Aasaa Di Var - Raj Karega Khalsa Network

					Awsw dI vwr



Asa Di Var




Aasaaa Di Var
           <> siqgur pRswid ]



One Universal Creator God. By The
    Grace Of The True Guru:



      ik ounkaar sathigur prusaadh
       Awsw mhlw 4 CMq Gru 4 ]



Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fourth
              House:



     aasaa mehulaa 4 shunth ghur 4
hir AMimRq iBMny loiexw mnu pRyim rqMnw
              rwm rwjy ]


My eyes are wet with the Nectar of
 the Lord, and my mind is imbued
    with His Love, O Lord King.


  har anmrith bhinnae loeinaa mun praem
         ruthunnaa raam raajae
        mnu rwim ksvtI lwieAw kMcnu
                soivMnw ]


The Lord applied His touch-stone to
my mind, and found it one hundred
          per cent gold.


mun raam kusuvuttee laaeiaa kunchun sovinnaa
gurmuiK rMig clUilAw myrw mnu qno iBMnw ]



As Gurmukh, I am dyed in the deep
red of the poppy, and my mind and
 body are drenched with His Love.


 gurumukh rung chulooliaa maeraa mun thuno
                 bhinnaa
jnu nwnku musik JkoilAw sBu jnmu Dnu DMnw
                     ]1]


Servant Nanak is drenched with His
 Fragrance; blessed, blessed is his
         entire life. ||1||


jun naanuk musak jhukoliaa subh junum dhun
                 dhunnaa
<> siqnwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl
      mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]

One Universal Creator God. Truth Is
     The Name. Creative Being
 Personified. No Fear. No Hatred.
  Image Of The Undying. Beyond
   Birth. Self-Existent. By Guru's
                Grace:
ik ounkaar sathinaam kuruthaa purukh nirubho niruvair
     akaal moorath ajoonee saibhun gur prusaadh
   Awsw mhlw 1 ]



Aasaa, First Mehl:




  aasaa mehulaa 1
vwr slokw nwil slok BI mhly pihly ky ilKy tuMfy
              As rwjY kI DunI ]


  Vaar With Shaloks, And Shaloks
  Written By The First Mehl. To Be
   Sung To The Tune Of 'Tunda-
             Asraajaa':
 vaar sulokaa naal sulok bhee mehulae pehilae
   kae likhae ttunddae as raajai kee dhunee
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
    bilhwrI gur Awpxy idauhwVI sd vwr ]



   A hundred times a day, I am a
       sacrifice to my Guru;



balihaaree gur aapunae dhiouhaarree sudh vaar
 ijin mwxs qy dyvqy kIey krq n lwgI vwr ]1]



   He made angels out of men,
       without delay. ||1||



jin maanus thae dhaevuthae keeeae kuruth n
                laagee vaar
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
      jy sau cMdw augvih sUrj cVih hjwr ]



  If a hundred moons were to rise,
   and a thousand suns appeared,



jae so chundhaa ouguvehi sooruj churrehi hujaar
eyqy cwnx hoidAW gur ibnu Gor AMDwr ]2]



even with such light, there would
still be pitch darkness without the
             Guru. ||2||


eaethae chaanun hodhiaa gur bin ghor andhaar
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
  nwnk gurU n cyqnI min AwpxY sucyq ]



O Nanak, those who do not think of
   the Guru, and who think of
      themselves as clever,


 naanuk guroo n chaethunee man aapunai
                suchaeth
  Cuty iql bUAwV ijau suM\y AMdir Kyq ]



shall be left abandoned in the field,
     like the scattered sesame.



shuttae thil booaarr jio sunnjae andhar khaeth
  KyqY AMdir CuitAw khu nwnk sau nwh ]



  They are abandoned in the field,
   says Nanak, and they have a
    hundred masters to please.


khaethai andhar shuttiaa kuhu naanuk so naah
 PlIAih PulIAih bpuVy BI qn ivic suAwh ]3]



The wretches bear fruit and flower,
 but within their bodies, they are
      filled with ashes. ||3||


 fuleeahi fuleeahi bupurrae bhee thun vich
                    suaah
pauVI ]



Pauree:




pourree
AwpIn@Y Awpu swijE AwpIn@Y ricE nwau ]



  He Himself created Himself; He
   Himself assumed His Name.



aapeenuai aap saajiou aapeenuai rachiou naao
  duXI kudriq swjIAY kir Awsxu ifTo cwau ]



