Nikon - COOLPIX P5100 - EN-EL8 Rechargeable Battery by manualsmania

VIEWS: 3 PAGES: 2

									EN-EL8
Jp En De Fr Es No Se Fi Ru Dk Nl Pt It Pl Cz Ck Ch Kr Th Id
Li-ion 충전용배터리 사용설명서 Rechargeable Li-ion Battery
Instruction Manual

English
The EN-EL8 is a rechargeable battery for use exclusively with Nikon digital cameras. It can be recharged repeatedly using the MH-62 battery charger or by inserting it in the camera and connecting the camera to an EH-63 or EH-64 AC adapter. Before using this product, be sure to read the documentation provided with your digital camera to both confirm that this product is for use with your camera, and to ensure correct usage of the product. Be sure also to read this manual and the documentation provided with the battery charger.

Deutsch
Der Akku EN-EL8 ist ausschließlich für die Verwendung mit Nikon-Digitalkameras bestimmt. Der Akku kann mithilfe des Akkuladegeräts MH-62 oder durch Einsetzen in die Kamera und Verwendung eines Netzadapters vom Typ EH-63 oder EH-64 wiederholt aufgeladen werden. Lesen Sie sich vor dem Verwenden dieses Produkts die mit Ihrer Digitalkamera bereitgestellte Dokumentation durch, um die Eignung dieses Produkts für die Verwendung mit Ihrer Kamera sowie die korrekte Verwendung des Produkts sicherzustellen. Lesen Sie sich unbedingt auch diese Bedienungsanleitung sowie die mit dem Akkuladegerät bereitgestellte Dokumentation durch.

Français
L’accumulateur EN-EL8 est un accumulateur rechargeable destiné exclusivement aux appareils photo numériques Nikon. Il peut être rechargé plusieurs fois à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-62 ou en l’insérant dans l’appareil photo et en connectant ce dernier à un adaptateur secteur EH-63 ou EH-64. Avant d’utiliser ce produit, prenez le temps de lire la documentation fournie avec votre appareil photo numérique afin de vous assurer que ce produit est bien destiné à votre appareil photo et que vous l’utilisez correctement. Veillez également à lire ce manuel et la documentation fournie avec le chargeur d’accumulateur.

Español
La EN-EL8 es una batería recargable para usar exclusivamente con las cámaras digitales Nikon. Puede recargarse repetidas veces con el cargador de baterías MH-62 o introduciéndola en la cámara y conectándola a un adaptador de CA EH-63 o EH-64. Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer la documentación que se proporciona con la cámara digital tanto para confirmar que se puede utilizar con ella como para estar seguro de que hace un uso correcto del producto. Asegúrese también de leer este manual y la documentación que se proporciona con el cargador de baterías.

Norsk
EN-EL8 er et oppladbart batteri bare for bruk med Nikon digitalkameraer. Det kan lades opp gjentatte ganger ved hjelp av batterilader MH-62 eller ved å sette det inn i kameraet og koble kameraet til strømadapter EH-63 eller EH-64. Før du bruker dette produktet, må du lese dokumentasjonen som følger med digitalkameraet, for å bekrefte at dette produktet er beregnet på bruk sammen med det aktuelle kameraet, og for å sikre riktig bruk av produktet. Les også denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som følger med batteriladeren.

Svenska
EN-EL8 är ett laddningsbart batteri som endast ska användas tillsammans med Nikons digitalkameror. Det kan laddas med MH-62batteriladdaren eller genom att det sätts i kameran och kameran ansluts till en EH-63- eller EH-64-nätadapter. Läs dokumentationen som följer med digitalkameran innan du använder den här produkten, för att försäkra dig om att den här produkten kan användas tillsammans med din kamera och att du använder produkten korrekt. Läs också den här handboken och dokumentationen som följer med batteriladdaren.

Suomi
EN-EL8 on ladattava akku, jota käytetään vain Nikonin digitaalikameroissa. Sen voi ladata toistuvasti MH-62-akkulaturilla tai asettamalla akun kameraan ja liittämällä kameran EH-63tai EH-64-verkkolaitteeseen. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue digitaalikameran mukana toimitetut julkaisut. Siten varmistat, että tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kamerasi kanssa ja että käytät tuotetta oikein. Lue myös tämä opas ja akkulaturin mukana toimitetut julkaisut.

Русский
Аккумуляторная батарея EN-EL8 предназначена для использования исключительно с цифровыми фотокамерами Nikon. Аккумуляторную батарею можно заряжать многократно. Для этого используйте зарядное устройство MH-62 или вставьте батарею в фотокамеру и подключите ее к внешнему блоку питания EH-63 или EH-64. Перед использованием батареи обязательно прочитайте документацию, поставляемую с цифровой фотокамерой, чтобы убедиться, что это изделие предназначено для данной фотокамеры, и гарантировать правильность его применения. Обязательно прочитайте это руководство и документацию, поставляемую с зарядным устройством.

Dansk
EN-EL8 er et genopladeligt batteri, som udelukkende er beregnet til brug med Nikons digitalkameraer. Det kan genoplades gentagne gange vha. MH-62-batteriladeren eller ved at sætte det i kameraet og slutte kameraet til en EH-63- eller EH-64-lysnetadapter. Før du tager produktet i brug, skal du læse den medfølgende dokumentation til digitalkameraet. Dermed kan du kontrollere, at dette produkt er beregnet til brug med dit kamera, og du sikrer, at produktet anvendes korrekt. Sørg for at læse denne brugsanvisning og den medfølgende dokumentation til batteriladeren.

Wiederaufladbarer Li-ion-Akku
Bedienungsanleitung

Accumulateur rechargeable Li-ion
Manuel d’instructions

Batería recargable de ion de Litio
Manual de Instrucciones

Oppladbart litiumionbatteri
Bruksanvisning

Turvallisuusohjeet
Tutustu tähän käyttöoppaaseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten takaat, että käytät tuotetta oikein. Kun olet lukenut käyttöoppaan, säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen käyttäjien saatavilla. VAROITUKSET • EN-EL8-akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tuettujen Nikonin digitaalikameroiden kanssa. • Lataa MH-62-akkulaturilla tai kamerassa, joka on liitetty EH-63- tai EH-64-verkkolaitteeseen. • Suojaa akku kuumuudelta ja avotulelta. • Älä yritä purkaa tai muuttaa akkua. • Älä aiheuta oikosulkua akun positiivisiin ja negatiivisiin napoihin metalliesineellä, kuten kaulakorulla tai avaimilla. Jos näitä ohjeita ei noudateta, akusta saattaa vuotaa syövyttäviä nesteitä tai akku saattaa ylikuumeta, räjähtää tai vaurioitua.

Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it will be read by all those who use the product.
WARNINGS • The EN-EL8 is for use with supported Nikon digital cameras only. • Recharge using MH-62 battery chargers or a camera powered by an EH-63 AC or EH-64 adapter only. • Do not expose the battery to heat or flame. • Do not attempt to disassemble or modify the battery. • Do not short the positive and negative battery terminals with a metal object such as a necklace or keys. Failure to follow these instructions could cause the battery to leak corrosive liquids, overheat, explode, or cause other damage to the battery.

Sikkerhetsforanstaltninger
For å sikre riktig betjening må du lese denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet. Når du har lest den, må du oppbevare den et sted der den kan leses av alle som bruker produktet. • • • • • ADVARSLER EN-EL8 skal bare brukes sammen med støttede digitalkameraer. Lad bare med batterilader MH-62 eller et kamera med strømadapter EH-63 eller EH-64. Ikke utsett batteriet for åpen ild eller sterk varme. Ikke prøv å demontere eller modifisere batteriet. Ikke kortslutt de positive og negative batteripolene med metallgjenstander slik som halskjeder eller nøkler.

Uppladdningsbart Li-jonbatteri
Bruksanvisning

Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.

Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
ADVERTENCIA • La EN-EL8 se debe utilizar únicamente con las cámaras digitales Nikon compatibles. • Recárguela únicamente con el cargador de baterías MH-62 o mientras la cámara esté conectada a un adaptador de CA EH-63 o EH-64. • No exponga la batería al calor o al fuego. • No intente desmontar o modificar la batería. • No provoque un cortocircuito de los terminales positivo y negativo de la batería con un objeto metálico tal como un collar o unas llaves. El no seguir estas instrucciones puede causar escapes de líquidos corrosivos de la batería, sobrecalentamiento, explosión, u ocasionar otros daños a la batería.

Säkerhetsföreskrifter
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder batteriet för att förhindra felaktig användning. När du har läst bruksanvisningen förvarar du den lättåtkomlig för alla som använder batteriet.
VARNING! • EN-EL8 ska endast användas tillsammans med Nikons digitalkameror. • Ladda endast med MH-62-batteriladdare eller en kamera som är kopplad till en EH-63eller EH-64-nätadapter. • Utsätt inte batteriet för eld eller hög värme. • Montera aldrig isär eller modifiera batteriet. • Kortslut aldrig batteriets plus- och minuskontakter med något metallföremål, som ett halsband eller nycklar. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till läckage av frätande vätskor, överhettning, explosion eller annan skada på batteriet.

Précautions de sécurité
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
AVERTISSEMENT • L’accumulateur EN-EL8 est destiné exclusivement aux appareils photo numériques Nikon pris en charge. • Rechargez l’accumulateur uniquement à l’aide d’un chargeur d’accumulateur MH-62 ou d’un appareil photo alimenté par un adaptateur secteur EH-63 ou EH-64. • Ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. • N’essayez pas de le démonter ou de le modifier. • Ne court-circuitez pas les contacts positif et négatif de l’accumulateur avec un objet métallique tel qu’un collier ou des clefs. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une fuite, une surchauffe, une explosion de l’accumulateur ou tout autre type de dommage.

Меры предосторожности
Чтобы гарантировать правильную эксплуатацию, прочтите это руководство перед использованием продукта. После прочтения храните это руководство в таком месте, где с ним могут ознакомиться все пользователи данного продукта.

Sikkerhedsforanstaltninger
For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne brugsanvisning grundigt, før produktet tages i brug. Opbevar derefter brugsanvisningen et sted, hvor den vil blive læst af alle dem, der bruger produktet. ADVARSLER • EN-EL8 er kun beregnet til brug med understøttede Nikon-digitalkameraer. • Genoplad kun vha. MH-62-batteriladeren eller et kamera drevet af en EH-63- eller EH-64-lysnetadapter. • Batteriet må ikke udsættes for åben ild eller høj varme. • Forsøg ikke at adskille eller ændre batteriet. • Undgå at kortslutte plus- og minuspolerne med metalgenstande som f.eks. en halskæde eller nøgler. Hvis disse anvisninger ikke følges, kan batteriet lække ætsende væske, blive overophedet eller eksplodere, eller der kan opstå anden form for beskadigelse af batteriet.

