Evropsko civilno procesno pravo - PowerPoint
Document Sample


REŠEVANJE POSLOVNIH SPOROV
Dokazovanje in vročanje v
EU, pravna sredstva v izvršbi
dr. Andrej Ekart, LL.M.
Ljubljana, 14. april 2010
Uredba Sveta (ES) št. 1206/2001 dne 28. maja 2001
sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju
dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah
Področje uporabe
Teritorialna uporaba: države članice z izjemo
Danske
Časovna uporaba: od 1.1.2004
Stvarna uporaba: v civilnih in gospodarskih zadevah
(ne za acta iure imperii), vključno z insolvenčnimi,
družinskimi, dednimi in statusnimi zadevami
V visečih ali predvidenih sodnih postopkih (tudi v
zvezi z zavarovanjem dokazov)
Uporaba uredbe v arbitražnih
postopkih?
Arbitraža s sedežem v Murski Soboti bi želela
zaslišati pričo, ki stanuje v Gradcu (Avstrija).
Zato želi zaprositi pristojno sodišče, da po
zaprošenem sodniku zasliši navedeno pričo.
Katero sodišče je pristojno? Ali bo izvedlo
dokaz? Ali lahko arbitri sodelujejo pri
zaslišanju priče preko zaprošenega sodnika?
Zgodovinski razvoj
Po diplomatski poti (preko konzulov na MP): Hague
Convention of 1 March 1954 on civil procedure
(veljavnost v SLO od 11.7.1962)
Preko osrednjih organov (MP): Haaška konvencija o
pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih
zadevah v tujini iz leta 1970 (velja v razmerju z
Dansko), v SLO velja od 17.11.2000
Predlog Nemčije l. 2000 za izdajo uredbe ES –
decentraliziran sistem in neposredna komunikacija:
sodišče iz SLO zaprosi sodišče iz A
Značilnosti
standardizirani obrazci olajšujejo neposreden
promet
Osrednji organi (MP) imajo koordinacijsko
funkcijo
Posredna in neposredna izvedba dokazov
(odobritev MP)
Zaprosilo in morebitne listine v jeziku
zaprošene države (prevodi trajajo in stanejo!)
– v SLO slovenščina ali angleščina (5. čl.)
Ekskluzivnost uporabe
uredbe?
Sodišče v Mariboru povabi pričo iz Celovca
na zaslišanje v Maribor in priča se odzove. Ali
je to v nasprotju z določili uredbe? Ali je
mogoče proti njej izvesti prisilne ukrepe?
Potek postopka – posredna
izvedba dokazov
Zaprosilo
Instrukcijski rok 90 dni za izvedbo
Možna navzočnost strank in sodnega osebja iz
države prosilke
Uporaba prisilnih sredstev po pravu zaprošene
države
pravica priče do odklonitve odgovora na vprašanje –
načelo največje ugodnosti
Možnost uporabe videokonferenčne tehnologije
Potek postopka – neposredna
izvedba dokazov (n. neposrednosti!)
Haaški konvenciji tega nista dopuščali – poseg v
državno suverenost
Zaprosilo na MP, odgovor v 30 dneh
Sodniki potujejo v tujino in tam izvedejo dokaze
pravica osrednjega organa do navzočnosti in
nadzora
Uporaba prava države prosilke
Prepoved prisilnih sredstev
Možnost nastanka višjih (potnih) stroškov
Primer – videokonferenca /
ogled
Sodišče na Ptuju želi preko videokonference
zaslišati pričo v Münchnu. Ali je to dopustno?
Sodišče na Ptuju tudi želi, da se opravi ogled
škodnega dogodka po izvedencu v Avstriji.
Ali je to dopustno?
