Coaches and Managers Guide
Document Sample


MANAGERS, COACHES
AND TRAINERS GUIDE
GUIDE DES GÉRANTS,
ENTRAÎNEURS ET SOIGNEURS
Campbellton Minor Hocke y Association
Association du hockey mineur de Campbellton
P. O . Bo x ( C .P .) 1 0 74
Ca mpb el lt on , NB E 3 N 3H 4
T EL: 50 6 7 8 9- 9 1 26
F AX : 5 06- 7 53 - 7 7 12
E- m a il /Co ur r ie l : cmh a@ c amp be llt onm ino r hoc k e y.c a
W eb : ht t p: / /w w w .ca mpb el lt on min or hoc k e y. ca
Saison 2007-2008
Table des matières / Table of Contents
Board of Directors / Conseil d’administration ................................ 1
Committees / Comités ................................................................... 1
Mission ........................................................................................... 2
Vision ............................................................................................. 2
Meetings / Réunions ...................................................................... 2
Team Officials / Officiels des équipes ........................................... 3
Responsibilities of the Minor Hockey Coordinator /
Responsabilités du coordonnateur du hockey mineur .................. 4
Trainer’s Responsibilities / Responsabilités du soigneur .............. 5
Tournament and Exhibition Game /
Tournoi et partie hors concours ..................................................... 5
North Shore League Schedule /
Horaire de la Ligue du Nord ........................................................... 6
Financial Issues / Affaires financières ........................................... 6
Team Fund Raising /
Levée de fonds des équipes .......................................................... 7
Fundraising Activities /
Activités de levée de fonds ............................................................ 8
Bingo ......................................................................................... 8
Hockey Pool / Pool de hockey................................................... 8
Others / Autres .......................................................................... 9
Codes of Ethics / Codes d’éthique............................................... 10
Parents .................................................................................... 10
Players / Joueurs ..................................................................... 11
Coaches / Entraîneurs ............................................................. 12
Trainers / Soigneur .................................................................. 13
Officials / Officiels .................................................................... 14
Directors / Administrateurs ...................................................... 15
Spectators / Spectateurs ......................................................... 16
Financial Assistance / Aide financière ......................................... 17
On-Line Resources / Ressources en ligne .................................. 17
Complaints / Plaintes ................................................................... 17
Board of Directors / Conseil d’administration
EXECUTIVE COUNCIL / CONSEIL EXÉCUTIF
AGM
Marcel Bossé, / AGA
President/Président 2008 759-9145 mcbosse@nb.sympatico.ca
Claude Audet
2009 788-2099 Pointe-a-la-croix@globetrotter.net
Vice-President/Vice-Président
Marie-Claude Paquette,
2009 --- paquette27@hotmail.com
Treasurer/Trésorier
Diane Arseneault,
2008 826-9057 dianears@nbnet.nb.ca
Secretary/Secrétaire
DIRECTORS / ADMINISTRATEURS
Michel Arseneault 2009 753-2742 mda@nbnet.nb.ca
Patrick Belliveau 2008 759-8297 ---
Steeve Bujold 2009 788-2474 avsm2000@hotmail.com
Gilles Cormier 2009 789-0913 saragaby@nb.sympatico.ca
Yves Coulombe 2009 753-2768 naby@nb.sympatico.ca
Monique Dionne 2008 759-7440 mcdionne@nb.aibn.com
Daniel Doucet 2008 789-1606 dfdoucet@nbnet.nb.ca
Christian Haché 2008 753-4218 yenyen@nb.sympatico.ca
Luc LePage 2009 753-6115 Lepage69@hotmail.com
Dave Parker 2008 753-1119 dbbhpark@nbnet.nb.ca
COORDINATOR / COORDONNATEUR
John LeBlanc --- 789-9126 cmha@campbelltonminorhockey.ca
Committees / Comités
Committee Chairperson / Président(e) Comité
Finance Marie-Claude Paquette Finances
Discipline Claude Audet Disciplinaire
Développement des
Coaching Development Yves Coulombe
entraîneurs
Diane Arseneault
Bantam Tournament Tournoi Bantam
Claire Bossé
Bingo John Anslow Bingo
1
Mission
The Association is committed to L’Association s’engage à promouvoir
promote minor hockey, to ensure its le hockey mineur, à assurer
accessibility and to offer a quality l’accessibilité et à offrir un service de
service along with the community in qualité de concert avec la collectivité
which they serve. qu’elle dessert.