    Secondly, He fashioned the
    creation; seated within the
creation, He beholds it with delight.


dhuyee kudhurath saajeeai kar aasun dditho
                 chaao
dwqw krqw Awip qUM quis dyvih krih pswau ]



You Yourself are the Giver and the
  Creator; by Your Pleasure, You
       bestow Your Mercy.


dhaathaa kuruthaa aap thoon thus dhaevehi
              kurehi pusaao
  qUM jwxoeI sBsY dy lYsih ijMdu kvwau ]



You are the Knower of all; You give
 life, and take it away again with a
                 word.


 thoon jaanoee subhusai dhae laisehi jindh
                 kuvaao
      kir Awsxu ifTo cwau ]1]



Seated within the creation, You
  behold it with delight. ||1||



      kar aasun dditho chaao
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
       scy qyry KMf scy bRhmMf ]



True are Your worlds, True are Your
          solar Systems.



suchae thaerae khundd suchae brehumundd
        scy qyry loA scy Awkwr ]



True are Your realms, True is Your
            creation.



    suchae thaerae loa suchae aakaar
        scy qyry krxy srb bIcwr ]



True are Your actions, and all Your
          deliberations.



 suchae thaerae kurunae surub beechaar
       scw qyrw Amru scw dIbwxu ]



True is Your Command, and True is
            Your Court.



  suchaa thaeraa amur suchaa dheebaan
    scw qyrw hukmu scw Purmwxu ]



True is the Command of Your Will,
         True is Your Order.



 suchaa thaeraa hukum suchaa furumaan
     scw qyrw krmu scw nIswxu ]



True is Your Mercy, True is Your
            Insignia.



suchaa thaeraa kurum suchaa neesaan
       scy quDu AwKih lK kroiV ]



Hundreds of thousands and millions
          call You True.



    suchae thudh aakhehi lukh kurorr
        scY siB qwix scY siB joir ]



In the True Lord is all power, in the
       True Lord is all might.



    suchai sabh thaan suchai sabh jor
       scI qyrI isPiq scI swlwh ]



True is Your Praise, True is Your
           Adoration.



 suchee thaeree sifath suchee saalaah
       scI qyrI kudriq scy pwiqswh ]



  True is Your almighty creative
         power, True King.



suchee thaeree kudhurath suchae paathisaah
    nwnk scu iDAwiein scu ]



O Nanak, true are those who
 meditate on the True One.



   naanuk such dhiaaein such
      jo mir jMmy su kcu inkcu ]1]



Those who are subject to birth and
   death are totally false. ||1||



      jo mar junmae s kuch nikuch
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
        vfI vifAweI jw vfw nwau ]



Great is His greatness, as great as
             His Name.



   vuddee vaddiaaee jaa vuddaa naao
      vfI vifAweI jw scu inAwau ]



Great is His greatness, as True is
           His justice.



   vuddee vaddiaaee jaa such niaao
     vfI vifAweI jw inhcl Qwau ]



 Great is His greatness, as
 permanent as His Throne.



vuddee vaddiaaee jaa nihuchul thaao
        vfI vifAweI jwxY Awlwau ]



Great is His greatness, as He knows
           our utterances.



     vuddee vaddiaaee jaanai aalaao
     vfI vifAweI buJY siB Bwau ]



 Great is His greatness, as He
understands all our affections.



 vuddee vaddiaaee bujhai sabh bhaao
       vfI vifAweI jw puiC n dwiq ]



Great is His greatness, as He gives
       without being asked.



   vuddee vaddiaaee jaa push n dhaath
    vfI vifAweI jw Awpy Awip ]



Great is His greatness, as He
    Himself is all-in-all.



 vuddee vaddiaaee jaa aapae aap
      nwnk kwr n kQnI jwie ]



O Nanak, His actions cannot be
         described.



   naanuk kaar n kuthunee jaae
         kIqw krxw srb rjwie ]2]



Whatever He has done, or will do, is
    all by His Own Will. ||2||



      keethaa kurunaa surub rujaae
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
 iehu jgu scY kI hY koTVI scy kw ivic vwsu ]



 This world is the room of the True
Lord; within it is the dwelling of the
             True Lord.


eihu jug suchai kee hai kothurree suchae kaa
                  vich vaas
 iekn@w hukim smwie ley iekn@w hukmy kry
                ivxwsu ]


By His Command, some are merged
    into Him, and some, by His
     Command, are destroyed.