Nikonin ladattava litiumioniakku
Käyttöohje

Литий-ионная аккумуляторная батарея
Инструкция по эксплуатации батареи

ACHTUNG
• Der EN-EL8 ist nur für die Verwendung mit kompatiblen Digitalkameras von Nikon bestimmt. • Laden Sie den Akku nur mit dem Akkuladegerät MH-62 oder über eine Kamera, die an einen Netzadapter vom Typ EH-63 oder EH-64 angeschlossen ist, auf. • Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen oder offenem Feuer aus. • Versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen und nehmen Sie auch keine äußerlichen Veränderungen vor. • Achten Sie darauf, dass Plus- und Minuspol des Akkus nicht versehentlich durch Metallgegenstände wie Schlüssel oder Halsketten kurzgeschlossen werden. Bitte beachten Sie diese Warnhinweise unbedingt, andernfalls können aus dem Akku ätzende Flüssigkeiten austreten, er kann überhitzen oder explodieren oder es können andere Schäden am Akku auftreten.

ПРЕДУПРЕЖЕНИЯ
• Аккумуляторная батарея EN-EL8 предназначена для использования исключительно с совместимыми цифровыми фотокамерами Nikon. • Заряжайте батарею с помощью зарядного устройства MH-62 или фотокамеры, питание к которой подается от внешнего блока питания EH-63 или EH-64. • Не подвергайте батарею сильному нагреву и не держите ее вблизи открытого огня. • Не пытайтесь разобрать или модифицировать батарею. • Следите за тем, чтобы случайно не замыкнуть накоротко положительный и отрицательный контакты батареи металлическим предметом, например цепочкой или ключами. Несоблюдение этих правил может привести к утечке агрессивных жидкостей, к перегреву, взрыву или повреждению батареи.

Genopladeligt Li-ion-batteri
Brugsanvisning

Oplaadbare Li-ion batterij
Gebruikshandleiding

Bateria recarregável de iões de lítio
Manual de instruções

Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Manuale di Istruzioni

Akumulator litowo-jonowy
Instrukcja obsługi

Dobíjecí lithium-iontová baterie
Návod k obsluze

Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan batteriet lekke etsende væsker, bli overopphetet, eksplodere eller bli skadet på annen måte.

Varotoimet ✔TÄRKEÄÄ
Kun poistat akun kamerasta säilytyksen tai kuljetuksen ajaksi, kiinnitä EN-EL8-akun mukana toimitettu napasuojus paikalleen. Jos akku kytketään oikosulkuun, se saattaa vuotaa tai räjähtää tai vaurioitua muulla tavoin. • Älä aseta EN-EL8-akkua yhteensopimattomaan laitteeseen. • Katso kameran tai MH-62-akkulaturin mukana toimitetuista julkaisuista tietoja tuotteen lataamisesta sekä kaikki varoitukset, jotka on otettava huomioon akkua ladattaessa. • Lataa akku ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran tai pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen. Akun voi ladata MH-62-akkulaturilla tai asettamalla akun kameraan ja liittämällä kameran EH-63- tai EH-64-verkkolaitteeseen. • Älä käytä akkua lämpötilassa, joka on alle 0 °C tai yli 40 °C. Muussa tapauksessa akku saattaa vaurioitua tai sen suorituskyky heiketä. • Latauksen aikana ympäristön lämpötilan tulisi olla noin 5–35 °C. • Älä yritä ladata täyteen ladattua akkua. Muussa tapauksessa akun suorituskyky saattaa heiketä. • Akku saattaa olla kuuma heti käytön tai latauksen jälkeen. Se ei ole merkki toimintahäiriöstä. • Kylmässä akku saattaa vaatia toistuvaa latausta, vaikka se olisikin ladattu täyteen. Kun kuvaat kylmässä, on suositeltavaa pitää täyteen ladattu vara-akku lämpimässä paikassa ja vaihtaa se kameraan tarvittaessa. • Täyteen ladatun akun käyttöajan merkittävä lyheneminen huoneen lämmössä käytettynä on osoitus siitä, että akku on vaihdettava uuteen. Osta uusi EN-EL8-akku. • Jos akkua ei käytetä vähään aikaan, aseta akku kameraan, käytä tyhjäksi ja poista sitten säilytystä varten. • Jos akkua säilytetään kauan aikaa, lataa akku ja käytä se tyhjäksi kamerassa vähintään kerran vuodessa. • Poista akku kamerasta tai akkulaturista aina, kun akkua ei käytetä. Jos akku on asennettuna kameraan, pieniä määriä virtaa kuluu vaikka kameraa ei käytettäisikään. Tällöin akku saattaa tyhjetä liikaa, eikä se enää toimi. • Aseta napasuojus paikalleen ja säilytä akku viileässä. * Akku on säilytettävä kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 15–25 °C. * Älä jätä akkua erittäin kuumaan tai kylmään paikkaan. • Jos akun navat likaantuvat, pyyhi ne puhtaalla, kuivalla liinalla ennen käyttöä. • Jos huomaat laturista tulevan savua tai epätavallista hajua, irrota virtajohto pistorasiasta ja varo palovammoja. Vie laturi tarkistettavaksi Nikon-huoltoon.

Precautions for Use ✔IMPORTANT
After removing the battery from the camera for storage or transportation, be sure to attach the terminal cover included with the EN-EL8. Shorting the battery could result in leakage, fire explosion, or other damage to the battery. • Do not connect the EN-EL8 to any EN-EL8 non-compatible device. • See the documentation provided with the camera or MH-62 battery charger for information on recharging the product, as well as for further cautions and warnings that must be observed when recharging. • Charge the battery before using the product for the first time, or before using the product following an extended period of disuse. The battery can be recharged using the MH-62 battery charger or by inserting it in the camera and connecting the camera to an EH-63 or EH-64 AC adapter. • Do not use the battery at ambient temperatures below 0 °C (32 °F) or above 40 °C (104 °F). Failure to observe this precaution could damage the battery or impair its performance. • When recharging, the ambient temperature should be in the vicinity of 5–35 °C (41– 95 °F). • Do not attempt to recharge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in reduced battery per formance. • You may notice that the battery is hot directly after use or recharging; this does not indicate a malfunction. • In cold conditions, the battery may require frequent recharging even when fully charged. It is recommended that you keep a fully-charged spare battery in a warm place and exchange as necessary when taking pictures in cold weather. • A marked drop in the time a fully-charged battery retains its charge, when used at room temperature, indicates that the battery needs to be replaced. Purchase a new EN-EL8 battery. • If the battery will not be used for some time, insert it in the camera and run it flat before removing it for storage. • If the battery is kept in storage for a long period, charge the battery and then use the camera to run it flat again at least once a year. • Always remove the battery from the camera or battery charger when it is not being used. Left installed, minute amounts of current flow even when unused, and the battery may become excessively drained and no longer function. • Attach the terminal cover and store in a cool place. * The battery should be stored in a dry location with an ambient temperature of 15–25 °C (59–77 °F). * Do not leave the battery in hot or extremely cold places. • Should the battery terminals become dirty, wipe them off with a clean, dry cloth before use. • Should you notice smoke or an unusual smell coming from the charger, unplug it, taking care to avoid burns. Take the charger to a Nikon representative for inspection.

Forholdsregler for bruk ✔VIKTIG
Når batteriet fjernes fra kameraet for oppbevaring eller transport, må batteripoldekselet som fulgte med EN-EL8, settes på. Hvis batteriet kortsluttes, kan det føre til lekkasje, brann, eksplosjon eller annen skade på batteriet. • EN-EL8 må ikke kobles til apparater som ikke er kompatible. • Se dokumentasjonen som fulgte med kameraet eller batteriladeren MH-62 for informasjon om opplading av produktet og andre forholdsregler og advarsler som gjelder ved opplading. • Lad batteriet før produktet brukes for første gang, eller før produktet brukes etter en lengre periode uten bruk. Det kan lades opp gjentatte ganger ved hjelp av batterilader MH-62 eller ved å sette det inn i kameraet og koble kameraet til strømadapter EH-63 eller EH-64. • Bruk ikke batteriet ved temperaturer under 0 °C eller over 40 °C. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, kan batteriet skades eller få nedsatt ytelse. • Ved opplading skal omgivelsestemperaturen være rundt 5–35 °C. • Prøv ikke å lade et fulladet batteri. Hvis denne forholdsregelen ikke følges, vil batteriets ytelse bli redusert. • Batteriet kan være varmt rett etter bruk eller opplading. Dette er normalt. • Ved lave temperaturer kan det være nødvendig å lade batteriet ofte, selv når det er fulladet. Det anbefales å ha et fulladet reservebatteri på et varmt sted og skifte etter behov ved fotografering i kaldt vær. • Hvis et batteri tappes vesentlig raskere ved romtemperatur, tyder det på at dette må skiftes ut. Kjøp et nytt EN-EL8-batteri. • Hvis batteriet ikke skal brukes på en tid, bør det settes inn i kameraet og lades ut før det tas ut til oppbevaring. • Hvis batteriet skal oppbevares i lengre tid, bør det lades og deretter lades ut i kameraet minst én gang i året. • Ta alltid batteriet ut av kameraet eller batteriladeren når det ikke er i bruk. Hvis batteriet sitter i, blir det langsomt utladet selv når det ikke er i bruk. • Sett på batteripoldekselet og oppbevar batteriet kjølig. * Batteriet skal oppbevares tørt ved en temperatur på 15–25 °C. * La ikke batteriet ligge på varme eller ekstremt kalde steder. • Hvis batteripolene blir skitne, tørker du dem av med en ren, tørr klut før du bruker batteriet. • Hvis det kommer røyk eller en uvanlig lukt fra laderen, trekker du ut støpselet. Pass på at du ikke brenner deg. Ta laderen med til en Nikon-representant for kontroll.

Användningsföreskrifter ✔VIKTIGT
När du har tagit bort batteriet från kameran för att förvara eller flytta det, måste du alltid sätta tillbaka kontaktlocket som medföljde EN-EL8. Kortslutning av batteriet kan leda till läckage, brand, explosion eller annan skada på batteriet. • Anslut aldrig EN-EL8 till en enhet som inte är kompatibel med batteriet. • Se dokumentationen som medföljde batteriladdaren MH-62 för information om uppladdning, samt för ytterligare säkerhetsföreskrifter och varningar som måste följas vid laddning av batteriet. • Ladda batteriet innan du använder produkten för första gången eller innan du använder produkten när den inte har använts på länge. Batteriet kan laddas med MH-62-batteriladdaren eller genom att det sätts i kameran och kameran ansluts till en EH-63- eller EH-64-nätadapter. • Vid laddning av batteriet bör omgivningstemperaturen vara mellan 0–40 °C. I annat fall kan det hända att batteriet inte laddas helt eller inte fungerar på rätt sätt. • Vid uppladdning bör omgivande temperatur vara ca 5–35 °C. • Försök aldrig ladda ett fulladdat batteri. I annat fall kan batteriets prestanda försämras. • Det kan hända att batteriet blir varmt efter uppladdning eller användning. Detta är helt normalt och inget fel. • Under kalla förhållanden kan batteriet behöva laddas oftare, även om det är fulladdat. Vi rekommenderar att du förvarar ett fulladdat extrabatteri på en varm plats och byter ut det vid behov när du tar bilder i kallt väder. • Om batteriet plötsligt ger sämre driftstid i rumstemperatur betyder det att det måste bytas ut. Köp ett nytt EN-EL8-batteri. • Om batteriet inte ska används under en längre tid bör du köra det tomt innan du lägger undan det. • Om batteriet ska förvaras under en längre period laddar du upp det och kör det sedan tomt minst en gång om året. • Ta alltid bort batteriet från kameran eller batteriladdaren när det inte ska användas. I annat fall kan små strömmar flöda genom det även när det inte används vilket kan leda till att det sakta laddas ur för att slutligen inte fungera. • Montera kontaktlocket och förvara batteriet på en torr plats. * Batteriet bör förvaras på en torr plats med en temperatur på 15–25 °C. * Lämna aldrig batteriet på mycket varma eller kalla platser. • Om batteriets kontakter blir smutsiga torkar du av dem med ett rent torrt tygstycke innan du använder batteriet. • Om laddaren skulle börja ryka eller avge konstig lukt, kopplar du genast bort den. Var försiktig så att du inte bränner dig. Lämna in laddaren hos en Nikon-representant för kontroll.