Uredba (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in izvensodnih
pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah
članicah
Področje uporabe:
Teritorialna uporaba: države članice vključno
z Dansko
Časovna uporaba: od 13.11.2008
Stvarna uporaba: v civilnih in gospodarskih
zadevah (vključno z insolvenčnimi,
družinskimi, dednimi in statusnimi zadevami)
Sistemi čezmejnega vročanja
Po diplomatski poti (preko konzulov na MP):
Hague Convention of 1 March 1954 on civil
procedure (veljavnost v SLO od 11.7.1962)
Po centralnem organu za vročanje: Hague
Convention of 15 November 1965 on the
Service Abroad of Judicial and Extrajudicial
Documents in Civil or Commercial Matters
(veljavnost v SLO od 1.6.2001)
Decentralizirani sistem po uredbi 1393/2007
Uredba (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta
in Sveta o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v
civilnih ali gospodarskih zadevah v državah
članicah (vročanje pisanj) in razveljavitvi Uredbe
Sveta (ES) št. 1348/2000
Uporaba ratione loci: v vseh državah članicah
Evropske unije, vključno z Dansko
Uporaba ratione temporis: od 13.11.2008
Uporaba ratione materiae: v civilnih in gospodarskih
zadevah (tudi družinskih, dednih, inslovenčnih ipd.),
kadar je treba poslati sodno ali izvensodno pisanje iz
ene države članice v drugo državo članico z
namenom vročitve v slednji državi članici. Ta uredba
se ne uporablja, kadar naslov osebe, ki ji je treba
vročiti pisanje, ni znan.
Decentralizirani sistem
vročanja po uredbi 1393/2007
prenos prek organov za pošiljanje in organov za prejem,
prenos po konzularnih in diplomatskih poti
Vročanje po diplomarskih in konzularnih predstavnikih,
vročanje po pošti in
neposredno vročanje.
Organi za pošiljanje so pristojni za pošiljanje sodnega ali izvensodnega
pisanja, ki ga je treba vročiti v drugi državi članici. Organi za prejem so
pristojni za prejem sodnega ali izvensodnega pisanja iz druge države
članice. Osrednji organ je odgovoren za zagotavljanje informacij organom
za pošiljanje in iskanje rešitev za kakršne koli težave, ki se lahko pojavijo
med pošiljanjem pisanja za vročitev.
Sporočila Slovenije
Člen 3 - Osrednji organ: Ministrstvo za
pravosodje
Člen 2 - Organi za pošiljanje
Organi, ki pošiljajo, so okrajna sodišča, okrožna
sodišča, delovno in socialno sodišče, upravno
sodišče, višja sodišča, Vrhovno sodišče, Ustavno
sodišče in državno pravobranilstvo.
Agencije za prejem: okrožna sodišča
Sporočila Slovenije
Jezik standardnih obrazcev prošenj in potrdil o vročitvi:
slovenščina ali angleščina
Člen 13 - Vročitev po diplomatskih ali konzularnih
predstavnikih
Slovenija ne nasprotuje možnosti vročitve prek
diplomatskih ali konzularnih predstavnikov pod pogoji,
ki so določeni v členu 13(1).
Slovenija nasprotuje vročitvi sodnih listin osebam, ki
prebivajo v Sloveniji, prek diplomatskih ali konzularnih
predstavnikov druge države, razen kadar naj bi se
listina vročila državljanu države članice, iz katere
dokument izhaja.
Sporočila Slovenije
Člen 15 - Neposredno vročanje
Slovenija sporoča, da njena notranja zakonodaja ne dopušča
neposredne vročitve.
Člen 19 - Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
Slovenija sporoča, da lahko sodnik ne glede na 19/1 člen Uredbe
izreče sodbo, čeprav ni prejel potrdila o vročitvi oziroma o
dostavi, če so izpolnjeni pogoji iz drugega odstavka 19. člena
Uredbe.
Slovenija sporoča, da se predlog za vrnitev v prejšnje stanje
lahko poda v roku 1 leta po datumu izdaje sodbe.
Ali so ti štirje načini vročanja enakovredni?
Ali obstaja hierarhija? Plumex/Young
Sports NV (C-473/04)
Družbi portugalskega prava Plumex s sedežem na Portugalskem
je bila na njen naslov v tej državi članici vročena sodba
belgijskega sodišča prve stopnje, izdana v postopku med njo in
Young Sports NV. Vročitev je bila opravljena po organih in tudi
po pošti. Družba Plumex je 17. decembra 2001 zoper to sodbo
vložila pritožbo na Hof van beroep. To je pritožbo zavrglo kot
prepozno, ker je presodilo, da je rok za pritožbo iz člena 1051
belgijskega sodnega zakonika potekel 11. decembra 2001, kajti
rok je začel teči z dnem prve veljavno opravljene vročitve, v tem
primeru po pošti. Družba Plumex je zoper odločbo o zavrženju
na Hof van Cassatie vložila revizijo, v kateri je navedla, da je
treba Uredbo razlagati tako, da je vročitev po organih glavni
način vročanja, ki ima prednost pred vročanjem po pošti.
