramente
  Con la certeza de recibir pronto noticias
  suyas
  Se despide de usted muy atentamente
  Reciba un cordial saludo

								
To top