Precauciones de utilización ✔IMPORTANTE
Después de extraer la batería para su almacenamiento o transporte, asegúrese de colocar la tapa de los terminales incluida con la EN-EL8. Cortocircuitar la batería puede ocasionar una fuga, incendio, explosión, u otros daños a la batería. • No conecte la EN-EL8 a ningún dispositivo que no sea compatible con la EN-EL8. • Consulte la documentación que se proporciona con la cámara o con el cargador de baterías MH-62 para obtener información sobre la recarga del producto, así como sobre las precauciones y advertencias adicionales que se deben observar durante la recarga. • Cargue la batería antes de utilizar el producto por primera vez o antes de usarlo después de que haya transcurrido un largo periodo de tiempo de inactividad. La batería se puede recargar con el cargador de baterías MH-62 o introduciéndola en la cámara y conectándola a un adaptador de CA EH-63 o EH-64. • Cuando recargue la batería, la temperatura ambiente debe ser entre 0–40 °C o la batería puede no cargarse o funcionar correctamente. • Al recargar la batería, la temperatura ambiente debe estar entre 5 °C y 35 °C. • No intente recargar la batería cuando ya esté totalmente cargada. Esto disminuiría el rendimiento de la batería. • Es posible que note que la batería está caliente justo después de utilizarla o de recargarla; esto no significa que esté funcionando mal. • En condiciones de mucho frío, la batería puede requerir que se recargue frecuentemente incluso cuando está totalmente cargada. Se recomienda que conserve una batería de repuesto totalmente cargada en un lugar caliente para cambiarla cuando sea necesario cuando hace frío. • Un descenso pronunciado en el tiempo de la recarga completa de la batería, cuando se utiliza a temperatura ambiente, indica que la batería necesita ser reemplazada. Adquiera una nueva batería EN-EL8. • Si la batería no va a usarse durante cierto tiempo, introdúzcala en la cámara y descárguela antes de sacarla para guardarla. • Si se va a tener la batería almacenada durante un período muy largo de tiempo, recargue la batería y, con la cámara, descargue la batería de nuevo al menos una vez al año. • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de baterías cuando no se esté utilizando. Si se deja instalada, se pueden producir pequeñas cantidades de flujo de corriente incluso cuando no está siendo utilizada, y la batería podría agotarse excesivamente y dejar de funcionar. • Acople la cubierta de terminales y almacene la batería en un lugar fresco. * La batería debe almacenarse en un lugar seco a una temperatura ambiente de 15–25 °C. * No deje la batería en lugares cálidos o extremadamente fríos. • Si los terminales de la batería están sucios, límpielos con un trapo seco y limpio antes de utilizarla. • Si ve humo o percibe un olor inusual desde el cargador, desconéctelo, con cuidado para evitar incendios. Lleve el cargador a un servicio Nikon autorizado para su inspección.

Меры предосторожности ✔ВАЖНО!
После извлечения аккумуляторной батареи из фотокамеры для хранения или транспортировки не забудьте установить крышку контактов, поставляемую вместе с EN-EL8. Замыкание аккумуляторной батареи накоротко может привести к пожару или повреждению батареи.
• Не подключайте аккумуляторную батарею EN-EL8 к устройству, не совместимому с ней. • Сведения о подзарядке аккумуляторной батареи, а также другие меры предосторожности, которые необходимо соблюдать в процессе зарядки см. в документации, поставляемой с фотокамерой или с зарядным устройством MH-62. • Заряжайте аккумуляторную батарею перед первым использованием или перед использованием после длительного простоя. Аккумуляторную батарею можно заряжать с помощью зарядного устройства MH-62 или с помощью фотокамеры, подключенной к внешнему блоку питания EH-63 или EH-64. • Не следует использовать аккумуляторную батарею при температуре окружающего воздуха ниже 0 °C или выше 40 °C. Несоблюдение этого требования может привести к преждевременному выходу аккумуляторной батареи из строя или ухудшению ее рабочих характеристик. • Подзарядку аккумуляторной батареи следует осуществлять при температуре от 5 до 35 °C. • Подзаряжать полностью заряженную аккумуляторную батарею запрещается. Несоблюдение этого требования может привести к ухудшению рабочих характеристик. • Если непосредственно после использования или подзарядки аккумуляторная батарея не является нагретой, это не свидетельствует о ее неисправности. • При пониженных температурах воздуха может потребоваться частая подзарядка аккумуляторной батареи даже в том случае, если она была полностью заряжена. Поэтому рекомендуется хранить запасную полностью заряженную аккумуляторную батарею в теплом месте и, в случае необходимости, менять батареи во время съемки фотографий при пониженных температурах воздуха. • Резкое сокращение продолжительности работы полностью заряженной аккумуляторной батареи при комнатной температуре воздуха указывает на необходимость ее замены. Следует приобрести новую аккумуляторную батарею EN-EL8. • Если вы не планируете использовать аккумуляторную батарею в течение продолжительного времени, вставьте ее в фотоаппарат и дайте ей полностью разрядиться перед тем, как снять для хранения. • При продолжительном хранении аккумуляторной батареи следует не менее раза в год заряжать и полностью разряжать ее в фотоаппарате. • Всегда извлекайте аккумуляторную батарею из фотокамеры или из зарядного устройства, когда она не используется. Когда аккумуляторная батарея находится в устройстве, на ней присутствует минимальная электронагрузка, даже когда устройство не используется. Это может привести к чрезмерному разряду аккумуляторной батареи и к полной потере работоспособности. • Закрывайте крышку контактов и храните аккумуляторную батарею в прохладном месте. • Аккумуляторная батарея должна храниться в сухом месте при температуре окружающей среды от 15 до 25 °C. • Не оставляйте аккумуляторную батарею там, где она может подвергаться сильному нагреву или чрезмерному охлаждению. • В случае загрязнения контактов перед использованием аккумуляторной батареи их следует протереть чистой сухой тканью. • При обнаружении дыма или необычного запаха от зарядного устройства следует отключить его от сети во избежание ожогов. Следует отнести зарядное устройство в агентство по обслуживанию Nikon для проверки.

Forholdsregler ✔VIGTIGT!
Når batteriet tages ud af kameraet i forbindelse med opbevaring eller transport, skal du sørge for at montere det poldæksel, der følger med EN-EL8. Kortslutning af batteriet kan medføre lækage, brand, eksplosion eller anden form for beskadigelse af batteriet. • Slut ikke EN-EL8 til nogen form for produkter, der ikke er kompatible med EN-EL8. • Se den medfølgende dokumentation til kameraet eller MH-62-batteriladeren for at få oplysninger om genopladning af produktet samt yderligere oplysninger og advarsler, der skal følges i forbindelse med genopladning. • Oplad batteriet, før produktet tages i brug første gang, eller før produktet tages i brug efter ikke at have været i brug i længere tid. Batteriet kan genoplades vha. MH-62-batteriladeren eller ved at sætte det i kameraet og slutte kameraet til en EH-63- eller EH-64-lysnetadapter. • Batteriet må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C eller over 40 °C, da det kan medføre skade på batteriet eller reducere dets ydeevne. • Under opladningen skal den omgivende temperatur være i området 5–35 °C. • Forsøg ikke at genoplade et fuldt opladet batteri, da det kan reducere batteriets ydeevne. • Batteriet kan være varmt umiddelbart efter brug eller genopladning – dette er ikke en funktionsfejl. • I kolde omgivelser skal batteriet muligvis oplades oftere, også selvom det er fuldt opladet. Det anbefales, at du gemmer et fuldt opladet ekstra batteri et varmt sted og skifter efter behov, når du fotograferer i koldt vejr. • Hvis der sker et kraftigt fald i det tidsrum, et fuldt opladet batteri bevarer sin opladning, skal batteriet udskiftes. Køb et nyt EN-EL8batteri. • Hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid, skal du sætte det i kameraet og aflade det, før det lægges væk til opbevaring. • Hvis batteriet opbevares i længere tid, skal du oplade det helt og derefter aflade det helt mindst én gang om året. • Tag altid batteriet ud af kameraet eller batteriladeren, når det ikke er i brug. Hvis du lader batteriet sidde i, vil der løbe ganske små mængder strøm igennem det, selvom det ikke bliver brugt, og det kan betyde, at batteriet bliver helt afladet og holder op med at virke. • Sæt poldækslet på igen, og opbevar batteriladeren et køligt sted. * Batteriet skal opbevares et tørt sted med en omgivende temperatur på 15–25 °C. * Batteriet må ikke opbevares på varme eller meget kolde steder. • Hvis batteripolerne bliver snavsede, skal de tørres af med en ren, tør klud, før de tages i brug. • Hvis der kommer røg eller en usædvanlig lugt fra batteriladeren, skal du tage stikket ud og passe på ikke at brænde dig. Indlevér batteriladeren til eftersyn hos en Nikon-forhandler.