Vision
To promote the advancement of Promouvoir l’avancement du hockey
amateur hockey through fair play amateur en favorisant l’esprit sportif,
initiatives, quality service and ongoing la qualité de service et le leadership
leadership, creating an enjoyable soutenu, de façon à offrir des
experience for all participants. expériences agréables à tous les
participants.
Meetings / Réunions
The meetings of the Board of Les réunions du Conseil
Directors are open to the public and d’administration sont ouvertes au
questions are asked by the Board public et seuls les membres du
members only. Conseil peuvent poser des questions.
The meetings start at 6:30 p.m. at the Les réunions débutent à 18 h 30 à la
Civic Centre’s Board Room and the salle de conférence du Centre civique
next ones will be held on: et les prochaines auront lieu le :
November 18th, 2007 18 novembre 2007
December 16th, 2007 16 décembre 2007
January 20th, 2008 20 janvier 2008
February 24th, 2008 24 février 2008
March 16th, 2008 16 mars 2008
April 20th, 2008 20 avril 2008
The CMHA’s Board of Directors Le Conseil d’administration de
reserves the right, at its sole l’AHMC se réserve le droit, à sa seule
discretion, to change the date, the discrétion, de changer la date, le lieu
location and the length of meetings. et la durée des réunions.
2
Team Officials / Officiels des équipes
Excerpts from the Constitution Extraits de la Constitution
and recommendations et recommandations
1. Each team shall have a coach, assistant 1. Toute équipe doit avoir un entraîneur, un
coach and a manager and a trainer, as assistant-entraîneur, un gérant et un
required under the HNB guidelines, soigneur, tel qu'exigé par les lignes
hereinafter referred to as team officials. directrices de HNB, ci-après nommé
"représentants d'équipe".
2. A volunteer accepting an appointment 2. Un bénévole qui accepte la nomination à
as Team Official shall be listed as a un poste d'un représentant d'équipe
member of the Association and shall devient membre de l'Association et doit se
abide by the Association Constitution conformer à la Constitution et Règlements
and By-Laws. de l'Association.
3. Appointment of all Team Officials shall 3. Toute nomination à un poste de
be approved by the Association représentant d'équipe doit être approuvée
executive. par l'Exécutif de l'Association.
4. Team Officials must be familiar with all 4. Les représentants d'équipe doivent se
the rules and regulations of the familiariser avec les règles et règlements
Association, HNB, NBMHC, and HC and de l'Association, HNB, CHMNB et HC tout
particularly the playing rules. particulièrement les règles du jeu.
Recommendation 1: The managers, Recommandation 1 : Les gérants, les
the coaches and the trainers have the entraîneurs et les préposés à la sécurité
responsibility to read and to consult if ont le devoir de lire et de consulter au
need be the 2007-2008 NBMHC’s besoin le Manuel d’opération du
Operations Manual (see www.hnb.ca CHMNB 2007-2008 (voir www.hnb.ca ou
or click here). cliquez ici).
Important sections to revise: Parties importantes à réviser :
Section 4 – Certification Partie 4 – Certification
Section 13 – Co-ed Dressing Room Policy Partie 13 – Politique Mixité des vestiaires
Section 17 – Players Partie 17 – Joueurs
Section 19 – Affiliation Partie 19 – Affiliation
Section 21 – Travel Permits / Exhibition Partie 21 – Autorisation de voyage et de
Games match hors concours
Recommendation 2: The managers, Recommandation 2 : Les gérants, les
the coaches and the trainers have the entraîneurs et les préposés à la sécurité
responsibility to read and to consult if ont le devoir de lire et de consulter au
need be the brochure Safety Requires besoin la brochure La sécurité un travail
Teamwork and Safety for All (see d'équipe et la sécurité pour tous (voir
www.hnb.ca or click here). www.hnb.ca ou cliquez ici).
Important to revise: Risk Management, Important de réviser : Gestion des
Fair Play Codes, Equipment Tips, Injury risques, Codes de franc-jeu, Conseils
Report and Safety Messages – Sharing pour l’équipement, Rapport d’accident et
of Water Bottles. Messages sur la sécurité – Partage des
bouteilles d’eau.
3
5. All minor hockey instructors involved in 5. Tous les instructeurs de hockey mineur
instructing children from the age of 5 to impliqués dans la formation des enfants
8 inclusive, must be certified by âgés de 5 à 8 ans inclusivement doivent
December 31 of the current season, as être certifiés avant le 31 décembre de la
Initiation Program instructors. All other saison en cours à titre d'instructeurs du
minor hockey coaches must be certified programme Initiation. Tous les autres
at the Coach Level by December 31 of entraîneurs du hockey mineur doivent être
the current season. certifiés à un niveau d'entraîneur avant le
31 décembre de la saison en cours.