  eikunuaa hukam sumaae leae eikunuaa
          hukumae kurae vinaas
 iekn@w BwxY kiF ley iekn@w mwieAw ivic
                invwsu ]


Some, by the Pleasure of His Will,
  are lifted up out of Maya, while
others are made to dwell within it.


eikunuaa bhaanai kat leae eikunuaa maaeiaa
               vich nivaas
 eyv iB AwiK n jwpeI ij iksY Awxy rwis ]



  No one can say who will be
          rescued.



eaev bh aakh n jaapee j kisai aanae raas
nwnk gurmuiK jwxIAY jw kau Awip kry prgwsu
                   ]3]


  O Nanak, he alone is known as
  Gurmukh, unto whom the Lord
      reveals Himself. ||3||


naanuk gurumukh jaaneeai jaa ko aap kurae
               purugaas
pauVI ]



Pauree:




pourree
nwnk jIA aupwie kY iliK nwvY Drmu bhwilAw ]



O Nanak, having created the souls,
 the Lord installed the Righteous
  Judge of Dharma to read and
      record their accounts.
 naanuk jeea oupaae kai likh naavai dhurum
                behaaliaa
EQY scy hI sic inbVY cuix viK kFy jjmwilAw ]



   There, only the Truth is judged
true; the sinners are picked out and
             separated.


 outhai suchae hee sach niburrai chun vakh
             kutae jujumaaliaa
 Qwau n pwiein kUiVAwr muh kwl@Y dojik
                cwilAw ]


The false find no place there, and
 they go to hell with their faces
            blackened.


thaao n paaein koorriaar muh kaaluai dhojak
                 chaaliaa
qyrY nwie rqy sy ijix gey hwir gey is Tgx vwilAw
                        ]


 Those who are imbued with Your
Name win, while the cheaters lose.



thaerai naae ruthae sae jin geae haar geae s
               thugun vaaliaa
     iliK nwvY Drmu bhwilAw ]2]



The Lord installed the Righteous
 Judge of Dharma to read and
   record the accounts. ||2||


    likh naavai dhurum behaaliaa
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
      ivsmwdu nwd ivsmwdu vyd ]



Wonderful is the sound current of
  the Naad, wonderful is the
   knowledge of the Vedas.


  visumaadh naadh visumaadh vaedh
    ivsmwdu jIA ivsmwdu Byd ]



Wonderful are the beings,
wonderful are the species.



visumaadh jeea visumaadh bhaedh
       ivsmwdu rUp ivsmwdu rMg ]



Wonderful are the forms, wonderful
          are the colors.



     visumaadh roop visumaadh rung
     ivsmwdu nwgy iPrih jMq ]



Wonderful are the beings who
   wander around naked.



   visumaadh naagae firehi junth
     ivsmwdu pauxu ivsmwdu pwxI ]



Wonderful is the wind, wonderful is
            the water.



   visumaadh poun visumaadh paanee
     ivsmwdu AgnI Kyfih ivfwxI ]



Wonderful is fire, which works
          wonders.



visumaadh agunee khaeddehi viddaanee
     ivsmwdu DrqI ivsmwdu KwxI ]



Wonderful is the earth, wonderful
    the sources of creation.



visumaadh dhuruthee visumaadh khaanee
       ivsmwdu swid lgih prwxI ]



Wonderful are the tastes to which
    mortals are attached.



   visumaadh saadh lugehi puraanee
    ivsmwdu sMjogu ivsmwdu ivjogu ]



Wonderful is union, and wonderful
         is separation.



   visumaadh sunjog visumaadh vijog
     ivsmwdu BuK ivsmwdu Bogu ]



Wonderful is hunger, wonderful is
          satisfaction.



   visumaadh bhukh visumaadh bhog
      ivsmwdu isPiq ivsmwdu swlwh ]



Wonderful is His Praise, wonderful is
           His adoration.



    visumaadh sifath visumaadh saalaah
   ivsmwdu auJV ivsmwdu rwh ]



Wonderful is the wilderness,
  wonderful is the path.



visumaadh oujhurr visumaadh raah
      ivsmwdu nyVY ivsmwdu dUir ]



Wonderful is closeness, wonderful is
             distance.



    visumaadh naerrai visumaadh dhoor
      ivsmwdu dyKY hwjrw hjUir ]



How wonderful to behold the Lord,
      ever-present here.



  visumaadh dhaekhai haajuraa hujoor
   vyiK ivfwxu rihAw ivsmwdu ]



Beholding His wonders, I am
      wonder-struck.