แบตเตอรี่ชาร์จชนิดลิเทียม-ไอออน (Li-ion) คู่มือการใช้
Baterai isi ulang Li-ion
Petunjuk penggunaan
Printed in Japan SB7B01(K1) 6MAW28K1-- ■

Nutzungshinweise ✔WICHTIG
Wenn Sie den Akku zur Aufbewahrung oder zum Transport aus der Kamera herausnehmen, sollten Sie stets den Schutzdeckel aufsetzen, damit die Kontakte geschützt sind. Schließen Sie die Kontakte nicht kurz, andernfalls besteht die Gefahr, dass der Akku beschädigt wird oder ausläuft, explodiert und einen Brand verursacht.
• Verbinden Sie den Akku EN-EL8 niemals mit Geräten, die nicht für die Verwendung des Akku EN-EL8 vorgesehen sind. • Lesen Sie sich in der mit der Kamera oder dem Akkuladegerät MH-62 bereitgestellten Dokumentation die Informationen zum Aufladen des Produkts sowie die weiteren Warnhinweise durch, die beim Aufladen zu beachten sind. • Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Produkt erstmals verwenden oder wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht mehr verwendet haben. Der Akku kann mithilfe des Akkuladegeräts MH-62 oder durch Einsetzen in die Kamera und Verwendung eines Netzadapters vom Typ EH-63 oder EH-64 aufgeladen werden. • Die Raumtemperatur sollte während des Aufladens der Batterie zwischen 0–40 °C liegen, da sich die Batterie sonst nicht vollständig auflädt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Beim Aufladen des Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen +5 °C und +35 °C liegen. • Laden Sie keinen Akku auf, der bereits vollständig aufgeladen ist. Ein Überladen kann die Leistung des Akkus mindern. • Der Akku erwärmt sich bei Benutzung oder beim Aufladen. Diese Erwärmung stellt keine Fehlfunktion dar. • Bei niedrigen Temperaturen ist der Akku u.U. häufig aufzuladen, und zwar sogar auch dann, wenn er voll aufgeladen ist. Wir empfehlen, dass Sie einen voll aufgeladenen Extra-Akku an einem warmen Ort bereithalten, und ihn zum Auswechseln bei der Aufnahme von Bildern bei Niedrigtemperaturen verwenden. • Wenn bei einem vollständig aufgeladenen Akku ein ungewöhnlich schneller Kapazitätsverlust festzustellen ist und dieser Kapazitätsverlust wiederholt bei normaler Raumtemperatur auftritt, ist die Lebensdauer des Akkus erschöpft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler und tauschen Sie den verbrauchten Akku gegen einen neuen EN-EL8 aus. • Sollte der Akku eine gewisse Zeit lang nicht verwendet werden, bitte den Akku in die Kamera einlegen, ihn entleeren und danach zur Lagerung herausnehmen. • Sollte der Akku für längere Zeit aufbewahrt werden, bitte den Akku aufladen und ihn dann wieder mindestens einmal pro Jahr entleeren. • Wenn Sie die Kamera oder das Ladegerät längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, sollten Sie den Akku aus der Kamera bzw. aus dem Ladegerät entnehmen. Auch bei ausgeschalteter Kamera bzw. ausgeschaltetem Ladegerät fließt zwischen den Polen des Akkus eine minimale Menge an Strom, was dazu führen kann, dass der Akku sich sehr stark entlädt und unbrauchbar wird. • Lagern Sie den Akku immer mit aufgesetztem Schutzdeckel an einem trockenen und kühlen Ort. * Die Umgebungstemperatur bei der Lagerung sollte zwischen +15 °C und +25 °C liegen. * Setzen Sie den Akku keiner extremen Kälte oder Hitze aus. • Verschmutzte Kontakte (Plus- und Minuspol) lassen sich mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen. • Bei Rauch- oder ungewohnter Geruchsentwicklung sollten Sie das Akkuladegerät sofort vom Stromnetz trennen, um einem möglichen Brand vorzubeugen. Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.

Précautions d’utilisation ✔IMPORTANT
Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo afin de le ranger ou de le transporter, assurez-vous de bien fixer le cache-contacts fourni avec l’EN-EL8. Court-circuiter l’accumulateur pourrait provoquer des fuites et des explosions, ou l’endommager.
• Ne connectez pas l’accumulateur EN-EL8 à un dispositif qui n’est pas signalé comme compatible. • Reportez-vous à la documentation fournie avec l’appareil photo ou le chargeur d’accumulateur MH-62 pour obtenir des informations sur la charge du produit ainsi que sur les précautions à observer lors d’une recharge. • Chargez l’accumulateur avant d’utiliser le produit pour la première fois ou après une période prolongée sans utilisation. L’accumulateur peut être rechargé à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-62 ou en l’insérant dans l’appareil photo et en connectant ce dernier à un adaptateur secteur EH-63 ou EH-64. • Lorsque vous utilisez l’accumulateur, la température ambiante doit se situer entre 0–40 °C. L’accumulateur risque sinon de ne pas se recharger entièrement ou ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous rechargez l’accumulateur, la température ambiante doit être de l’ordre de 5–35 °C. • Ne tentez pas de recharger un accumulateur pleinement chargé, car ceci pourrait nuire à sa per formance. • Vous remarquerez que l’accumulateur est très chaud après avoir été utilisé ou rechargé. Ceci n’indique en aucun cas un mauvais fonctionnement. • Par temps froid, même s’il est entièrement chargé, l’accumulateur se décharge plus rapidement. Lorsque vous photographiez par temps froid, nous vous conseillons de garder dans un endroit chaud un accumulateur de rechange entièrement chargé, et de l’intervertir si nécessaire. • Une chute dans l‘autonomie d’un accumulateur complètement rechargé et utilisé à température ambiante indique que ce dernier a besoin d’être remplacé par un nouvel accumulateur EN-EL8. • Si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une certaine durée, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le complètement avant de le stocker. • Lorsque l’accumulateur a été stocké pendant une longue période chargez-le et déchargez-le de nouveau complètement au moins une fois par an. • Enlevez systématiquement l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Dans le cas contraire, une petite quantité de courant risque de passer à travers l’accumulateur, provoquant ainsi une perte de son énergie et un arrêt de son fonctionnement. • Fixez le cache-contacts et stockez l’accumulateur dans un endroit frais. * L’accumulateur doit être conservé dans un endroit sec avec une température ambiante de 15–25 °C. * Ne laissez pas l’accumulateur dans des endroits extrêmement chauds ou froids. • Lorsque les contacts de l’accumulateur se salissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec et propre avant utilisation. • Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant du chargeur, débranchez-le immédiatement en prenant soin de ne pas vous brûler et apportez-le à votre centre de maintenance agréé Nikon afin de le faire vérifier.

/Negative Terminal/Minuspol/Contact négatif/ Terminal negativo/Negativ pol/Minuskontakt/ Negatiivinen napa/Отрицательный контакт/Minuspol /Charge controller contact/ Kontakt der Ladungssteuerung/Contact thermistore/ Terminal termistor/Ladekontrollerkontakt/ Laddningskontrollkontakt/Ylilataussuoja/ Контакт регулятора заряда/Kontakt til opladningsstyring /Positive Terminal/Pluspol/Contact positif/ Terminal positivo/Positiv pol/Pluskontakt/ Positiivinen napa/Положительный контакт/Pluspol

/ Terminal Cover/ Schutzdeckel/ Cache-contacts/ Tapa de terminales/ Batteripoldeksel/ Kontaktlock/ Napasuojus/ Крышка контактов/ Poldæksel

✔
Holographic seal: Identifies this device as an authentic Nikon product. Holografisches Siegel: Identifiziert dieses Gerät als ein authentisches Nikon Produkt. Scellé holographique : Identifie cet appareil en tant que produit Nikon authentique. Sello holográfico: Identificar a este dispositivo como un auténtico producto Nikon. Holografisk segl: Identifiserer apparatet som et autentisk Nikon-produkt. Holografiskt sigill: Identifierar denna enhet som en autentisk N ikonprodukt. Hologrammi: Vahvistaa, että kyseessä on aito Nikon-tuote. Го л о г р а ф и ч е с к а я э т и к е т к а : У к а з ы в а е т, ч т о у с т р о й с т в о действительно является изделием Nikon. Holografisk godkendelsesmærke: Identificerer dette produkt som et autentisk Nikon-produkt.

Tekniset tiedot
Tyyppi: Nimellisteho: Käyttölämpötila: Mitat: Paino: Nikonin ladattava litiumioniakku 3,7 V / 730 mAh 0 – +40 °C Noin 35 (l) × 47 (k) × 5 (s) mm ilman ulokkeita Noin 17 g ilman napasuojusta

Spesifikasjoner
Type: Nominell kapasitet: Brukstemperatur: Størrelser: Vekt: Oppladbart litiumionbatteri 3,7 V / 730 mAh 0 – +40 °C Ca. 35 (B) ×47 (H) × 5 (D) mm, unntatt fremstikkende partier Omtrent 17 gram uten batteripoldeksel

Specifikationer
Typ: Effekt: Uppladdningsbart litium-jonbatteri 3,7 V/730 mAh

Specifications
Type: Rechargeable lithium-ion battery Rated capacity: 3.7 V/730 mAh Operating temperature: Dimensions: 0 – +40°C (+32 – 104°F) Approximately 35 (W) ×47(H) × 5 (D) mm (1.4 × 1.8 × 0.2 in.), excluding projections Approximately 17 g (0.6 oz), excluding terminal cover

Arbetstemperatur: 0– +40 °C
Produktforbedringer kan føre til endringer i spesifikasjoner og utseende uten varsel.

Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muutoksiin, joista ei ole ilmoitettu.

Specifikationer
Type: Nominel ydelse: Driftstemperatur: Størrelse: Vægt: Genopladeligt Li-ion-batteri 3,7 V/730 mAh 0 – +40 °C Ca. 35 × 47 × 5 mm (B × H × D), uden fremspringende dele Ca. 17 g, uden poldæksel

Mått: Vikt:

Especificaciones
Tipo: Temperatura de funcionamiento: Dimensiones: Batería recargable de ion de Litio 0– +40 °C Aproximadamente 35 (an) × 47 (pr) × 5 (al)mm (excluyendo los salientes) Aproximadamente 17 g, excluyendo la cubierta de terminales Capacidad nominal: 3,7 V/730 mAh

Ca. 35 (B) × 47 (H) × 5 (D) mm (exklusive utskjutande delar) Ca. 17 g, utan kontaktlock

Caractéristiques
Type : Capacité : Accumulateur rechargeable Li-ion 3,7V/730 mAh

Технические характеристики
Тип: Номинальная емкость : Температура эксплуатации: Размеры: Вес: Литий-ионная аккумуляторная батарея 3,7 В/730 мАч 0 – +40 °C приблизительно 35 (Ш) × 47 (В) × 5 (Г) мм (без учета выступающих частей) приблизительно 17 г (без крышки для контактов)

Technische Daten
Typ: Nennleistung: Abmessungen: Gewicht: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 3,7 V/730 mAh ca. 47 (H) × 35 (B) × 5 (T) mm (ohne Positionierungsstift) ca. 17 g (ohne Schutzdeckel)

Température 0– +40 °C d’exploitation : Dimensions : Poids : 35 (L) × 47 (H) × 5 (I) mm environ (à l’exclusion des contacts) 17 g environ, sans le cache-contacts

Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av specifikationer och utseende.

Weight:

Betriebstemperatur: 0– +40 °C

Forbedringer af dette produkt kan medføre ændringer af specifikationerne og produktets design uden varsel.

Peso:

Improvements to this product may result in unannounced changes to specifications and external appearance.

Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.

Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter dans des modifications des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.

Las mejoras que se hagan de este producto podrían resultar en cambios no anunciados de estas especificaciones y de la apariencia externa de la batería.

В результате усовершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут отличаться.