6. The assistant coach must assist the 6. L'assistant-entraîneur doit assister
coach whenever possible in the carrying l'entraîneur en tout temps si possible dans
out of his duties and shall assume the l’exercice de ses tâches et doit assurer
duties of the coach when he is absent. les tâches de l'entraîneur lorsque celui-ci
est absent.
7. The manager will be responsible for all 7. Le gérant est responsable de toutes les
the teams’ activities off the ice, the activités de l'équipe de la glace, de
administration, meetings, finances, l'administration, des réunions, des
tournaments, ice times and for finances, des tournois, des heures de
controlling the team sweaters. glace et du contrôle des gilets de l'équipe.
8. He shall also be responsible for the 8. Il est aussi responsable du retour de tous
return of all equipment owned by the les équipements appartenant à
Association and used by his team, l'Association et utilisés par son équipe,
immediately after any game or practice. immédiatement après n'importe quelle
partie ou pratique.
Responsibilities of the Minor Hockey Coordinator /
Responsabilités du coordonnateur du hockey mineur
The Coordinator reports to the Board of Le coordonnateur relève du Conseil
Directors. He is responsible for the Minor d’administration. Il est responsable des
Hockey Programs which may include the programmes du hockey mineur qui inclut
revision of the existing programs, working la révision des programmes existants, de
with coaches and applying the codes of travailler avec les entraîneurs et
ethics, rules and regulations. l’application des codes d’éthique, règles
et règlements.
Main duties: The main duties of this Principales fonctions : Les principales
position include, but not be limited to: fonctions de ce poste consiste, entre
supervising and organizing all minor autres, à : superviser et organiser tous
hockey programs; along with schedule of les programmes du hockey mineur;
ice, timekeepers and referees; préparer les horaires de la glace, des
participating in fundraising activities; chronométreurs et des arbitres; participer
receiving payments and prepare receipts; aux levées de fonds; recevoir les
and maintaining the minor hockey office paiements et émettre des reçus; et
and equipment room. maintenir le bureau du hockey mineur et
la salle d’équipement.
4
Trainer’s Responsibilities / Responsabilités du soigneur
The trainer is the leader amongst a team’s Le soigneur est le leader du personnel de
staff in enhancing the safety of players and l’équipe pour améliorer la sécurité des
other participants within minor hockey. joueurs et des autres participants du
Safety, both on and off the ice, is the hockey mineur. La sécurité, sur et hors
trainer’s primary responsibility and top glace, est la responsabilité primordiale et la
priority at all times. priorité en tout temps du soigneur.
A trainer must always have a fully stocked Un soigneur doit toujours avoir l’inventaire
first aid kit on hand during all games, complet d’une trousse de secours à portée
practices and off-ice training sessions. de main durant toutes les parties, pratiques
et sessions hors glace.
He is responsible for following up with Il est responsable de faire un suivi auprès
players who are still managing injuries. He des joueurs qui sont en traitement de
reminds the players to drink plenty of water blessures. Il rappelle aux joueurs de boire
and ensures that the water bottles are beaucoup d’eau et assure que les
prepared and delivered to the player’s bouteilles d’eau sont préparées et livrées
bench. au banc des joueurs.
Tournament and Exhibition Game /
Tournoi et partie hors concours
Before participating to an exhibition Avant de pouvoir participer à une partie
game, the team must obtain an d'exhibition, l’équipe doit obtenir
“Exhibition Game Approval” from the « l’Approbation d’une partie
President of the Association. You must d’exhibition » du Président de
complete the “HNB Exhibition Game l’Association. Vous devez compléter le
Roster” available on the Web page or by formulaire « Demande de partie
clicking here. Without the completion of d'exhibition du HNB » disponible sur la
this form, the game may be cancelled by page Web ou en cliquant ici. Sans ce
the other team where you are playing. formulaire complété, la partie peut être
annulée par l’autre équipe.
Toute équipe qui doit voyager à
All teams travelling for the purpose of
l’extérieur de sa province dans le but de
participating in an out-of-province
participer à un tournoi ou à un match
sanctioned tournament or exhibition
hors-concours approuvé doit obtenir une
game must receive a HNB Travel Permit
autorisation de voyage de HNB auprès
from the NBMHC District Director.
du directeur de district du CHMNB.
Des autorisations de voyage sont
Travel permits are required for Initiation exigées pour les équipes de niveau
and Novice teams that travel outside their Novice et Initiation qui se rendent à
District. l’extérieur de leur district.