 vaekh viddaan rehiaa visumaadh
     nwnk buJxu pUrY Bwig ]1]



O Nanak, those who understand
  this are blessed with perfect
          destiny. ||1||


    naanuk bujhun poorai bhaag
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
kudriq idsY kudriq suxIAY kudriq Bau suK swru
                       ]


By His Power we see, by His Power
  we hear; by His Power we have
fear, and the essence of happiness.


kudhurath dhisai kudhurath suneeai kudhurath
               bho sukh saar
 kudriq pwqwlI AwkwsI kudriq srb Awkwru ]



  By His Power the nether worlds
 exist, and the Akaashic ethers; by
His Power the entire creation exists.


 kudhurath paathaalee aakaasee kudhurath
              surub aakaar
 kudriq vyd purwx kqybw kudriq srb vIcwru ]


 By His Power the Vedas and the
   Puraanas exist, and the Holy
Scriptures of the Jewish, Christian
and Islamic religions. By His Power
       all deliberations exist.

kudhurath vaedh puraan kuthaebaa kudhurath
              surub veechaar
kudriq Kwxw pIxw pYn@xu kudriq srb ipAwru ]



  By His Power we eat, drink and
dress; by His Power all love exists.



kudhurath khaanaa peenaa painuun kudhurath
                surub piaar
  kudriq jwqI ijnsI rMgI kudriq jIA jhwn ]



- By His Power come the species of
 all kinds and colors; by His Power
the living beings of the world exist.


kudhurath jaathee jinusee rungee kudhurath
               jeea jehaan
 kudriq nykIAw kudriq bdIAw kudriq mwnu
               AiBmwnu ]


By His Power virtues exist, and by
His Power vices exist. By His Power
     come honor and dishonor.


 kudhurath naekeeaa kudhurath budheeaa
       kudhurath maan abhimaan
kudriq pauxu pwxI bYsMqru kudriq DrqI Kwku
                     ]


By His Power wind, water and fire
exist; by His Power earth and dust
               exist.


kudhurath poun paanee baisunthur kudhurath
             dhuruthee khaak
sB qyrI kudriq qUM kwidru krqw pwkI nweI
                 pwku ]


Everything is in Your Power, Lord;
You are the all-powerful Creator.
 Your Name is the Holiest of the
               Holy.
  subh thaeree kudhurath thoon kaadhir
      kuruthaa paakee naaee paak
nwnk hukmY AMdir vyKY vrqY qwko qwku ]2]



O Nanak, through the Command of
His Will, He beholds and pervades
  the creation; He is absolutely
          unrivalled. ||2||
  naanuk hukumai andhar vaekhai vuruthai
              thaako thaak
pauVI ]



Pauree:




pourree
   AwpIn@Y Bog Boig kY hoie BsmiV Bauru
               isDwieAw ]


  Enjoying his pleasures, one is
reduced to a pile of ashes, and the
        soul passes away.


aapeenuai bhog bhog kai hoe bhusumarr bhour
                 sidhaaeiaa
 vfw hoAw dunIdwru gil sMglu Giq clwieAw ]



He may be great, but when he dies,
  the chain is thrown around his
    neck, and he is led away.


 vuddaa hoaa dhuneedhaar gal sungul ghath
                chulaaeiaa
AgY krxI kIriq vwcIAY bih lyKw kir smJwieAw ]



There, his good and bad deeds are
added up; sitting there, his account
              is read.


 agai kurunee keerath vaacheeai behi laekhaa
              kar sumujhaaeiaa
   Qwau n hovI paudIeI huix suxIAY ikAw
               rUAwieAw ]


He is whipped, but finds no place of
 rest, and no one hears his cries of
               pain.


 thaao n hovee poudheeee hun suneeai kiaa
                 rooaaeiaa
     min AMDY jnmu gvwieAw ]3]



The blind man has wasted his life
           away. ||3||



     man andhai junum guvaaeiaa
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
      BY ivic pvxu vhY sdvwau ]



In the Fear of God, the wind and
       breezes ever blow.



   bhai vich puvun vehai sudhuvaao
       BY ivic clih lK drIAwau ]



In the Fear of God, thousands of
           rivers flow.



     bhai vich chulehi lukh dhureeaao
        BY ivic Agin kFY vygwir ]



In the Fear of God, fire is forced to
               labor.



      bhai vich agan kutai vaegaar
       BY ivic DrqI dbI Bwir ]



In the Fear of God, the earth is
   crushed under its burden.