ขั้วลบ/Terminal Negatif

Minpool/Terminal negativo/Polo negativo/Biegun ujemny/ / /– 단자 / Kontakt záporného pólu/ Thermistor-koppeling/Contacto do controlador de carga/ Contatto per protezione termica/Styk kontrolera ładowania/ Kontakt ovládání nabíjení/ / / T 단자 ( 온도검지단자 )/ หน้าสัมผัสควบคุมการชาร์จ/Kontak pengontrol pengisian Pluspool/Terminal positivo/Polo positivo/ Biegun dodatni/Kontakt kladného pólu/ /+ 단자 /ขั้วบวก/Terminal Positif /

Nederlands
De EN-EL8 is een oplaadbare batterij voor exclusief gebruik met digitale camera’s van Nikon. De batterij kan herhaaldelijk worden opgeladen met de MH-62-batterijlader of door de batterij in de camera te plaatsen en de camera aan te sluiten op een EH-63- of EH-64 lichtnetadapter. Voordat u dit product gebruikt, is het raadzaam de documentatie van uw digitale camera te lezen om te controleren of dit product geschikt is voor uw camera en om het product op de juiste manier te gebruiken. U dient ook deze handleiding en de documentatie van de batterijlader te lezen.

Português
A EN-EL8 é uma bateria recarregável para utilização exclusiva com câmaras digitais Nikon. Pode ser recarregada repetidamente no carregador de baterias MH-62 ou inserindo-a na câmara e ligando esta a um adaptador de CA EH-63 ou EH-64. Antes de utilizar este produto, leia a documentação incluída com a câmara digital para verificar se este produto pode ser utilizado com a câmara e para assegurar uma utilização correcta do mesmo. Certifique-se de que também lê este manual e a documentação fornecida com o carregador de baterias.

Italiano
La batteria EN-EL8 è un accumulatore ricaricabile destinato esclusivamente all’utilizzo con le fotocamere digitali Nikon. È possibile ricaricare la batteria più volte utilizzando il caricabatterie MH-62 o inserendola nella fotocamera e collegando quest’ultima a un adattatore CA EH-63 o EH-64. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la documentazione fornita con la fotocamera digitale, per accertarsi che il prodotto sia utilizzabile con la fotocamera stessa e per garantire un impiego corretto. Leggere inoltre questo manuale e la documentazione fornita con il caricabatterie.

Polski
Akumulator litowo-jonowy EN-EL8 jest przeznaczony wyłącznie do aparatów cyfrowych firmy Nikon. Można go wielokrotnie ładować przy użyciu ładowarki MH-62 lub w aparacie przy użyciu zasilacza sieciowego EH-63 lub EH-64. Przed użyciem tego produktu należy przeczytać dokumentację aparatu cyfrowego, aby potwierdzić, że ten produkt jest przeznaczony do użycia z posiadanym aparatem oraz aby zapewnić odpowiednie użytkowanie tego produktu. Należy także przeczytać niniejszą instrukcję i dokumentację dostarczaną wraz z ładowarką.

Česká verze
EN-EL8 je dobíjecí baterie, určená výhradně k napájení digitálních fotoaparátů Nikon. Baterii lze opakovaně nabíjet pomocí nabíječky MH-62, resp. vložením do fotoaparátu a připojením síťového zdroje EH-63 nebo EH-64. Před použitím tohoto produktu se ujistěte, že jste si přečetli veškerou dokumentaci dodávanou s fotoaparátem. Budete tak mít jistotu, že je baterie určena k napájení vašeho fotoaparátu, a budete schopni správně používat fotoaparát. Rovněž si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a návod k obsluze nabíječky. EN-EL8 MH-62 EH-63 EH-64 EH-64 EN-EL8 MH-62 EH-63

한국어
이번에 Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 을 구입하 여 주셔서 대단히 감사합니다 . 본제품은 니콘 디 지털카메라 전용 충전지로서 AC 어댑터 EH-63/ EH-64 를 접 속 한 카 메 라 및 배 터 리 충 전 기 MH-62 로 반복 충전하여 사용할 수 있습니다 . 사 용하기 전에 본 설명서 , 카메라 또는 배터리 충전 기 MH-62 의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 . 그리고 EN-EL8 에 대응하는 카메라에 대해서는 사용중인 카메라의 사용설명서에서 확인하여 주 십시오 .

ไทย
แบตเตอรี่ EN-EL8 เป็นแบตเตอรี่ชนิดชาร์จได้สำหรับใช้ เฉพาะกับกล้องถ่ายรูปดิจิตอลของนิคอนเท่านั้น สามารถ ชาร์จได้โดยใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือใส่ แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปแล้วต่อกล้องถ่ายรูปเข้ากับตัว แปลงไฟ EH-63 หรือ EH-64 ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้ โปรดอ่านเอกสารที่ให้มากับกล้องถ่ายรูป, คู่มือการใช้และ เอกสารที่ให้มากับเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ เพื่อให้แน่ใจว่า ผลิตภัณฑ์ตัวนี้เหมาะในการใช้กับกล้องถ่ายรูปของท่าน และท่านได้ใช้ผลิตภัณฑ์อย่างถูกต้อง

INDONESIAN
EN-EL8 adalah baterai isi ulang yang pengunaanya dikhususkan untuk kamera-kamera digital Nikon. Baterai ini dapat diisi berulang kali dengan menggunakan pengisi baterai MH-62 atau dengan memasukkan baterai ke dalam kamera dan dihubungkan ke adaptor AC EH-63 atau EH-64. Sebelum menggunakan produk ini, pastikan untuk membaca dokumentasi yang disediakan oleh kamera digital anda untuk memastikan bahwa produk ini digunakan untuk kamera anda dan untuk memastikan penggunaan produk yang benar. Pastikan juga untuk membaca petunjuk dan dokumentasi yang disediakan pada pengisi baterai.

안전상의 주의
사용 전에 이 사용설명서를 잘 읽고나서 바르게 사용하여 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사 용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시 오.

Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt.

ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
เพื่อแน่ใจกับการใช้งานอย่างถูกต้อง ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ ตัวนี้ให้อ่านคู่มือการใช้นี้อย่างถี่ถ้วน หลังจากอ่านเสร็จ ให้เก็บรักษาคู่มือการใช้นี้ไว้สำหรับผู้ใช้ผลิตภัณฑ์คนอื่นๆ คำเตือน • แบตเตอรี่ EN-EL8 สนับสนุนการใช้งานกับ กล้องดิจิตอลนิคอนเท่านั้น • ชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือ ด้วยกล้องถ่ายรูปที่ต่อพลังงานจากตัวแปลงไฟ EH-63 หรือ EH-64 เท่านั้น • อย่าวางแบตเตอรี่ใกล้ความร้อนหรือเปลวไฟ • อย่าพยายามแกะหรือดัดแปลงแบตเตอรี่ • อย่าให้ขั้วบวกและขั้วลบของแบตเตอรี่ลัดวงจรด้วย วัตถุโลหะ เช่น สร้อยหรือกุญแจ การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ อาจเป็นเหตุให้ของเหลว กัดกร่อนแบตเตอรี่รั่วไหลออกมา ทำให้เกิดความร้อนสูง ระเบิด หรือสร้างความเสียหายอื่นๆ ให้แก่แบตเตอรี่ได้

Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto. AVISOS • A EN-EL8 destina-se a utilização exclusiva com câmaras digitais Nikon. • Recarregue utilizando carregadores de bateria MH-62 ou uma câmara alimentada apenas com um adaptador de CA EH-63 ou EH-64. • Não exponha a bateria a calor ou chamas. • Não tente desmontar ou modificar a bateria. • Não provoque um curto-circuito nos terminais positivo e negativo das baterias com objectos metálicos como um colar ou chaves. A não observação destas instruções poderá provocar a fuga de líquidos corrosivos, o sobreaquecimento, a explosão ou outros danos na bateria.

Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení uložte návod na místě dostupném všem potenciálním uživatelům produktu. • VAROVÁNÍ Baterie EN-EL8 je určena výhradně k napájení podporovaných digitálních fotoaparátů Nikon. Baterii nabíjejte výhradně pomocí nabíječky MH-62, resp. pomocí fotoaparátu napájeného síťovým zdrojem EH-63 nebo EH-64. Baterii nevystavujte působení vysokých teplot a otevřeného ohně. Nepokoušejte se baterii demontovat ani modifikovat. Nezkratujte kladný a záporný pól baterie kovovými předměty, jako jsou klíče nebo řetízky na krk. EN-EL8 EH-63 MH-62 EH-64 EN-EL8 MH-62 EH-63 EH-64

Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto. • • AVVERTENZE L’EN-EL8 è destinata esclusivamente all’uso con fotocamere digitali Nikon. Ricaricare unicamente utilizzando caricabatterie MH-62 o da fotocamera alimentata da adattatore CA EH-63 o EH-64. Non esponete la batteria a fiamme o calore eccessivo. Non cercate di smontarla o modificarla. Non mettete in corto circuito i terminali positivo e negativo della batteria, ponendoli a contatto con oggetti metallici (monili, chiavi, attrezzi, ecc.).

Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla wszystkich użytkowników tego produktu. OSTRZEŻENIA
• Akumulator EN-EL8 jest przeznaczony do użycia wyłącznie z aparatami cyfrowymi firmy Nikon. • Można go ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki MH-62 lub w aparacie przy użyciu zasilacza sieciowego EH-63 lub EH-64. • Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie płomieni ani wysokiej temperatury. • Nie wolno rozmontowywać akumulatorów ani ich modyfikować. • Nie wolno zwierać biegunów dodatniego i ujemnego metalowymi przedmiotami, takimi jak naszyjniki, klucze itp. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować wyciek żrących płynów z akumulatora, jego przegrzanie, eksplozję lub inne uszkodzenie.

Pencegahan Keamanan
Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum menggunakan produk ini. Setelah dibaca, pastikan untuk menyimpan petunjuk ini untuk dibaca oleh yang akan menggunakan produk ini. PERINGATAN • EN-EL8 hanya untuk penggunaan dengan kamera digital Nikon yang didukungnya. • Pengisian hanya menggunakan pengisi baterai MH-62 atau melalui camera dengan adaptor AC EH-63 atau EH-64. • Jangan mendekatkan baterai ke panas atau api. • Jangan mencoba membongkar atau memodifikasi baterai. • Jangan menyebabkan hubungan antara terminal positif dan negatif baterai dengan objek metal seperti kalung atau kunci. Kesalahan dalam mengikuti instruksi ini dapat menyebabkan baterai kebocoran cairan yang bersifat merusak, kelebihan panas, meledak atau menyebabkan kerusakan lainnya kepada baterai.

경고
• EN-EL8 에 대응하지 않는 기기에 사용하지 마십시오 . • 반드시 배터리충전기 MH-62 또는 AC 어댑터 EH-63/EH-64 를 접속한 카메라로 충전한 후 에 사용하여 주십시오 . • 배터리를 불에 넣거나 가열하지 마십시오 . • 배터리를 분해하지 마십시오 . • 목걸이 또는 열쇠 등 금속제품과 같이 운반하 거나 보관하지 마십시오 . 배터리가 쇼트의 원 인이 됩니다 . 이상 경고를 위반하면 전지가 누액 , 발열 , 파열 또는 전지의 기타 파손을 일으킬 수 있습니다 .