5
North Shore League Schedule /
Horaire de la Ligue de la Côte Nord
Each manager and coach will receive a Chaque gérant et entraîneur recevra un
schedule for their division. Should there horaire de leur division. S’il y a un conflit
be a conflict with the schedule, the coach avec l’horaire, l’entraîneur ou le gérant
or manager must contact the other team doit contacter l’autre équipe et faire les
and make arrangement to cancel or arrangements pour annuler ou reporter la
reschedule the game. partie.
A team in one division is not allowed to Une équipe dans une division n’est pas
play a team in a higher or lower level. allouée de jouer une équipe d’un niveau
House league teams are not allowed to supérieur ou inférieur. Les équipes
play against a competitive team. maisons ne sont pas permises de joueur
contre une équipe compétitive.
The first game of the North Shore La première partie de la Ligue de la Côte
League is scheduled on November 10th, Nord est fixée au 10 novembre 2007.
2007.
Financial Issues / Affaires financières
To obtain a cheque for a tournament Pour obtenir un chèque pour des frais
registration fees or to hand in invoices or d’inscription à un tournoi ou remettre des
deposits, you must submit your request factures ou des dépôts, vous devez
to the Minor Hockey Coordinator or by soumettre votre demande auprès du
email at the following address: Coordonnateur du hockey mineur ou par
cmha@campbelltonminorhockey.ca. courriel à l’adresse suivante :
cmha@campbelltonminorhockey.ca.
We would appreciate to receive these Nous apprécierons recevoir ces
requests on Fridays. The Association’s demandes les vendredis. La Trésorière
Treasurer, Marie-Claude Paquette, will de l’Association, Marie-Claude Paquette,
do a follow-up during the weekend when assurera un suivi durant le weekend
the Novice and Initiation groups are on lorsque les groupes Novice et Initiation
the ice. seront sur la glace.
6
Team Fund Raising / Levée de fonds des équipes
INFORMATION INFORMATION
We must clarify that fundraising activities Il faut préciser que les levées de fonds
can be organised by the teams only with pourront être organisées par des équipes
the Executive Committee’s approval. seulement sous l'approbation du Comité
exécutif.
When a fundraising activity is accepted, Lorsqu'une levée de fonds est acceptée,
20% of the profits goes to the Association 20% des profits ira à l'Association et
and 80% to the team. No fundraising 80% à l'équipe. Aucune levée de fonds
activities will be entertained under the au nom de l'Association ne pourra se
Association’s name without the approval faire sans l’approbation du Conseil
of the Board (except the 50/50 tickets). (excepté les billets 50/50).
Some fundraising activities will be done Certaines levées de fonds seront faites
for the entire Association, like the profits pour l'ensemble du hockey mineur
of the Hockey Pool, Bantam and comme par exemple, les profits du pool
Initiation/Novice tournaments and others. de hockey, les tournois Bantam et
We must not forget that a part of these Initiation/Novice et autres. Il ne faut pas
profits are distributed to the teams when oublier qu’une part de ces profits sont
needed. distribués aux équipes lorsque besoin
est.
PROCEDURES TO FOLLOW PROCÉDURES À SUIVRE
To submit a request for a fundraising Pour faire une demande de levée de
activity, you must complete the form fonds, vous devez compléter le
“Fundraising Activity Authorisation formulaire « Demande d’autorisation
Request” available on the Web page and de levée de fonds » disponible sur la
at the Minor Hockey Office. page Web et au Bureau du hockey
mineur.
The request must be send to the Board Toute demande doit être acheminée au
of Directors three days prior to the Conseil d’administration trois jours
regular board meeting (see page 2 for avant la tenue de la réunion régulière
dates of meetings). (voir page 2 pour les dates des
réunions).
7
Fundraising Activities / Activités de levée de fonds
Bingo
The major fundraising activity of the La principale activité de levée de fonds de
Campbellton Minor Hockey is its l'Association du hockey mineur est son
Bingo. We encourage the parents, the Bingo. Nous encourageons les parents, la
family and friends to attend our Bingo famille et les amis à participer à notre
held every Monday night at 7:30 p.m. at Bingo qui a lieu à tous les lundis à
the Campbellton Lions Club Centre. compter de 19 h 30 au Centre du Club
des Lions de Campbellton.
We offer 3 Early Birds game at Nous offrons 3 pré-parties de
$50.00 each, 1 Winner Take 50$ chacun, 1 gagnant prend
All, 6 Regular Games at tout, 6 parties régulières à
$150.00 each, 1 X-Game, 150$ chacun, 1 partie en X,
2 Half and Half games, 2 parties moitié-moitié,
1 $500.00 Game, 1 Full Card 1 partie de 500$, 1 pleine
at $1,000.00 with First Bingo carte de 1 000$ avec le
$50.00, Around the Free premier bingo à 50$, tour du
$50.00 and Around the Card gratuit à 50$ et le tour de la
$50.00. carte à 50$.