  bhai vich dhuruthee dhubee bhaar
       BY ivic ieMdu iPrY isr Bwir ]



In the Fear of God, the clouds move
           across the sky.



      bhai vich eindh firai sir bhaar
      BY ivic rwjw Drm duAwru ]



In the Fear of God, the Righteous
 Judge of Dharma stands at His
               Door.


    bhai vich raajaa dhurum dhuaar
      BY ivic sUrju BY ivic cMdu ]



In the Fear of God, the sun shines,
 and in the Fear of God, the moon
              reflects.


    bhai vich sooruj bhai vich chundh
     koh kroVI clq n AMqu ]



They travel millions of miles,
         endlessly.



   koh kurorree chuluth n anth
       BY ivic isD buD sur nwQ ]



  In the Fear of God, the Siddhas
exist, as do the Buddhas, the demi-
           gods and Yogis.


      bhai vich sidh budh sur naath
         BY ivic Awfwxy Awkws ]



  In the Fear of God, the Akaashic
ethers are stretched across the sky.



       bhai vich aaddaanae aakaas
        BY ivic joD mhwbl sUr ]



In the Fear of God, the warriors and
  the most powerful heroes exist.



      bhai vich jodh mehaabul soor
        BY ivic Awvih jwvih pUr ]



In the Fear of God, multitudes come
               and go.



      bhai vich aavehi jaavehi poor
       sgilAw Bau iliKAw isir lyKu ]



God has inscribed the Inscription of
  His Fear upon the heads of all.



      sugaliaa bho likhiaa sir laekh
  nwnk inrBau inrMkwru scu eyku ]1]



O Nanak, the Fearless Lord, the
Formless Lord, the True Lord, is
          One. ||1||


 naanuk nirubho nirunkaar such eaek
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
nwnk inrBau inrMkwru hoir kyqy rwm rvwl ]



O Nanak, the Lord is fearless and
formless; myriads of others, like
Rama, are mere dust before Him.


naanuk nirubho nirunkaar hor kaethae raam
                  ruvaal
 kyqIAw kMn@ khwxIAw kyqy byd bIcwr ]



   There are so many stories of
Krishna, so many who reflect over
            the Vedas.


kaetheeaa kunnu kehaaneeaa kaethae baedh
                beechaar
   kyqy ncih mMgqy igiV muiV pUrih qwl ]



 So many beggars dance, spinning
       around to the beat.



kaethae nuchehi munguthae girr murr poorehi
                  thaal
    bwjwrI bwjwr mih Awie kFih bwjwr ]



 The magicians perform their magic
in the market place, creating a false
              illusion.


 baajaaree baajaar mehi aae kutehi baajaar
    gwvih rwjy rwxIAw bolih Awl pqwl ]



They sing as kings and queens, and
      speak of this and that.



 gaavehi raajae raaneeaa bolehi aal puthaal
   lK tikAw ky muMdVy lK tikAw ky hwr ]



They wear earrings, and necklaces
   worth thousands of dollars.



lukh ttakiaa kae mundhurrae lukh ttakiaa kae
                    haar
 ijqu qin pweIAih nwnkw sy qn hovih Cwr ]



 Those bodies on which they are
worn, O Nanak, those bodies turn
           to ashes.


jith than paaeeahi naanukaa sae thun hovehi
                    shaar
 igAwnu n glIeI FUFIAY kQnw krVw swru ]



 Wisdom cannot be found through
mere words. To explain it is as hard
             as iron.


giaan n guleeee tooteeai kuthunaa kururraa
                   saar
  krim imlY qw pweIAY hor ihkmiq hukmu
               KuAwru ]2]


When the Lord bestows His Grace,
   then alone it is received; other
tricks and orders are useless. ||2||


kuram milai thaa paaeeai hor hikumath hukum
                   khuaar
pauVI ]



Pauree:




pourree
 ndir krih jy AwpxI qw ndrI siqguru pwieAw ]



  If the Merciful Lord shows His
Mercy, then the True Guru is found.



 nudhar kurehi jae aapunee thaa nudhuree
             sathigur paaeiaa
eyhu jIau bhuqy jnm BrMimAw qw siqguir sbdu
                  suxwieAw ]


    This soul wandered through
  countless incarnations, until the
True Guru instructed it in the Word
           of the Shabad.
eaehu jeeo buhuthae junum bhurunmiaa thaa
         sathigur subudh sunaaeiaa
  siqgur jyvfu dwqw ko nhI siB suixAhu lok
                  sbwieAw ]