WAARSCHUWING
Batterijdeksel/ Tampa do terminal/ Copri-terminali/ Pokrywa styków/ Krytka kontaktů/ / / 단자커버 / ฝาครอบขั้วแบตเตอรี่/ Penutup Terminal
Holografische verzegeling: Dit geeft aan dat dit product een origineel product van Nikon is. Selo holográfico: Identifica o dispositivo como um produto Nikon autêntico. Sigillo olografico: Identifica che questo dispositivo è un prodotto Nikon originale. Hologram: stanowi świadectwo autentyczności produktu firmy Nikon. Holografický štítek: Identifikace autenticity produktu Nikon.

• De EN-EL8 mag alleen worden gebruikt met digitale camera’s van Nikon die hiervoor geschikt zijn. • Gebruik voor het opladen alleen een MH-62batterijlader of een camera die is aangesloten op een EH-63- of EH-64-lichtnetadapter. • Stel de batterij niet bloot aan hitte of vuur. • Probeer niet om de batterij de demonteren of te wijzigen. • Sluit de pluspool en de minpool van de batterij niet kort met metalen voorwerpen zoals halskettingen of sleutels. Negeren van deze instructies kan leiden tot lekkage van corrosieve vloeistoffen, oververhitting, explosie of andere schade aan de batterij.

•

• • •

• • •

사용상의 주의 ✔ 중요 ✔
EN-EL8
카메라에서 빼낸 배터리를 보관하거나 휴대하 는 경우에는 반드시 부속된 단자커버를 씌워 주 십시오 . 배터리의 단자가 쇼트되면 누액 , 발열 , 파열 , 파손의 원인이 되어 위험합니다 . • EN-EL8 에 대응하지 않는 기기에는 사용 또는 접속하지 말아 주십시오 . • 충전방법 및 기타 주의사항 등에 대해서는 카 메라 또는 배터리충전기 MH-62 의 사용설명 서를 참조하여 주십시오 . • 처음 사용할 때 및 장기간 방치한 후에 사용할 때는 반드시 AC 어댑터 EH-63/EH-64 를 접속 한 카메라 또는 배터리충전기 MH-62 로 충전 한 후에 사용하여 주십시오 . • 주위의 온도가 0 ~40 ° 를 범위를 초과하는 C 장소에서는 사용하지 말아 주십시오 . 충전식 배터리 EN-EL8 의 성능이 떨어지거나 고장의 원인이 됩니다 . • 충전은 실온 (5~35° 에서 실시하여 주십시오 . C) • 충전이 완료된 배터리를 계속하여 재충전하지 말아 주십시오 . 배터리 성능이 떨어집니다 . • 충전직후 및 사용직후 등에 온도가 높아지는 경우가 있습니다만 , 이는 성능 기타의 이상이 아닙니다 . • 저온일 때는 배터리가 충분히 충전되어 있어도 사용할 수 있는 시간이 짧아집니다 . 저온일 때 에 촬영하는 경우에는 충분히 충전한 예비 배 터리를 준비하여 온도를 따뜻하게 해가면서 교 대로 사용하여 주십시오 . • 충분히 충전했음에도 불구하고 실온에서의 사용 상태에서 배터리 사용시간이 극단적으로 짧아진 경우에는 배터리의 수명이 다 된 것입니다 . 새 충전용배터리 EN-EL8 를 구입하여 주십시오 . • 한 동안 사용하지 않는 경우에는 카메라에서 배터리를 완전히 소모하여 방전된 상태로 보관 하여 주십시오 . • 장기간 보관하는 경우에는 1 년에 1 회 정도 충 전하여 카메라에서 배터리를 완전히 소모시킨 후에 보관하여 주십시오 . • 사용하지 않을 때는 배터리를 디지털카메라나 배터리충전기에서 분리하여 주십시오 . 장착한 채로 방치하면 전원이 꺼져 있어도 미소전류가 흐르기 때문에 과방전이 되어 사용할 수 없게 될 우려가 있습니다 . • 부속된 단자커버를 씌워 서늘한 곳에 보관하여 주십시오 . * 주위온도가 15~25° 정도의 건조한 곳을 C 권장합니다 . * 더운 곳이나 극단적으로 추운 곳은 삼가하여 주십시오 . • 배터리 단자가 더러워졌으면 마른 천으로 닦아 단자를 깨끗이 한 후에 사용하여 주십시오 . • 만일 비정상적으로 열이 나거나 , 연기가 나거 나 , 타는 냄새 등의 이상이나 문제가 발생한 경 우에는 즉시 사용을 중지하고 판매점 또는 니 콘 서비스센터에 수리를 의뢰하여 주십시오 .

홀로그램 씰 : 홀로그램 씰은 니콘 순 정품을 식별하기 위한 것입니다 .

แถบเครื่องหมายแสดงตราสัญลักษณ์ : บ่ ง ชี ้ ว ่ า อุ ป กรณ์ ต ั ว นี ้ เ ป็ น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง นิคอนที่แท้จริง
Segel Hologram : Identifikasi perlengkapan ini sebagai produk asli Nikon.

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik ✔BELANGRIJK
Verwijdert u de batterij uit de camera voor opslag of transport, schuif dan het bij de EN-EL8 meegeleverde afdekkapje op de batterij om de polen af te dekken. Kortsluiting van de batterij kan leiden tot lekkage, brand, explosie of andere schade aan de batterij. • Sluit de EN-EL8 niet aan op een niet-compatibel apparaat. • Raadpleeg de documentatie van de camera of de MH-62 batterijlader voor meer informatie over het opladen van het product. Tevens worden nog meer waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen beschreven die u tijdens het opladen in acht moet nemen. • Laad de batterij op voordat u het product voor de eerste keer gebruikt of als u het product gedurende langere tijd niet hebt gebruikt. De batterij kan worden opgeladen met de MH-62batterijlader of door de batterij in de camera te plaatsen en de camera aan te sluiten op een EH-63- of EH-64-lichtnetadapter. • Bij het opladen van de batterij moet de omgevingstemperatuur liggen tussen 0 en 40 °C; anders kan de batterij mogelijk niet geheel worden geladen, of kan hij minder goed gaan presteren. • Tijdens het opladen dient de omgevingstemperatuur tussen de 5–35 °C te liggen. • Probeer niet om een volledig opgeladen batterij op te laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel leidt tot prestatievermindering van de batterij. • Direct na gebruik of na het opladen kan de batterij warm aanvoelen. Dit wijst niet op een storing. • Onder koude omstandigheden kan het nodig zijn de batterij vaker op te laden, ook als deze volledig is opgeladen. Het is aan te raden een volledig opgeladen reservebatterij op een warme plaats te bewaren, en deze indien nodig gebruiken in plaats van de batterij in de camera als u foto’s neemt tijdens koude omstandigheden. • Wordt de tijd die nodig is om de batterij op kamertemperatuur volledig op te laden duidelijker langer, dan moet de batterij worden ver vangen. Koop dan een nieuwe EN-EL8 batterij. • Als de batterij een tijdje niet gebruikt wordt, plaats deze dan in de camera en laat de batterij helemaal leeglopen, voordat u deze opbergt. • Als de batterij voor langere tijd wordt opgeborgen, laad de batterij dan op en gebruik de camera om de batterij weer leeg te laten. Doe dit minimaal eens per jaar. • Verwijder de batterij altijd uit de camera of de batterijlader wanneer hij niet wordt gebruikt. Wanneer u de batterij in het apparaat laat, is er sprake van een zeer klein stroomverbruik, zelfs wanneer de batterij niet wordt gebruikt. Dit kan tot gevolg hebben dat hij overmatig kan leeglopen en niet langer functioneert. • Plaats het batterijdeksel op de batterij en berg de batterij op een koele plaats op. * De batterij dient te worden opgeborgen op een droge plaats bij een omgevingstemperatuur van 15–25 °C. * Laat de batterij niet achter op extreem koude of warme plaatsen. • Indien de batterijpolen vuil raken, veeg ze dan vóór gebruik schoon met een schone, droge doek. • Merkt u dat er rook of een vreemde geur uit de batterij komt, trek dan de stekker uit het stopcontact. De batterij kan heet zijn, dus wees voorzichtig. Laat de lader door de technische dienst van Nikon onderzoeken.

Precauções de utilização ✔IMPORTANTE
Depois de retirar a bateria da câmara para armazenamento ou transporte, volte a colocar a tampa do terminal incluída na EN-EL8. Um curto-circuito na bateria pode provocar uma fuga, incêndio e explosão ou outros danos na bateria. • Não ligue a bateria EN-EL8 a um dispositivo não compatível com a EN-EL8. • Consulte a documentação incluída com a câmara ou o carregador de baterias MH-62 para informações sobre o carregamento do produto, bem como para precauções e avisos adicionais que devem ser respeitados durante o carregamento. • Recarregue a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez ou antes de utilizar o produto após um período prolongado de não utilização. A bateria pode ser recarregada no carregador de baterias MH-62 ou inserindo-a na câmara e ligando esta um adaptador de CA EH-63 ou EH-64. • Não utilize a bateria a temperaturas ambientes inferiores a 0 °C ou superiores a 40 °C. A não observação desta precaução poderá provocar danos na bateria ou afectar o seu desempenho. • Durante o carregamento, a temperatura ambiente deve situar-se em 5–35 °C. • Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observação desta precaução poderá afectar o desempenho da bateria. • É possível que tenha reparado que a bateria está quente logo após a utilização ou o carregamento; isto não representa uma avaria. • Sob temperaturas frias, poderá ser necessário carregar frequentemente a bateria, mesmo quando esta estiver totalmente carregada. Recomenda-se que guarde uma bateria sobresselente completamente carregada num local quente e substitua-a sempre que for preciso, quando estiver a fotografar sob tempo frio. • Se ocorrer uma baixa acentuada no tempo que uma bateria completamente carregada demora a recuperar a sua carga, quando esta for utilizada à temperatura ambiente, isso indica que a bateria deve ser substituída. Compre uma bateria EN-EL8 nova quando indicado. • Se a bateria não for utilizada durante algum tempo, coloque-a na câmara e descarreguea totalmente antes de a retirar para armazenamento. • Se a bateria for guardada num local de armazenamento durante um período prolongado, carregue a bateria e depois utilize a câmara para a descarregar completamente pelo menos uma vez por ano. • Retire sempre a bateria da câmara ou do carregador de baterias quando não a estiver a utilizar. Se a deixar instalada, irá ocorrer um pequeno fluxo de corrente e a bateria poderá perder demasiada carga e deixar de funcionar. • Coloque a tampa do terminal e guarde-a num local fresco. * A bateria deve ser armazenada num local seco a uma temperatura ambiente de 15–25 °C. * Não guarde a bateria em locais quentes ou muito frios. • Caso os terminais das baterias fiquem sujos, limpe-os com um pano limpo e seco antes da sua utilização. • Caso repare em fumo ou num cheiro estranho vindo do carregador, desligue-o, com cuidado para evitar queimaduras. Leve o carregador a um representante da Nikon para a sua inspecção.