First entry booklet costs $15.00 which Le premier livret d'entrée coûte 15 $ et
includes the "Pot of Gold" and "Toonie inclut le "Pot d'or" et le "Toonie Pot".
Pot". Each additional booklet is $12.00. Chaque livret additionnel est 12 $.
Remember that the earnings allow to Il ne faut pas oublier que les profits
maintain as well as to reduce the players' permettent de maintenir et même réduire
registration fees. les frais d'inscriptions des joueurs.
Here is an amusing way to contribute and Voici une façon bien amusante de
to encourage our youth! contribuer et d'encourager nos jeunes!
Hockey Pool / Pool de hockey
For the first time, the CMHA will entertain Pour la première fois, l’AHMC tiendra un
a Hockey Pool. 50% of all entries will be Pool de hockey. 50% de toutes les
given to the winner (or shared equally by entrées seront remis au gagnant (ou
winners if point totals are tied). The entry partagé à part égale entre les gagnants si
fee is $10.00 and must be received on or égalité dans les totaux des points). Le
before October 1st. coût d’entrée est de 10 $ et doit être
envoyé avant le 1er octobre.
The CMHA will list all teams on their Web L’AHMC affichera toutes les équipes sur
page under the “Hockey Pool” tab and at sa page Web sous l’onglet « Hockey
www.officepools.com. Pool » et www.officepools.com.
Pool ID: CMHA Password: TIGERS Utilisateur : CMHA Mot de passe : TIGERS
For contest rules, please visit our Web Pour les règles du concours, veuillez
page! visiter notre page Web!
8
Others / Autres
Bantam Tournament Tournoi Bantam
The CMHA will be hosting its 36th L’AHMC tiendra son 36e Tournoi
Annual “Arnold Maisey Memorial” Bantam “Arnold Maisey” du 11 au 17
Bantam Tournament" from February février 2008.
11th to 17th, 2008.
Initiation/Novice Jamboree Jamboree Initiation/Novice
The Initiation/Novice Jamboree will be Le Jamboree Initiation/Novice aura lieu
held from March 28th to March 30th, du 28 au 30 mars 2008.
2008.
Tickets Billets
We will repeat this year the sales of Nous répéterons cette année la vente
tickets for three prizes (to be de billets pour trois prix (à être
determined). The participating teams will déterminés). Les équipes participantes
share equally 80% of the profits. partageront à part égale 80% des
profits.
Golf Tournament Tournoi de golf
Thanks to Johnny LeBlanc, a golf Grâce à Johny LeBlanc, un tournoi de
tournament will be organized next golf sera organisé l’été prochain et 20%
summer and 20% of the profits will be des profits iront à l’Association.
donated to the CMHA.
Got an idea for a Vous avez une idée pour
fundraising event? une activité de levée de fonds?
Please let us know! Veuillez nous laissez savoir!
9
Codes of Ethics / Codes d’éthique
Parents
Codes of Ethics Codes d'éthique
for Parents du parent
1. I will not force my child to participate in 1. Je ne forcerai pas mon enfant à jouer
hockey. au hockey.
2. I will remember that my child plays 2. Je me rappellerai que mon enfant joue
hockey for his or her enjoyment, not for au hockey pour son propre plaisir, et
mine. non pour le mien.
3. I will encourage my child to play by the 3. J’encouragerai mon enfant à respecter
rules and to resolve conflicts without les règles et à résoudre les conflits sans
resorting to hostility or violence. agressivité ni violence.
4. I will teach my child that doing one's 4. J’enseignerai à mon enfant qu’il est
best is as important as winning, so that aussi important de donner le meilleur de
my child will never feel defeated by the soi-même que de gagner, de sorte qu’il
outcome of a game. ne sera jamais déçu par le résultat d’un
match.
5. I will make my child feel like a winner 5. Je donnerai chaque fois à mon enfant le
every time by offering praise for sentiment qu’il est un gagnant en le
competing fairly and trying hard. félicitant pour sa sportivité et sa
persévérance.
6. I will never ridicule or yell at my child 6. Je ne ridiculiserai jamais ni n’agresserai
for making a mistake or losing a game. verbalement mon enfant parce qu’il a
commis une erreur ou perdu une
compétition.
7. I will remember that children learn best
by example. I will applaud good 7. Je me rappellerai que les enfants
plays/performances by both my child's apprennent par l’exemple et
team and their opponents. j’applaudirai autant lorsque les
membres de l’équipe de mon enfant ou
ceux de l’équipe adverse jouent bien.