Kako presojati, če je bilo opravljeno več vročitev na različne načine?
Katera vročitev je odločilna?
Značilnosti
Uredba ne ureja vprasanja, kdaj je vrocitev v tuji
drzavi sploh potrebna
146. člen ZPP: obveznost postaviti pooblaščenca za
sprejem pisanj v RS - Ali je to oblika prepovedane
prikrite diskriminacije? (posledicno namrec
prizadene bolj tujce kot domace)
Uporaba standardnih obrazcev
Časovni standardi
Ni potrebe po overjanju; na kakršenkoli način
(hitrost!)
Jezikovna problematika -
vročanje neprevedenih pisanj
Stroški – 5. člen
Možnost zavrnitve – 5. in 8. člen
Pravni pouk – ustni ali pisni?
Kvaliteta prevodov?
Vpliv na priznanje in izvršitev?
Leffler (C-443/03) – vročanje
neprevedenih pisanj
Ali je v primeru, ko naslovnik v skladu z čl. 8 Uredbe
1348/200 zavrne sprejem (izven)sodnega pisanja,
ker ni prevedeno v jezik, ki ga naslovnik razume,
oziroma v uradni jezik države, v kateri se vročanje
opravlja, takšna vročitev popolnoma brez učinkov
(nična) ali pa je mogoče napake pri čezmejnem
vročanju znotraj EU popraviti, tako da pomanjkljiva
vročitev pozneje konvalidira?
Možnost konvalidacije?
Sistem dvojnega datuma
Weiss und Partner (C-14/07) – prevedeno
pisanje in neprevedene priloge – možnost
zavrnitve?
Družba IHK Berlin je v Nemčiji vložila tožbo proti
arhitekturnemu biroju Grimshaw za plačilo odškodnine
zaradi napak pri načrtovanju. V pogodbi o opravi
arhitektskih storitev je bilo med drugim dogovorjeno, da
vsa korespondenca med strankama poteka v nemškem
jeziku, da Grimshaw storitve opravi v nemškem jeziku,
da je za reševanje sporov pristojno berlinsko sodišče in
da se uporablja nemško pravo. Tožbi je bilo priloženih
okoli 150 strani listinskih dokazov. Ker je bila tožba
skupaj s prilogami v nemškem jeziku, je toženec
Grimshaw prvič zavrnil njen sprejem. Dne 23. maja 2003
je bila tožencu drugič vročena tožba, tokrat prevedena v
angleški jezik, s prilogami v nemškem jeziku. Toženec je
tudi tokrat sprejem zavrnil, ker pisanje ni bilo prevedeno.
1. vprašanje: Ali pojem pisanja za
vročanje zajema tudi priloge?
Ali tvorijo tožba in priloge k tožbi celoto? Ali
lahko toženec zgolj iz vsebine tožbe ugotovi
za kakšno zadevo gre in tožbene razloge, ali
pa je mogoče navedena dejstva ugotoviti
zgolj v povezavi z branjem listinskih prilog?
Ali se šteje, da naslovnik »razume« jezik
države članice prosilke, če se je pri
opravljanju svoje poslovne dejavnosti v
pogodbi s tožnikom dogovoril, da bo pisno
sporazumevanje potekalo v jeziku države
članice prosilke?
Za korespondenco med strankama je
potrebna nižja stopnja razumevanja jezika kot
v primeru priprave obrambe v pravdi, mora
nacionalno sodišče za vsako pisanje posebej
presoditi, ali ga naslovnik razume, da lahko
pripravi svojo obrambo.