  There is no giver as great as the
True Guru; hear this, all you people.



  sathigur jaevudd dhaathaa ko nehee sabh
            suniahu lok subaaeiaa
 siqguir imilAY scu pwieAw ijn@I ivchu Awpu
                   gvwieAw ]


  Meeting the True Guru, the True
  Lord is found; He removes self-
        conceit from within,


sathigur miliai such paaeiaa jinuee vichuhu aap
                   guvaaeiaa
      ijin sco scu buJwieAw ]4]



and instructs us in the Truth of
         Truths. ||4||



     jin sucho such bujhaaeiaa
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
  GVIAw sBy gopIAw phr kMn@ gopwl ]



 All the hours are the milk-maids,
and the quarters of the day are the
             Krishnas.


  ghurreeaa subhae gopeeaa pehur kunnu
                 gopaal
ghxy pauxu pwxI bYsMqru cMdu sUrju Avqwr ]



 The wind, water and fire are the
ornaments; the sun and moon are
        the incarnations.


  gehunae poun paanee baisunthur chundh
             sooruj avuthaar
    sglI DrqI mwlu Dnu vrqix srb jMjwl ]



 All of the earth, property, wealth
and articles are all entanglements.



sugulee dhuruthee maal dhun vuruthan surub
                  junjaal
nwnk musY igAwn ivhUxI Kwie gieAw jmkwlu
                   ]1]


O Nanak, without divine knowledge,
one is plundered, and devoured by
   the Messenger of Death. ||1||


 naanuk musai giaan vihoonee khaae gaeiaa
                 jumukaal
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
        vwiein cyly ncin gur ]



The disciples play the music, and
        the gurus dance.



      vaaein chaelae nuchan gur
        pYr hlwiein Pyrin@ isr ]



They move their feet and roll their
            heads.



        pair hulaaein faeran isir
       auif auif rwvw JwtY pwie ]



The dust flies and falls upon their
               hair.



    oudd oudd raavaa jhaattai paae
       vyKY loku hsY Gir jwie ]



Beholding them, the people laugh,
       and then go home.



      vaekhai lok husai ghar jaae
        rotIAw kwrix pUrih qwl ]



They beat the drums for the sake of
              bread.



      rotteeaa kaaran poorehi thaal
      Awpu pCwVih DrqI nwil ]



They throw themselves upon the
            ground.



   aap pushaarrehi dhuruthee naal
     gwvin gopIAw gwvin kwn@ ]



They sing of the milk-maids, they
      sing of the Krishnas.



    gaavan gopeeaa gaavan kaanu
         gwvin sIqw rwjy rwm ]



They sing of Sitas, and Ramas and
              kings.



      gaavan seethaa raajae raam
      inrBau inrMkwru scu nwmu ]



The Lord is fearless and formless;
        His Name is True.



     nirubho nirunkaar such naam
         jw kw kIAw sgl jhwnu ]



The entire universe is His Creation.




       jaa kaa keeaa sugul jehaan
       syvk syvih krim cVwau ]



Those servants, whose destiny is
   awakened, serve the Lord.



    saevuk saevehi kuram churraao
       iBMnI rYix ijn@w min cwau ]



 The night of their lives is cool with
dew; their minds are filled with love
            for the Lord.


      bhinnee rain jinuaa man chaao
      isKI isiKAw gur vIcwir ]



Contemplating the Guru, I have
 been taught these teachings;



    sikhee sikhiaa gur veechaar
        ndrI krim lGwey pwir ]



granting His Grace, He carries His
         servants across.



    nudhuree kuram lughaaeae paar
         kolU crKw ckI cku ]



The oil-press, the spinning wheel,
 the grinding stones, the potter's
              wheel,


     koloo churukhaa chukee chuk
       Ql vwroly bhuqu Anµqu ]



the numerous, countless whirlwinds
          in the desert,



      thul vaarolae buhuth anunth
     lwtU mwDwxIAw Angwh ]



the spinning tops, the churning
     sticks, the threshers,



   laattoo maadhaaneeaa anugaah
     pMKI BaudIAw lYin n swh ]



the breathless tumblings of the
             birds,



   punkhee bhoudheeaa lain n saah
     sUAY cwiV BvweIAih jMq ]



and the men moving round and
      round on spindles



   sooai chaarr bhuvaaeeahi junth
  nwnk BauidAw gxq n AMq ]



O Nanak, the tumblers are
  countless and endless.