8. I will never question the officials'
judgment or honesty in public. 8. Je ne mettrai jamais en doute le
jugement ou l’honnêteté des officiels en
public.
9. I will support all efforts to remove
verbal and physical abuse from 9. J’appuierai tout effort visant à supprimer
children's hockey games. la violence verbale et physique dans les
matchs de hockey destinés aux enfants.
10. I will respect and show appreciation for 10. Je respecterai les entraîneurs
the volunteer Coaches and bénévoles qui donnent de leur temps
administrators who give their time to pour permettre à mon enfant de jouer
coach and provide hockey for my child. au hockey et je leur témoignerai de la
gratitude.
10
Players / Joueurs
Codes of Ethics Codes d'éthique
for Players du joueur
1. I will play hockey because I want 1. Je jouerai au hockey de mon plein
to, not just because others or gré, et non pour obéir à mon
coaches want me to. entourage ou à mes entraîneurs.
2. I will play by the rules of hockey, 2. Je respecterai les règles du
and in the spirit of the game. hockey et l'esprit du jeu.
3. I will control my temper – fighting 3. Je maîtriserai mon tempérament -
and “mouthing off” can spoil the les bagarres et les agressions
activity for everybody. verbales peuvent gâcher l'activité
pour tout le monde.
4. I will respect my opponents. 4. Je respecterai mes adversaires.
5. I will do my best to be a true team 5. Je ferai de mon mieux pour être
player. un vrai joueur d'équipe.
6. I will remember that winning isn’t 6. Je me rappellerai que gagner
everything – that having fun, n'est pas la seule chose qui
improving skills, making friends compte - et qu'il est également
and doing my best are also important de m'amuser,
important. d'améliorer mes habiletés, de me
faire des amis et de donner le
meilleur de moi-même.
7. I will acknowledge all good 7. J'apprécierai tous les bons jeux et
plays/performances – those of my toutes les bonnes performances -
team and of my opponents. tant celles de mon équipe que
celles de mes adversaires.
8. I will remember that coaches and 8. Je me rappellerai que les
officials are there to help me. I will entraîneurs et les officiels sont là
accept their decisions and show pour m'aider. J'accepterai leurs
them respect. décisions et je leur témoignerai du
respect.
11
Coaches / Entraîneurs
Codes of Ethics Codes d'éthique
for Coaches de l'entraîneur
1. I will be reasonable when 1. Je ferai preuve de jugement dans
scheduling games and practices, l'établissement du calendrier des
remembering that players have parties et des entraînements en
other interests and obligations. tenant compte que les joueurs ont
d'autres intérêts et obligations.
2. I will teach my players to play fairly 2. J'enseignerai à mes joueurs à jouer
and to respect the rules, officials honnêtement et à respecter les
and opponents. règles, les officiels et les
adversaires.
3. I will ensure that all players get 3. Je verrai à ce que tous les joueurs
equal instruction, support and obtiennent une instruction, un
playing time. soutien et une occasion de
participer.
4. I will not ridicule or yell at my 4. Je ne ridiculiserai pas mes joueurs
players for making mistakes or for et ni crier pour des erreurs
performing poorly. I will remember commises ou pour une mauvaise
that players play to have fun and performance. Je retiendrai que les
must be encouraged to have joueurs participent pour le plaisir et
confidence in themselves. doivent être encouragés à avoir
confiance en eux.
5. I will make sure that equipment and 5. Je verrai à ce que l'équipement et
facilities are safe and match the les installations sont sécuritaires et
players' ages and abilities. conviennent à l'âge et aux aptitudes
des joueurs.
6. I will remember that participants 6. Je retiendrai que les joueurs ont
need a coach they can respect. I besoin d'un entraîneur qu'ils
will be generous with praise and set peuvent respecter. Je ne serai pas
a good example. avare de félicitations et je montrerai
l'exemple.
7. I will obtain proper training and 7. J'obtiendrai la formation requise et
continue to upgrade my coaching je continuerai de me perfectionner
skills. comme entraîneur.
8. I will work in cooperation with 8. Je travaillerai en collaboration avec
officials for the benefit of the game. les officiels pour le bénéfice de la
partie.
9. I will practice good sportsmanship 9. J'essayerai d'accorder plus
and not gamesmanship and will win d'importance à un bel esprit sportif
or lose with honour. qu'à la victoire et de savoir gagner
ou perdre avec dignité.
