VIEWS: 36 PAGES: 2 POSTED ON: 9/8/2012
PAULO ALEXANDRE DE FARIA-LOPES No 27 Bruma Villas David Draper Rd, Bruma 2198, Johannesburg SOUTH AFRICA Cell: 084 744-4757 Tel:0116160359 Fax:0865088509 e-mail:1-OFF@telkomsa.net Resume Desired job title Translator for English<>Portuguese combination Desired job type Freelance work Employment summary 2000 – Jun 2005 |Worked in architectural offices in SOUTH AFRICA, MOZAMBIQUE and ANGOLA where duties included document translations and sitting at meetings as an interpreter besides working as an architect Jul 2005 - current |Self-employed as Freelance translator, JOHANNESBURG, SOUTH AFRICA Skills COMPUTER EXPERIENCE Autocad 2008, SketchUp, Revit, Photoshop General MS office programs TRANSLATIONS: Over 10 years of professional experience in Technical translations between Portuguese & English Building tenders translations from English to Portuguese and vice- versa Architectural specifications translations between English and Portuguese General translations Interpretation work- both consecutive and simultaneous Professional PROFESSIONAL QUALIFICATIONS 1998: Degree in B Arch Studies by the University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa. Interests Reading, especially architectural related material, general freehand drawing, movies, soccer, crossword puzzles, architectural research, reading biographies and historic literature Citizenship Portuguese Affiliations SACAP (South African Council for the Architectural Profession) Work History TRANSLATIONS: 2000 – 2004 Support translation work for architectural clients, government property law documents and land affairs documents, worked on architectural projects on site in Mozambique and Angola where duties included serving as interpreter in professional meetings and passing recommendations on site to workers, general translation of building documentation for local authorities approval. 2005 Building tenders translations from English to Portuguese and vice- versa Architectural specifications translations between English and Portuguese Quantity surveyors ‘Bills of Quantities’ translated from English to Portuguese Mozambican ‘Government Gazette’ papers translated from Portuguese to English Mozambican Tourism Board brochures translated from Portuguese to English. General architectural and engineering jargon documents translated from and to both languages 2006 General translations performed for Portuguese speaking clients from Angola and Mozambique. All the technical documentation had to be done in Portuguese for submission to the Angolan and Mozambican authorities. Legal tender documents were originally done in English and had to be translated to Portuguese. 2007 - 2009 Traveling brochures, documentaries transcriptions, news cast transcriptions, interpretation work for architectural clients, birth certificates, criminal records, Commissioner of Oaths documents and so forth. 2010 Editing work for different translators in South Africa, commercial packages translations, press releases, professional CV’s, business contracts, IT manuals. CLIENTS: TAAG in Johannesburg, LAM in Johannesburg, Agencia de viagens SOMITUR in Luanda and Lubango, Novo Mundo travel agents in Johannesburg, Luso Globo travel agents in Johannesburg, Mozambique Consulate in Johannesburg, Angola Consulate in Johannesburg, Hotel Polana in Maputo, Hotel Rovuma in Maputo, ARD German television, SABC South African television, E TV, TVM, GALP in Mozambique, ADIMO in Maputo, general Architectural clients, various building construction companies in South Africa and Mozambique such as CONCOR, GROUP 5, SOARES DA COSTA, etc.