Ali naslovnik sme zavrniti sprejem prilog k
pisanju, če je v okviru svoje poslovne
dejavnosti sklenil pogodbo in se v njej
dogovoril, da bo dopisovanje potekalo v jeziku
države članice prosilke, ter se priloge nanašajo
na to dopisovanje in so napisane v
dogovorjenem jeziku?
prilog ni treba prevesti, če je očitno, da je
naslovniku vsebina prilog znana
Zadeva C-14/08
Roda Golf & Beach Resort SL
Roda Golf, družba španskega prava, je
2. novembra 2007 sodnemu tajniku predložitvenega
sodišča predlagala, naj v skladu z Uredbo
št. 1348/2000 pristojnim sprejemnim organom v
Združenem kraljestvu ter na Irskem prenese
šestnajst pisem (notarskih listin) za naslovljence s
sedežem v teh dveh državah članicah. Cilj teh pisem
je bil enostransko razdrtje pogodb o prodaji
nepremičnin, ki so bile sklenjene med to družbo in
navedenimi naslovljenci. Iz njihove vsebine ni
razvidna nobena povezava s kakšnim tekočim
sodnim postopkom. Ali se uredba uporabi?
Povezava z BU I - Litispendenca (27. čl. BU
I) – Anhängigkeit vs Rechtshängigkeit?
Gubisch v. Palumbo (C-144/86; 8.12.1987)
A je v Italiji B-ja tožil za ugotovitev ničnosti najemne
pogodbe za nepremičnino, ki se nahaja v Sloveniji.
V teku te pravde je B proti A-ju v Sloveniji vložil
tožbo za spolnitev te pogodbe. Kaj naj stori
sodišče?
“italijanski torpedo” – ena tožba prej vložena, druga
prej vročena?
Povezava z BU I
Preizkus pristojnosti po uradni dolžnosti (26
BU I), če se toženec ne spusti v postopek
(ustavitev ali prekinitev postopka – 19. člen
Uredbe o vročanju)
Zavrnitev priznanja oz. razglasitve izvršljivosti
tuje sodbe – 34. člen BU I – nezakonita
vročitev kot razlog za nepriznanje? (razlika
do Bruseljske konvencije)
Začetek izvršbe
Primernost predloga za izvršbo (40/1. člen ZIZ)
Določna označitev verodostojne listine ( 41. člen
ZIZ) oziroma izvršilnega naslova in potrdila o
izvršljivosti (42. člen ZIZ)
Možnost izdaje avtomatiziranega sklepa o
izvršbi
Pravno nasledstvo (24. in 25. člen ZIZ) se
uveljavlja z javno ali po zakonu overjeno listino;
subsidiarno z ugotovitveno tožbo
Pogojne in vzajemne terjatve – dokazovanje z
javno ali po zakonu overjeno listino
Sklep o izvršbi
1. na podlagi izvršilnega naslova -
takojšnja oprava neposrednih izvršilnih
dejanj!
2. na podlagi verodostojne listine – oprava
izvršilnih dejanj po pravnomočnosti sklepa
Vročitev sklepa o izvršbi strankam
Pravna sredstva – ni revizije in praviloma niti
obnove postopka (10 ZIZ)
nesuspenziven in Zahteva za odpravo
dvostranski ugovor proti nepravilnosti pri opravljanju
sklepu o izvršbi (53, 61 izvršbe (52 ZIZ)
ZIZ) v 8 dneh Predlog za odlog izvršbe
Ugovor kot izredno pravno (71 ZIZ)
sredstvo Ugovor tretjega (64 ZIZ) in
Nesuspenzivna pritožba izločitvena tožba
zoper sklep o ugovoru nasprotna izvršba (67 ZIZ)
Tožba zaradi Zahteva za varstvo
nedopustnosti izvršbe v 30 zakonitosti
dneh od pravnomočnosti Vrnitev v prejšnje stanje
Razlogi za ugovor, 55 ZIZ
(eksemplifikativno našteti)
Predpostavke izvršbe: nepristojnost, neobstoj
izvršilnega naslova, omejitve izvršbe
Opozicijski razlogi: prenehanje ali zastaranje
terjatve, odlog plačila, pobot?