12
Trainers / Soigneur
Codes of Ethics Codes d'éthique
for Trainers du soigneur
1. I will do my best to be a 1. Je ferai de mon mieux pour être
GOODSPORT at all times. un FRANC-JEU en tout temps.
2. I will never condone, permit, 2. Jamais je n’excuserai, ou
defend or engage in actions, on or permettrai, ou défendrai ou
off the ice, which are not engagerai des actions, sur ou
consistent with good hors glace, qui ne sont pas en
sportsmanship. harmonie avec le fair-play.
3. I will do my best to protect 3. Je ferai de mon mieux pour
players; their safety is my primary protéger les joueurs; leur sécurité
concern. est ma préoccupation primordiale.
4. I will encourage good nutrition 4. J’encouragerai un bon régime
and physical fitness for all alimentaire et un conditionnement
players. physique pour tous les joueurs.
5. I will strive to provide the highest 5. Je ferai tout mon possible pour
standard of training appropriate to fournir une norme élevée pour
players’ ages, strength and skills. l’entraînement approprié aux
âges, à l’endurance et aux
compétences des joueurs.
6. I will seek medical advice 6. Je demanderai des avis médicaux
whenever necessary. lorsque nécessaire.
7. I will work to improve my skills as 7. Je travaillerai pour améliorer mes
required. compétences tel que requis.
13
Officials / Officiels
Codes of Ethics Codes d'éthique
for Officials de l'officiel
1. I will make sure that every player has 1. Je verrai à ce que tout joueur a une
a reasonable opportunity to perform occasion raisonnable de performer à
to the best of his or her ability, within son meilleur de sa performance dans
the limits of the rules. les règles.
2. I will avoid or put an end to any 2. J'éviterai ou mettrai un terme à toute
situation that threatens the safety of situation qui nuit à la sécurité des
the players. joueurs.
3. I will maintain a healthy atmosphere 3. Je maintiendrai une atmosphère et un
and environment for competition. environnement sain pour la
compétition.
4. I will not permit the intimidation of any 4. Je ne permettrai pas de l'intimidation
player either by word or by action. de tout joueur soit par des paroles ou
par action.
5. I will not tolerate unacceptable 5. Je ne tolèrerai aucune conduite
conduct toward myself, other officials, inacceptable envers moi-même, les
players or spectators. autres officiels, joueurs ou
spectateurs.
6. I will be consistent and objective in 6. Je serai cohérent et objectif en
calling all infractions, regardless of my appelant toute infraction, sans regard
personal feelings toward a team or sur mes sentiments personnels
individual player. envers une équipe ou un joueur
individuel.
7. I will handle all conflicts firmly but with 7. Je gèrerai tous les conflits fermement
dignity. mais avec dignité.
8. I accept my role as a teacher and role 8. J'accepte mon rôle à titre de
model for fair play, especially with formateur et un rôle modèle pour le
young participants. franc jeu, spécialement avec les
jeunes participants.
9. I will be open to discussion and 9. Je serai ouvert à toute discussion et
contact with the players before and contact avec les joueurs avant et
after the game. après la partie.
10. I will remain open to constructive 10. Je serai ouvert à toute critique
criticism and show respect and constructive et je ferai preuve de
consideration for different points of respect et considération pour les
view. différents points de vue.
11. I will work in cooperation with 11. J'obtiendrai la formation requise et je
coaches for the benefit of the game. continuerai de me perfectionner
comme officiel.
12. I will obtain proper training and 12. Je travaillerai en collaboration avec
continue to upgrade my officiating les entraîneurs pour le bénéfice de la
skills. partie.
14
Directors / Administrateurs
Codes of Ethics Code d'éthique
for Directors de l'administrateur
1. I will do my best to see that all 1. J'assurerai qu'une chance égale
players are given the same de participer aux activités soit
chance to participate, regardless offerte à tous les hockeyeurs,
of gender, ability, ethnic indépendamment du sexe, du
background or race. niveau d'habilité, origine ethnique
ou race.
2. I will absolutely discourage any 2. Je vais définitivement décourager
sport program from becoming tout programme sportif à devenir
primarily an entertainment for the le premier divertissement pour les
spectator. spectateurs.
3. I will make sure that all equipment 3. Je verrai à ce que tous les
and facilities are safe and match équipements et les installations
the athletes' ages and abilities. sont sécuritaires et conviennent à
l'âge et aux aptitudes des joueurs.
4. I will make sure that the age and 4. Je verrai à ce que l'âge et le
maturing level of the participants niveau des participants sont
are considered in program considérés dans le programme de
development, rule enforcement développement, la mise en
and scheduling. application des règlements et à la
programmation.