naanuk bhoudhiaa gunuth n anth
       bMDn bMiD Bvwey soie ]



The Lord binds us in bondage - so
       do we spin around.



    bundhun bundh bhuvaaeae soe
        pieAY ikriq ncY sBu koie ]



According to their actions, so do all
          people dance.



      paeiai kirath nuchai subh koe
        nic nic hsih clih sy roie ]



 Those who dance and dance and
laugh, shall weep on their ultimate
             departure.


    nach nach husehi chulehi sae roe
        auif n jwhI isD n hoih ]



They do not fly to the heavens, nor
    do they become Siddhas.



       oudd n jaahee sidh n hohi
     ncxu kudxu mn kw cwau ]



They dance and jump around on
  the urgings of their minds.



   nuchun kudhun mun kaa chaao
  nwnk ijn@ min Bau iqn@w min Bwau ]2]



  O Nanak, those whose minds are
filled with the Fear of God, have the
 love of God in their minds as well.
                 ||2||

  naanuk jinu man bho thinuaa man bhaao
pauVI ]



Pauree:




pourree
  nwau qyrw inrMkwru hY nwie lieAY nrik n
                 jweIAY ]


 Your Name is the Fearless Lord;
chanting Your Name, one does not
        have to go to hell.


naao thaeraa nirunkaar hai naae laeiai nurak n
                   jaaeeai
jIau ipMfu sBu iqs dw dy KwjY AwiK gvweIAY ]



 Soul and body all belong to Him;
asking Him to give us sustenance is
             a waste.


 jeeo pindd subh this dhaa dhae khaajai aakh
                  guvaaeeai
 jy loVih cMgw Awpxw kir puMnhu nIcu
               sdweIAY ]


If you yearn for goodness, then
  perform good deeds and feel
            humble.


jae lorrehi chungaa aapunaa kar punnuhu
             neech sudhaaeeai
   jy jrvwxw prhrY jru vys krydI AweIAY ]



Even if you remove the signs of old
age, old age shall still come in the
          guise of death.


jae juruvaanaa purehurai jur vaes kuraedhee
                  aaeeai
      ko rhY n BrIAY pweIAY ]5]



 No one remains here when the
count of the breaths is full. ||5||



     ko rehai n bhureeai paaeeai
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
 muslmwnw isPiq srIAiq piV piV krih bIcwru ]



The Muslims praise the Islamic law;
   they read and reflect upon it.



musulumaanaa sifath sureeath parr parr kurehi
                 beechaar
bMdy sy ij pvih ivic bMdI vyKx kau dIdwru ]



  The Lord's bound servants are
those who bind themselves to see
        the Lord's Vision.


bundhae sae j puvehi vich bundhee vaekhun
               ko dheedhaar
 ihMdU swlwhI swlwhin drsin rUip Apwru ]



The Hindus praise the Praiseworthy
  Lord; the Blessed Vision of His
Darshan, His form is incomparable.


hindhoo saalaahee saalaahan dhurusan roop
                  apaar
 qIriQ nwvih Arcw pUjw Agr vwsu bhkwru ]



   They bathe at sacred shrines of
   pilgrimage, making offerings of
flowers, and burning incense before
                idols.
 theerath naavehi aruchaa poojaa agur vaas
                 behukaar
jogI suMin iDAwvin@ jyqy AlK nwmu krqwru ]



 The Yogis meditate on the absolute
Lord there; they call the Creator the
           Unseen Lord.


  jogee sunn dhiaavan ijaethae alukh naam
                 kuruthaar
sUKm mUriq nwmu inrMjn kwieAw kw Awkwru
                   ]


   But to the subtle image of the
 Immaculate Name, they apply the
           form of a body.


sookhum moorath naam nirunjun kaaeiaa kaa
                 aakaar
     sqIAw min sMqoKu aupjY dyxY kY
                 vIcwir ]


  In the minds of the virtuous,
contentment is produced, thinking
       about their giving.


sutheeaa man sunthokh oupujai dhaenai kai
               veechaar
 dy dy mMgih shsw gUxw soB kry sMswru ]



   They give and give, but ask a
thousand-fold more, and hope that
    the world will honor them.


 dhae dhae mungehi sehusaa goonaa sobh
             kurae sunsaar
 corw jwrw qY kUiVAwrw Kwrwbw vykwr ]



The thieves, adulterers, perjurers,
      evil-doers and sinners



choraa jaaraa thai koorriaaraa khaaraabaa
                 vaekaar
ieik hodw Kwie clih AYQwaU iqnw iB kweI kwr
                      ]