Impugnacijski razlogi: nepravočasnost, neobstoj p.
nasledstva, pactum de non petendo, nepravočasno
predlaganje izvršbe, nezapadlost terjatve ali
nepotek paricijskega roka, nenastop pogoja
Primer 1 – n. formalne
legalitete
Dolžnik A po pravnomočnosti dajatvene
sodbe poravna, še pred njeno izvršljivostjo
izpolni terjatev iz sodbe. Upnik B kljub temu
predlaga izvršbo. A vloži ugovor proti sklepu
o izvršbi, da sodba ni izvršljiva. Bo uspel?
VSL sklep II Cpg 982/99, razveljavitev potrdila o
izvršljivosti
Dolžniku A je dajatvena sodba nepravilno
vročena, zaradi česar ne postane
pravnomočna. Pravdno sodišče na sodbo
kljub temu odtisne potrdilo o izvršljivosti.
Upnik B nato predlaga izvršbo. A vloži ugovor
proti sklepu o izvršbi, da sodba ni izvršljiva.
Bo uspel?
Sklep II Ips 858/2006 z dne 19.03.2009, notarski zapis -
zastaranje terjatve
Stranki sta sklenili prodajno pogodbo v obliki
neposredno izvršljivega notarskega zapisa. Kupec se
je v pogodbi strinjal z neposredno izvršljivostjo svojih
plačilnih obveznosti, in sicer tudi za primer
avtomatičnega razdrtja pogodbe zaradi zamude plačila
treh zaporednih mesečnih obrokov, zaradi česar
zapade v plačilo odškodnina v višini neplačanih
obrokov. Terjatve do kupca so zapadle 2.2.2002,
prodajalec pa je vložil predlog za izvršbo 3.3.2008.
Proti sklepu o izvršbi je kupec vložil ugovor, da so
terjatve zastarale. Bo uspel?
Sklep VS RS Ips 63/2000, obrazloženost
ugovora – verodostojna listina
Dolžnik prejme na dom sklep o izvršbi in v
prilogi predlog za izvršbo na podlagi
verodostojne listine, naj plača 1000 EUR
Tesarju d.o.o. ali ugovarja. Ker upnika ne
pozna, v ugovoru zoper sklep o izvršbi
zapiše, da ni naročil storitev, ki mu jih
zaračunava upnik s fakturo in zahteval, naj
upnik predloži naročilnici, na kateri se je
upnik v fakturi skliceval. Ali je ugovor
obrazložen?
Tožba na ugotovitev
nedopustnosti izvršbe
Opozicijski ali tudi impugnacijski razlogi
Pravna narava?
Primer 3:
A še pred zaključkom glavne obravnave plača
terjatev, a tega tam ne navaja kot novoto. B
predlaga izvršbo, izvršilno sodišče pa
njegova ugovor in pritožbo zavrneta kot
neutemeljena. Isto stori pravdno sodišče v
pravdi za ugotovitev nedopustnosti izvršbe.
Zakaj?
Ugovor tretjega: zadeva Boldin
Sodišče je dovolilo izvršbo zoper očeta -
realizacija sklepa na napačen račun - račun sina z
enakim imenom. Sin je poslal vlogo sodišču, da je
račun napačen in naj ustavi izvršbo, sodišče vlogo
poslalo upniku v odgovor, upnik je nato popravil
predlog za izvršbo, sodišče je banko pozvalo naj
nadaljuje izvršbe le v primeru, da je imetnik računa
oče, vendar je banka že dokončno poplačala
sklep, upnik je umaknil predlog, sodišče pa je
izvršbo ustavilo (pr, sklep avgusta 2004). Januarja
2009 je sodišče zgornjo vlogo sina obravnavalo
kot ugovor tretjega in jo zavrglo.
Odločba US RS Up-128/03 – izvršba na
nepremičnino, ki spada v skupno premoženje
Upnik A je vložil predlog za izvršbo na nepremičnino
dolžnika B, ki je kot edini lastnik te nepremičnine
vpisan v ZK. Tekom izvršilnega postopka B-jeva
žena vloži ugovor tretjega, da je nepremičnina
skupna lastnina. A meni, da je ugovor neutemeljen,
saj velja načelo zaupanja v ZK (8/1 ZZK-1, 10 SPZ)
in določba 8/2 ZZK-1, ki določa, da kdor ne predlaga
vpisa pravice v svojo korist, nosi vse škodljive
posledice takšne opustitve. Kdo zasluži pravno
varstvo?