La mancata osservanza di queste precauzioni può causare alla batteria perdite di liquido corrosivo, surriscaldamento, esplosione o altri inconvenienti.

Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k vytečení korozívního elektrolytu z baterie, k přehřátí nebo explozi baterie, případně k jinému poškození baterie.

ข้อควรระวังในการใช้
✔ข้อสำคัญควรรู้ เมื่อถอดแบตเตอรี่ออกจากกล้องถ่ายรูปเพื่อเก็บรักษา หรือนำติดตัว ให้แน่ใจว่าได้ใช้ฝาครอบขั้วป้องกันการ ลัดวงจรของแบตเตอรี่ มิฉะนั้นอาจก่อให้เกิดการรั่วไหล ระเบิดลุกไหม้ หรือสร้างความเสียหายต่อแบตเตอรี่ได้ • อย่าใช้แบตเตอรี่ EN-EL8 กับอุปกรณ์ใดๆที่เข้ากันไม่ได้ กับแบตเตอรี่ EN-EL8 • อ่านเอกสารที่ให้มากับกล้องหรือเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 เพื่อเป็นข้อมูลในการชาร์จแบตเตอรี่และเพื่อ ให้ ท ราบถึ ง ข้ อ ห้ า มและข้ อ ควรระวั ง ในขณะชาร์ จ แบตเตอรี่ • ให้ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนทำการใช้ครั้งแรกหรือหลังจาก หยุดใช้ไปเป็นเวลานาน แล้วนำมาใช้ใหม่อีกครั้ง เว้นวรรคท่านชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปเว้นวรรคแล้วต่อ กล้องถ่ายรูปเข้ากับตัวแปลงไฟ EH-63 หรือ EH-64 • อย่ า ใช้ แ บตเตอร ี ่ ใ นที ่ ท ี ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ค วรจะอย ู ่ บรรทัดเดียวกันได้นะครับ 40 °Cการไม่ปฏิบัติตาม คำแนะนำนี้อาจส่งผลให้แบตเตอรี่เสียหายหรือเสื่อมได้ • ควรชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5–35 °C • อย่าชาร์จแบตเตอรี่ที่มพลังงานเต็มอยู่แล้ว ี การไม่ ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้อาจส่งผลให้แบตเตอรี่เสื่อมได้ • ท่านอาจสังเกตุเห็นว่าแบตเตอรี่จะร้อนหลังการใช้งาน หรือกำลังชาร์จอยู่ ปรากฏการณ์เช่นนี้ เป็นสิ่งปกติ ไม่ได้ แสดงถึงการทำงานผิดปกติใดๆ • ในวันที่มีอุณหภูมิต่ำ อาจต้องทำการชาร์จแบตเตอรี่บ่อย ขึ้น ถึงแม้ว่าจะชาร์จพลังงานเต็มแล้ว ดังนั้นหากต้องการ ถ่ายภาพในวันที่มีอุณหภูมิต่ำ ขอแนะนำให้เก็บ แบตเตอรี่สำรองที่ชาร์จเต็มแล้วไว้ในที่อบอุ่นและเปลี่ยน ใช้งานแทนเมื่อจำเป็น • เมื่อใช้ในสภาวะอุณหภูมิปกติ ถ้าแบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็ม หมดพลังงานเร็วกว่าปกติ เป็นสัญญาณเตือนให้รู้ว่าควร เปลียนแบตเตอรี่ EN-EL8 ก้อนใหม่ทดแทน โดยสามารถ ่ จัดซื้อได้ที่ตัวแทนจำหน่ายนิคอนทั่วไป • ถ้ า หาก จะไม่ ใ ช้ แ บตเตอรี ่ เ ป็ น เวลา ช่ ว งหนึ ่ ง ให้ใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปแล้วใช้พลังงานจนหมด แล้วถอดออกมาเก็บรักษา • ถ้าหากไม่ได้ใช้แบตเตอรี่เป็นเวลานาน ควรนำ แบตเตอรี่มาชาร์จให้เต็ม จากนั้นใส่แบตเตอรี่ใน กล้องถ่ายรูป แล้วใช้พลังงานจนหมดแล้วจึงถอดออกมา เก็บรักษา ควรปฏิบัติเช่นนี้อย่างน้อยปีละครั้ง • เมื่อไม่ได้ใช้แบตเตอรี่ ให้ถอดออกจากกล้องถ่ายรูปหรือ เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ ถ้าเก็บแบตเตอรี่ไว้ในกล้องหรือ เครื่องชาร์จ ถึงแม้จะไม่ได้ใช้งาน พลังงานของแบตเตอรี่ก็ จะค่อยๆลดลงจนกระทั่งถึงจุดที่แบตเตอรี่ไม่สามารถใช้ งานได้อีกต่อไป • ปิดฝาครอบขั้วแบตเตอรี่และเก็บไว้ในที่อุณหภูมิปกติ * ควรเก็บรักษาแบตเตอรี่ไว้ในที่แห้งในสภาวะแวดล้อม อุณหภูมิ 15–25 °C * อย่าเก็บแบตเตอรี่ไว้ในที่ร้อนหรือเย็นจนเกินไป • ถ้าขั้วแบตเตอรี่สกปรก ให้เช็ดด้วยผ้าสะอาดและแห้ง ก่อนใช้ • ถ้าสังเกตุเห็นควันหรือกลิ่นผิดปกติจากเครื่องชาร์จ แบตเตอรี่ ให้ถอดปลั๊กออก เพื่อป้องกันไม่ให้เกิด การไหม้ จากนั้นควรนำเครื่องชาร์จไปยังตัวแทน จำหน่ายนิคอนเพื่อทำการตรวจเช็คทันที

Precauzioni nell’uso ✔IMPORTANTE
Dopo aver rimosso la batteria dalla fotocamera per riporla o trasportarla, assicuratevi di montare il copri-terminali in dotazione all’EN-EL8. Eventuali corto-circuiti a danno dei terminali possono provocare fuoriuscite di liquido, innesco di incendi o altri danni. • Non utilizzate l’accumulatore EN-EL8 con apparecchi non compatibili. • Per maggiori informazioni sulla ricarica, precauzioni ed avvertimenti da osservare, fate riferimento alla documentazione fornita con la fotocamera o con il carica batteria MH-62. • Ricaricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta o dopo un prolungato periodo di inutilizzo. È possibile ricaricare la batteria più volte utilizzando il caricabatterie MH-62 o inserendola nella fotocamera e collegando quest’ultima a un adattatore CA EH-63 o EH-64. • Quando ricaricate la batteria, la temperatura deve essere compresa tra 0–40 °C oppure la batteria potrebbe non essere completamente carica o non funzionare correttamente. • La ricarica va effettuata con temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C. • Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica. La mancata osservanza di questa precauzione ne può ridurre le prestazioni e la funzionalità. • Che la batteria si scaldi dopo l’utilizzo o la ricarica è normale e non rappresenta un sintomo di malfunzionamento. • Alle basse temperature, anche se ben carica la batteria tende ad esaurirsi con maggior rapidità. Quando si fotografa al freddo, è consigliabile tenere al caldo una batteria di scorta ben carica in modo da poterla installare rapidamente secondo necessità. • Una consistente riduzione della durata di conservazione della carica, indica che la vita utile della batteria è prossima alla fine, e quindi è necessario sostituirla. Acquistate una EN-EL8 nuova. • Se prevedete di non utilizzare la batteria per qualche tempo, inseritela nella fotocamera e scaricatela prima di riporla. • Se resta inutilizzata per lunghi periodi, la batteria va caricata e scaricata almeno una volta all’anno. • Rimuovete sempre la batteria dalla fotocamera o dal caricabatterie quando non è in uso. Quando è installata, eroga costantemente un debole flusso di corrente anche se non viene utilizzata, e quindi può scaricarsi e non esser più in grado di alimentare l’apparecchio. • Montate il copri-terminali e conservate la batteria in un ambiente fresco. * La batteria va riposta in luogo asciutto, a temperatura ambiente di 15–25 °C. * Non tenete la batteria in luoghi caldi o eccessivamente freddi. • Se i terminali della batteria si sporcano, prima di utilizzarla puliteli con un panno asciutto e soffice. • Nel caso rilevaste l’emissione di fumo o di odore acre dal caricabatterie, scollegatelo subito dalla presa di corrente, prestando attenzione a non ustionarvi. Prima di riutilizzarlo, fatelo controllare presso un Centro Assistenza Nikon.

Zalecenia dotyczące użytkowania ✔WAŻNE
Po wyjęciu akumulatora z aparatu w celu przechowywania lub transportu należy założyć na styki osłonę dostarczaną wraz z akumulatorem EN-EL8. Zwarcie styków akumulatora może spowodować wyciek, eksplozję lub inne uszkodzenia akumulatora.
• Nie należy podłączać akumulatora EN-EL8 do żadnego innego urządzenia, oprócz urządzeń przeznaczonych do współpracy z tym akumulatorem. • Informacje dotyczące ładowania akumulatora, a także dodatkowe zalecenia, których należy przestrzegać podczas ładowania, można znaleźć w dokumentacji aparatu i ładowarki MH-62. • Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz przed każdym użyciem po dłuższym okresie nieużywania. Akumulator można ładować przy użyciu ładowarki MH-62 albo w aparacie przy użyciu zasilacza sieciowego EH-63 lub EH-64. • Nie należy używać akumulatora, gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0 °C lub wzrośnie powyżej 40 °C. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie akumulatora lub pogorszyć jego właściwości użytkowe. • Akumulator można ładować w temperaturach otoczenia od 5 do 35 °C. • Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego akumulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje pogorszenie właściwości użytkowych akumulatora. • Wysoka temperatura akumulatora bezpośrednio po użyciu lub naładowaniu nie jest objawem uszkodzenia. • W niskich temperaturach akumulator może wymagać częstszego doładowywania nawet po całkowitym naładowaniu. Podczas fotografowania w takich warunkach zaleca się przechowywanie w ciepłym miejscu naładowanego akumulatora zapasowego, co pozwoli na wymianę akumulatora w razie potrzeby. • Znaczące skrócenie czasu działania całkowicie naładowanego akumulatora używanego w temperaturze pokojowej wskazuje na konieczność wymiany akumulatora. Należy wówczas zakupić nowy akumulator EN-EL8. • Jeśli akumulator nie będzie używany przez pewien czas, należy go wcześniej włożyć do aparatu i całkowicie rozładować, a następnie wyjąć i umieścić w miejscu przechowywania. • Akumulator przechowywany przez długi czas należy co najmniej raz do roku naładować, a następnie włożyć do aparatu i całkowicie rozładować. • Nieużywanego akumulatora nigdy nie należy zostawiać w aparacie lub ładowarce. Przez pozostawiony w aparacie lub ładowarce nieużywany akumulator przepływa minimalny prąd, który w dłuższym okresie może doprowadzić do nadmiernego rozładowania wskutek czego akumulator nie będzie nadawał się do użytku. • Na nieużywany akumulator należy założyć osłonę styków i umieścić go w chłodnym miejscu. * Akumulator powinien być przechowywany w suchym miejscu, w temperaturach otoczenia od 15 do 25 °C. * Nie wolno pozostawiać akumulatora w miejscach, gdzie będzie narażony na działanie skrajnie wysokiej lub niskiej temperatury. • Gdy styki baterii/akumulatora zabrudzą się, należy przed użyciem wytrzeć je czystą, suchą szmatką. • W razie zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z ładowarki, należy natychmiast odłączyć kabel sieciowy i wyjąć z niej akumulator, uważając, aby się nie poparzyć. Ładowarkę należy przekazać przedstawicielowi firmy Nikon w celu sprawdzenia.

