Civil Agreement in English and Bulgarian - template

Document Sample
Civil Agreement in English and Bulgarian - template Powered By Docstoc
					            CIVIL AGREEMENT                                ГРАЖДАНСКИ ДОГОВОР

On this February 12, 2008, by and between,          Днес, 12 февруари 2008 г., между, , having its seat and   , със седалище и адрес
registered address at 56, Serdika Street, 9th       на управление в София – 1000, район
floor, District Sredets, Sofia – 1000, registered   Средец, ул. „Сердика” № 56, ет. 9,
with the Trade Register of Sofia City Court         регистрирано в Търговския регистър на
under company’s file XXXXX as per the               Софийски градски съд по фирмено дело №
inventory for the year 2001, BULSTAT                XXXXX по описа за 2001 година на същия
XXXXXXXXX, represented by Ruddie                    съд,       БУЛСТАТ         XXXXXXXXX,
Fyoler, citizen of Hungary, holder of passport      представлявано     от    Руди    Фьолер,
No XXXXXXX – Managing Director,                     гражданин на Унгария, притежаващ
hereinafter referred to as the “Assignor”, on       паспорт № XXXXXXX – Управител,
one side,                                           наричан по-долу “Възложител”, от една
and                                                 и

Contractor name,                               Име на Лицето,
UCN: XXXXXXXXXX,                               ЕГН: XXXXXXXXXX,
ID card No XXXXXXXXXX,                         л.к. No: XXXXXXXXXX,
issued on October 31, 2006,                    издадена на XX.XX.XXXX г.,
valid until October 6, 2016,                   валидна до XX.XX.XX г.,
hereinafter referred as the “Assignee”, on the наричан по-долу в този договор за краткост
other side,                                    “Изпълнител”, от друга страна,

the following agreement has been concluded:         се сключи този договор:

1. The Assignor assigns and the Assignee 1. Възложителят възлага, а Изпълнителят
accepts to:                              приема да:

To transfer specified by the Assignor archive       Да пренесе определени от Възложителя
boxes, materials and other currently present at     архивни кутии, материали и други,
the premises of the Assignor, from the offices      намиращи се понастоящем в офиса на
of the Assignor to other offices as specified by    Възложителя, от офиса на Възложителя до
the Assignor for each object subject of a           други офиси, посочвани от Възложителя за
transfer.                                           всеки преместван обект поотделно.

2. The Assignor shall pay to the Assignee a         2. Възложителят се задължава да изплати на
gross fee in the amount of [■] ([in words]) for     Изпълнителя брутна сума от [■] лв. ([с
the services stipulated in Article 1 of this        думи]) за извършената работа по чл. 1 на
Agreement in the term of two months                 този договор в срок от два месеца след
following the approval of the work.                 приемането на работата.
3. Deadline for the completion of the tasks 3. Краен срок за изпълнение на поставените
under this agreement is [■] 2008.           задачи по този Договор е [■] 2008 г.

4. This agreement was concluded under the         4. Този договор е сключен на основание чл.
terms and conditions stipulated in Art. 258-262   258-262 и чл. 280-292 от Закона за
and Art. 280-292 of the Obligations and           задълженията и договорите в два
Contracts Act in two identical copies.            еднообразни екземпляра.

The approval (Attachment No 1) and the Неразделна част от този договор са
receipt (Attachment No 2) are integral part of констативен протокол (Приложение No 1) и
this agreement.                                разписка (Приложение No 2).

For and on behalf of the Assignor:                За Възложителя:

_________________________                         __________________________

Assignee:                                         Изпълнител:

__________________________                        ___________________________

Attachment No 1                      Приложение No 1

                  Approval                   Констативен протокол

The assigned work was performed and Възложената работа е извършена и
accepted without any objections.    приета без възражение.

For and on behalf of the Assignor:   За Възложителя:

_____________________                __________________________

Assignee:                            Изпълнител:

___________________                  ___________________________

Attachment No 2                                  Приложение No 2

                  RECEIPT                                        РАЗПИСКА

On this [■] day of [■],                          Днес, [■] г.,

Contractor name, UCN: XXXXXXXXXX,                на Име на Лицето, ЕГН: XXXXXXXXXX,
ID card No XXXXXXXXXX, issued on                 л.к. No: XXXXXXXXXX, издадена на
October 31, 2006, valid until October 6, 2016,   XX.XX.XXXX г., валидна до XX.XX.XX г.,
was paid the amount of BGN [■] ([■]              беше изплатена сумата от [■] лв. ([■] лева).
Bulgarian Leva).

For and on behalf of the Assignor:               За Възложителя:

_________________________                        __________________________

Assignee:                                        Изпълнител:

__________________________                       ___________________________                     


Description: Civil contract in two languages: Bulgarian and English. To the civil contract are also added two attachments – Approval and Receipt for paid sum. Form filling (template) consisting of four pages.Граждански договор на два езика - български и английски. Към гражданския договор са добавени и приложения - констативен протокол и разписка за изплатена сума. Бланка за попълване (шаблон), състояща се от четири страници.