Odlog izvršbe (71. člen ZIZ)
Na predlog dolžnika: eksemplifikativno
naštevanje razlogov; odlog le enkrat?
Na predlog tretjega (73. člen): izkaz
nenadomestljive škode? (odločba US RS U-I-
110/03, Up 631/03)
Na predlog upnika
Upravna izplačilna prepoved –
zahteva za odpravo nepravilnosti
Delavec je kupil avto na obroke, kupnino pa
sta stranki zavarovali z upravno izplačilno
prepovedjo z dne 1.5.2009 v višini 600 EUR
mesečno. Delavčev delodajalec dobi od
sodišča sklep o izvršbi na plačo v višini 500
dne 1.6.2009. Delavec je dolžan na podlagi
izvršljive sodne odločbe mesečno plačevati
preživnino v višini 200 EUR. Njegova plača
znaša 1500 EUR. Kakšen bo vrstni red
poplačil?
Več dolžnikovih dolžnikov
Upnik predlaga izvršbo za poplačilo 500 EUR
na dolžnikova sredstva na računu št. …. Pri
Novi KBM in na dolžnikovo plačo. Oba
dolžnikova dolžnika realizirata sklep o izvršbi
v celoti. Kaj predlagate dolžniku?
Ustavitev izvršbe
če je izvršilni naslov pravnomočno odpravljen,
spremenjen, razveljavljen ali izrečen za
neveljavnega, oziroma če je razveljavljeno
potrdilo o izvršljivosti (76/1 ZIZ)
Ugoditev ugovoru dolžnika ali tretjega,
ugotovitev nedopustnosti izvršbe v pravdi (58 in
65 ZIZ)
Ustavitve v fazi oprave izvršbe
Razveljavitev opravljenih izvršilnih dejanj (76/2
ZIZ)
Sodba II Ips 524/2003, načelo formalne legalitete
Sodišče je dovolilo izvršbo na podlagi pogodbe v obliki
notarskega zapisa. Bistvo pogodbe o začasni uporabi
nepremičnin z dne 13.11.1997 je, da je tožnica po
končani gradnji garažne hiše ... dolžna do 31.3.1999
vzpostaviti prejšnje stanje na toženkinih nepremičninah,
sicer je dolžna plačati pogodbeno kazen 180.000 DEM.
Ker obveznosti ni izpolnila, je sedanja toženka kot
upnica vložila predlog za izvršbo zaradi izterjave
pogodbene kazni. Dolžnica je vložila ugovor proti sklepu
o izvršbi (pozneje tudi tožbo na ugotovitev nedopustnosti
izvršbe) in navajala, da gre za nesorazmerno visoko
pogodbeno kazen, ki jo mora sodišče zmanjšati. Ali se
takšni ugovori v izvršbi upoštevajo?
Zemljiški dolg
A je zahteval izvršbo na nepremičnino na podlagi
zemljiškega pisma. Dolžnik je ugovarjal:
- da je pogodba, zaradi katere je bil ustanovljen
zemljiški dolg, nična
- da je enostranski pravni posel o ustanovitvi
zemljiškega dolga v obliki notarskega zapisa ničen;
- da se zemljiški dolg glasi na zavarovanje posojilne
terjatve 15.000 €, vendar pa je posojilodajalec v
resnici izročil le 10.000 €.
Ali je kateri od teh ugovorov lahko uspešen?
Ugovor nezapadlosti terjatve iz
notarskega zapisa
Posojilna pogodba je bila sklenjena v obliki
neposredno izvršljivega notarskega zapisa. Ta med
drugim določa, da se posojilo vrača v obrokih, je rok
zapadlosti vsakega obroka prvi dan v tekočem
mesecu, če pa je dolžnik v zamudi za dva
zaporedna obroka, s tem zapade obveznost vrnitve
posojila v celoti. Upnik je skladno s pogoji čl. 20a
ZIZ zahteval izvršbo za celotni znesek nevrnjenega
posojila z utemeljitvijo, da dva zaporedna obroka
nista bila plačana in da je zato obveznost v celoti
zapadla. Dolžnik je v postopku ugovarjal, da ni bil v
zamudi z dvema zaporednima obrokoma posojila.
Get documents about "