Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out

paulo_de_faria_lopes

VIEWS: 36 PAGES: 2

									PAULO ALEXANDRE DE FARIA-LOPES
No 27 Bruma Villas David Draper Rd, Bruma 2198, Johannesburg SOUTH AFRICA
Cell: 084 744-4757 Tel:0116160359 Fax:0865088509 e-mail:1-OFF@telkomsa.net




Resume
Desired job title
Translator for English<>Portuguese combination
Desired job type
Freelance work
Employment summary
2000 – Jun 2005 |Worked in architectural offices in SOUTH AFRICA, MOZAMBIQUE and ANGOLA
where duties included document translations and sitting at meetings as an interpreter besides working
as an architect
Jul 2005 - current |Self-employed as Freelance translator, JOHANNESBURG, SOUTH AFRICA
Skills
COMPUTER EXPERIENCE
Autocad 2008, SketchUp, Revit, Photoshop
General MS office programs
TRANSLATIONS: Over 10 years of professional experience in Technical translations between
Portuguese & English
Building tenders translations from English to Portuguese and vice- versa
Architectural specifications translations between English and Portuguese
General translations
Interpretation work- both consecutive and simultaneous

Professional
PROFESSIONAL QUALIFICATIONS
1998:
Degree in B Arch Studies by the University of the Witwatersrand, Johannesburg, South
Africa.
Interests
Reading, especially architectural related material, general freehand drawing, movies, soccer,
crossword puzzles, architectural research, reading biographies and historic literature



Citizenship
Portuguese

Affiliations
SACAP (South African Council for the Architectural Profession)


Work History
TRANSLATIONS:

2000 – 2004
Support translation work for architectural clients, government property law documents and land affairs
documents, worked on architectural projects on site in Mozambique and Angola where duties included
serving as interpreter in professional meetings and passing recommendations on site to workers, general
translation of building documentation for local authorities approval.

2005
Building tenders translations from English to Portuguese and vice- versa
Architectural specifications translations between English and Portuguese
Quantity surveyors ‘Bills of Quantities’ translated from English to Portuguese
Mozambican ‘Government Gazette’ papers translated from Portuguese to English
Mozambican Tourism Board brochures translated from Portuguese to English.
General architectural and engineering jargon documents translated from and to both languages

2006
General translations performed for Portuguese speaking clients from Angola and Mozambique. All the
technical documentation had to be done in Portuguese for submission to the Angolan and
Mozambican authorities. Legal tender documents were originally done in English and had to be
translated to Portuguese.

2007 - 2009
Traveling brochures, documentaries transcriptions, news cast transcriptions, interpretation work for
architectural clients, birth certificates, criminal records, Commissioner of Oaths documents and so
forth.
2010
Editing work for different translators in South Africa, commercial packages translations, press
releases, professional CV’s, business contracts, IT manuals.
CLIENTS:
TAAG in Johannesburg, LAM in Johannesburg, Agencia de viagens SOMITUR in Luanda and
Lubango, Novo Mundo travel agents in Johannesburg, Luso Globo travel agents in Johannesburg,
Mozambique Consulate in Johannesburg, Angola Consulate in Johannesburg, Hotel Polana in
Maputo, Hotel Rovuma in Maputo, ARD German television, SABC South African television, E TV,
TVM, GALP in Mozambique, ADIMO in Maputo, general Architectural clients, various building
construction companies in South Africa and Mozambique such as CONCOR, GROUP 5, SOARES DA
COSTA, etc.

								
To top