Bezpečnostní informace k použití ✔DŮLEŽITÉ
Po vyjmutí baterie z fotoaparátu pro uskladnění nebo transport opatřete kontakty baterie dodávanou krytkou. Zkratování baterie může způsobit její vytečení, požár, explozi, resp. jiné poškození baterie. • Nepřipojujte baterii EN-EL8 k žádnému nekompatibilnímu zařízení. • Informace ohledně nabíjení baterie naleznete v dokumentaci dodávané s fotoaparátem a nabíječkou MH-62. Rovněž zde naleznete další varování a upozornění, která je třeba dodržovat během nabíjení baterie. • Baterii zcela nabijte před prvním použitím produktu resp. po dlouhodobější nečinnosti produktu. Baterii lze nabíjet pomocí nabíječky MH-62 resp. pomocí fotoaparátu napájeného síťovým zdrojem EH-63 nebo EH-64. • Nepoužívejte baterii při teplotách pod 0 °C a nad 40 °C. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození baterie nebo zhoršení její výkonnosti. • Při nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v rozmezí 5–35 °C. • Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke snížení výkonnosti baterie. • Baterie se může během nabíjení a provozu silně zahřívat. To je zcela normální a neznamená to závadu. • Při použití za nízkých teplot může i plně nabitá baterie vyžadovat častější nabíjení. V takovéto situaci proto doporučujeme mít k dispozici na teplém místě (např. ve vnitřní kapse) náhradní plně nabitou baterii a v případě potřeby baterie vyměnit. • Vykazuje-li plně nabitá baterie při použití za pokojové teploty znatelný pokles doby provozu, je třeba baterii vyměnit. V takovém případě zakupte novou baterii EN-EL8. • Nebudete-li baterii nějakou dobu používat, vložte ji do fotoaparátu a před opětným vyjmutím pro skladování ji vybijte. • Skladujete-li baterii dlouhodobě, minimálně jednou za rok ji nabijte a používáním ve fotoaparátu vybijte. • Vždy když nepoužíváte fotoaparát nebo nabíječku, baterii vyjměte. Ponecháte-li baterii nainstalovanou, dochází k určitému minimálnímu proudovému odběru. Trváli tento stav dlouhou dobu, může dojít k nadměrnému vybití a znehodnocení baterie. • Baterii pro skladování opatřete krytkou kontaktů a uložte ji na chladném místě. * Baterii je třeba skladovat v suchém prostředí při okolní teplotě v rozmezí 15–25 °C. * Baterii neponechávejte na místech s extrémně vysokou nebo nízkou teplotou. • Dojde-li k znečištění kontaktů baterie, otřete je před jejím použitím suchým, čistým hadříkem. • Zaznamenáte-li, že z nabíječky vychází kouř nebo neobvyklý zápach, odpojte ji od elektrické sítě – dejte přitom pozor, abyste se nepopálili. Poté odneste nabíječku na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. EN-EL8 EN-EL8

✔
EN-EL8

Pencegahan dalam Penggunaan ✔PENTING
Setelah mengeluarkan baterai dari kamera untuk disimpan atau dipindahkan, pastikan untuk memasang penutup terminal yang termasuk dengan EN-EL8. Arus pendek pada baterai dapat menyebabkan kebocoran, meledak, atau kerusakan lainnya pada baterai.
• Jangan menghubungkan EN-EL8 ke alat yang tidak kompatibel dengan EN-EL8. • Perhatikan dokumentasi yang disediakan oleh kamera atau pengisi baterai MH-62 untuk informasi dalam mengisi produk, begitu juga untuk perhatian dan peringatan selanjutnya yang harus diperhatikan pada saat mengisi. • Isi baterai sebelum digunakan untuk pertama kali, atau sebelum digunakan setelah produk tidak digunakan untuk jangka waktu yang lama. Baterai dapat diisi dengan menggunakan pengisi baterai MH-62 atau memasukannya ke dalam kamera dan menghubungkan kamera ke adaptor AC EH-63 atau EH-64. • Jangan menggunakan baterai di lingkungan dengan temperatur dibawah 0 °C atau diatas 40 °C. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini dapat merusak baterai atau mengurangi kemampuannya. • Ketika diisi, suhu lingkungan sebaiknya dalam kisaran 5–35 °C. • Jangan mencoba mengisi baterai yang sudah terisi penuh. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan ini akan mengurangi kemampuan baterai. • Anda mungkin akan menemukan baterai menjadi panas setelah penggunaan atau pengisian; hal ini tidak mengindikasikan malfungsi. • Pada kondisi dingin, baterai mungkin sering memerlukan pengisian meski telah terisi penuh. Disarankan agar anda menyimpan baterai cadangan yang telah di isi penuh di tempat yang hangat dan tukar bila diperlukan pada saat pemotretan dalam cuaca dingin. • Ketika digunakan dalam suhu ruangan, bila baterai yang sudah diisi penuh mengalami penurunan energi secara kentara, mengindikasikan baterai perlu ditukar. Beli baterai EN-EL8 yang baru. • Jika baterai tidak akan digunakan untuk suatu waktu, masukan ke kamera dan gunakan sampai habis sebelum dikeluarkan untuk disimpan. • Jika baterai telah disimpan untuk waktu yang lama, isi baterai dan pergunakan kamera untuk menghabiskan baterai sedikitnya sekali setahun. • Senantiasa keluarkan baterai dari kamera atau pengisi baterai ketika tidak digunakan. Jika tetap terpasang, arus listrik kecil tetap akan mengalir meski tidak digunakan, dan baterai akan terlalu banyak menghabiskan energi dan tidak bisa berfungsi lagi . • Pasang penutup terminal dan simpan ditempat yang sejuk. * Baterai sebaiknya disimpan di tempat yang kering dengan temperatur lingkungan 15– 25 °C. * Jangan meninggalkan baterai ditempat yang panas atau sangat dingin. • Sebelum dipakai, apabila terminal baterai kotor, lap dengan kain kering yang bersih. • Apabila muncul asap atau bau yang tidak biasa dari pengisi, cabut pengisi, jaga agar tidak terbakar. Bawa pengisi ke perwakilan Nikon untuk pemeriksaan.

EN-EL8 MH-62

EN-EL8

MH-62 EH-63 EH-64 0–40 5–35 EH-63

MH-62

MH-62 EH-64

0–40 5–35

EN-EL8

EN-EL8

*

15–25
*

*

15–25
*

주요 사양
형식: 정격용량: 사용온도: 외형치수: 리튬이온 전지 3.7V/730mAh 0 ~ + 40 ° C 약 35 ( 폭 ) ×47 ( 높이 ) ×5 ( 길이 ) mm ( 돌기부 제외 )

3.7V/730mAh 0 – +40 35 (W) × 47 (H) × 5 (D) mm 17g

질량 ( 무게 ):약 17g ( 단자커버 제외 ) • 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없 이 변경되는 경우가 있습니다 .

3.7V/730mAh 0 – +40

ข้อมูลจำเพาะ
ชนิด: แบตเตอรี่ชาร์จชนิดลิเทียม-ไอออน (Li-ion) ความจุกระแส 3.7 V/730 mAh ไฟฟ้า: อุณหภูมิ การใช้งาน: ขนาด: น้ำหนัก: 0 – +40°C ประมาณ 35(กว้าง) × 47(สูง) × 5(หนา) มม. ไม่รวมส่วนที่ยื่นออกมา ประมาณ 17 กรัม ไม่รวมฝาครอบขั้ว

Specifikace
Typ: Dobíjecí lithium-iontová baterie Výstupní napětí: 3,7 V/730 mAh Provozní teplota: Rozměry: Hmotnost: 0 až +40 °C
Pb Hg k Cd k Cr VI k PBB k PBDE k

35 (W) × 47 (H) × 5 (D) mm 17g

Specificaties
Type: Nominaal vermogen: Bedrijfstemperatuur: Afmetingen: Gewicht: Oplaadbare lithium-ion batterij 3,7V/730 mAh 0 – +40 °C Circa 35(B) × 47(H) × 5(D) mm (exclusief uitsteeksels) Circa 17 g, exclusief batterijdeksel

Caratteristiche principali
Tipo: Batteria ricaricabile agli ioni di litio Capacità dichiarata: 3,7V/730mAh Temperature di utilizzo: Dimensioni: Peso: 0– +40 °C Circa 35 (L) × 47 (H) × 5 (P) mm (escluse sporgenze) Circa 17 g, senza copri-terminali

Especificações
Tipo: Bateria recarregável de iões de lítio Potência nominal: 3,7 V/730 mAh Temperatura operacional: 0 – +40 °C Dimensões: Aproximadamente 35 (L) × 47 (A) × 5 (P) mm, não incluindo projecções Peso: Aproximadamente 17 g, sem a tampa do terminal O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas especificações e na sua aparência externa.

Přibližně 35 (Š) × 47 (V) × 5 (H) mm, bez výstupků Přibližně 17 g, bez krytky kontaktů
k

×

Spesifikasi
Tipe: Kapasitas dasar: Baterai isi ulang lithium-ion 3.7 V/730 mAh

Dane techniczne
Typ: Pojemność znamionowa: Temperatura pracy: Wymiary: Waga: Akumulator litowo-jonowy 3,7 V/730 mAh Od 0 do +40 °C ok. 35 × 47 × 5 mm (szer./wys./ głęb.), bez części wystających Około 17 g bez osłony styków

Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk van het product.

Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny specifikace a vnějšího vzhledu zařízení.

SJ/T11363-2006

×
SJ/T11363-2006

ในการพั ฒ นาผลิ ต ภั ณ ฑ์ ต ั ว นี ้ อ าจทำให้ ร ู ป แบบของ ผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้ง ไว้ได้
2002/95/EC

Temperatur operasi: 0 – +40 °C Dimensi: Berat: Kira-kira 35 (L) ×47(P) × 5 (T) mm, tidak termasuk proyeksi Kira-kira 17 g, tidak termasuk penutup terminal

NL

Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.

La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.

Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapowiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu zewnętrznego.

Perbaikan pada produk ini dapat menyebabkan perubahan pada spesifikasi dan bentuk luar tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.


								
To top