5. I will remember that play is done 5. Je me rappellerai qu'une partie
for its own sake and make sure est juste un jeu et je verrai à ce
that winning is kept in proper que gagner soit une perspective.
perspective.
6. I will distribute the fair play codes 6. Je distribuerai les codes du franc
to spectators, coaches, athletes, jeu aux spectateurs, entraîneurs,
officials, parents and media. joueurs, officiels, parents et
média.
7. I will make sure that coaches and 7. Je verrai à ce que les entraîneurs
officials are capable of promoting et officiels puissent faire la
fair play as well as the promotion du franc jeu ainsi que
development of good technical de développer de bonnes
skills and I will encourage them to habilités techniques et je les
become certified. encouragerai à être certifiés.
15
Spectators / Spectateurs
Codes of Ethics Code d'éthique
for Spectators du spectateur
1. I will remember that participants play 1. Je considère que les participants font
hockey for their enjoyment. They are du sport pour leur propre plaisir et
not playing to entertain me. non pour me divertir.
2. I will not have unrealistic 2. Je n’ai pas d’attente irréaliste.
expectations.
3. I will remember that players are not 3. Je suis conscient que les joueurs ne
professionals and cannot be judged sont pas des joueurs professionnels
by professional standards. et qu’ils ne doivent pas être jugés
d’après les normes appliquées aux
professionnels.
4. I will respect the officials' decisions 4. Je respecte toutes les décisions des
and I will encourage participants to do arbitres et encourage les participants
the same. à faire de même.
5. I will never ridicule a player for 5. Je ne ridiculise jamais un joueur qui a
making a mistake during a game. I commis une erreur durant une
will give positive comments that compétition. Je fais plutôt des
motivate and encourage continued commentaires positifs qui motivent et
effort. encouragent l’effort continu.
6. I will condemn the use of violence in 6. Je condamne l’usage de la violence
any form and will express my sous toutes ses formes et je le fais
disapproval in an appropriate manner savoir de façon appropriée aux
to coaches and league officials. entraîneurs et aux responsables de la
ligue.
7. I will show respect for my team's 7. Je respecte les joueurs, entraîneurs
opponents, because without them et participants des équipes adverses.
there would be no game.
8. I will not use bad language, nor will I 8. J’évite d’utiliser un langage incorrect
harass players, coaches, officials or ou de harceler les joueurs, les
other spectators. entraîneurs, les officiels ou les autres
spectateurs.
9. I will consider victory and defeat as 9. Je considère la victoire ou la défaite
part of the fun of the game. comme une conséquence du plaisir
de jouer.
10. I will acknowledge with dignity the 10. Je reconnais dignement la
performance of the opponent team in performance de l’adversaire dans la
the defeat. défaite.
11. I will accept the victory with modesty 11. J’accepte la victoire avec modestie
and I will not ridicule the opponent. sans ridiculiser l’adversaire.
16
Financial Assistance / Aide financière
Financial Assistance may be available De l’aide financière peut être disponible
through a charitable organization in avec une organisation de bienfaisance
Campbellton. Please contact the de Campbellton. Veuillez contacter
CMHA. Confidentiality is assured. l’AHMC. La confidentialité est assurée.
Also, you can visit the KidSport Vous pouvez aussi visiter KidSport
(http://www.sport.nb.ca/kidsport/en/default.asp) (http://www.sport.nb.ca/kidsport/fr/default.asp)
for a possibility of up to $200.00 if you pour une possibilité allant jusqu’à 200 $,
meet their criteria. si vous rencontrez leurs critères.
On-Line Resources / Ressources en ligne
Hockey Canada www.hockeycanada.ca
Hockey New Brunswick
www.hnb.ca
Hockey Nouveau-Brunswick
Campbellton Minor Hockey Association
www.campbelltonminorhockey.ca
Association du hockey mineur de Cambpellton
Complaints / Plaintes
The Campbellton Minor Hockey L'Association du hockey mineur a mis
Association has a Disciplinary/ sur pied un Comité disciplinaire et
Complaint Committee in place. plaintes.
If you wish to make a complaint, you Si vous désirez déposer une plainte,
may do so in writing and send it to the vous pouvez le faire par écrit et
following address: l'envoyer à l'adresse suivante:
Disciplinary/Complaint Committee Comité disciplinaire et plaintes
P.O. Box 1074 C.P. 1074
Campbellton, NB E3N 3H4 Campbellton, NB E3N 3H4
or via email dianears@nbnet.nb.ca ou par courriel dianears@nbnet.nb.ca
17
GOOD SEASON TO ALL!
BONNE SAISON À TOUS!
Get documents about "