 - after using up what good karma
 they had, they depart; have they
 done any good deeds here at all?


 eik hodhaa khaae chulehi aithaaoo thinaa bh
                kaaee kaar
jil Qil jIAw purIAw loAw Awkwrw Awkwr ]



There are beings and creatures in
the water and on the land, in the
worlds and universes, form upon
              form.

jal thal jeeaa pureeaa loaa aakaaraa aakaar
Eie ij AwKih su qUMhY jwxih iqnw iB qyrI swr ]



 Whatever they say, You know; You
        care for them all.



  oue j aakhehi s thoonhai jaanehi thinaa bh
                 thaeree saar
nwnk Bgqw BuK swlwhxu scu nwmu AwDwru ]



   O Nanak, the hunger of the
devotees is to praise You; the True
   Name is their only support.


 naanuk bhuguthaa bhukh saalaahun such
             naam aadhaar
sdw Anµid rhih idnu rwqI guxvMiqAw pw Cwru
                     ]1]


 They live in eternal bliss, day and
night; they are the dust of the feet
        of the virtuous. ||1||


    sudhaa anundh rehehi dhin raathee
         gunuvunthiaa paa shaar
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
   imtI muslmwn kI pyVY peI kuim@Awr ]



   The clay of the Muslim's grave
becomes clay for the potter's wheel.



mittee musulumaan kee paerrai pee kumaiaar
   GiV BWfy ietw kIAw jldI kry pukwr ]



Pots and bricks are fashioned from
  it, and it cries out as it burns.



gharr bhaaddae eittaa keeaa juludhee kurae
                  pukaar
 jil jil rovY bpuVI JiV JiV pvih AMigAwr ]



 The poor clay burns, burns and
weeps, as the fiery coals fall upon
                it.


 jal jal rovai bupurree jharr jharr puvehi
                  angiaar
nwnk ijin krqY kwrxu kIAw so jwxY krqwru ]2]



 O Nanak, the Creator created the
 creation; the Creator Lord alone
           knows. ||2||


 naanuk jin kuruthai kaarun keeaa so jaanai
                 kuruthaar
pauVI ]



Pauree:




pourree
  ibnu siqgur iknY n pwieE ibnu siqgur iknY n
                   pwieAw ]


Without the True Guru, no one has
obtained the Lord; without the True
  Guru, no one has obtained the
               Lord.
bin sathigur kinai n paaeiou bin sathigur kinai n
                     paaeiaa
   siqgur ivic Awpu riKEnu kir prgtu AwiK
                 suxwieAw ]


 He has placed Himself within the
 True Guru; revealing Himself, He
       declares this openly.


sathigur vich aap rakhioun kar purugutt aakh
                  sunaaeiaa
siqgur imilAY sdw mukqu hY ijin ivchu mohu
                cukwieAw ]


 Meeting the True Guru, eternal
  liberation is obtained; He has
banished attachment from within.


sathigur miliai sudhaa mukuth hai jin vichuhu
               mohu chukaaeiaa
auqmu eyhu bIcwru hY ijin scy isau icqu lwieAw
                     ]


  This is the highest thought, that
 one's consciousness is attached to
            the True Lord.


outhum eaehu beechaar hai jin suchae sio chith
                  laaeiaa
      jgjIvnu dwqw pwieAw ]6]



Thus the Lord of the World, the
 Great Giver is obtained. ||6||



    jugujeevun dhaathaa paaeiaa
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
    hau ivic AwieAw hau ivic gieAw ]



In ego they come, and in ego they
               go.



     ho vich aaeiaa ho vich gaeiaa
   hau ivic jMimAw hau ivic muAw ]



In ego they are born, and in ego
            they die.



    ho vich junmiaa ho vich muaa
     hau ivic idqw hau ivic lieAw ]



In ego they give, and in ego they
              take.



     ho vich dhithaa ho vich laeiaa
     hau ivic KitAw hau ivic gieAw ]



In ego they earn, and in ego they
              lose.



    ho vich khattiaa ho vich gaeiaa
    hau ivic sicAwru kUiVAwru ]



In ego they become truthful or
            false.



     ho vich sachiaar koorriaar
     hau ivic pwp puMn vIcwru ]



In ego they reflect on virtue and
              sin.



     ho vich paap punn veechaar
      hau ivic nrik surig Avqwru ]



In ego they go to heaven or hell.




     ho vich nurak surag avuthaar
       hau ivic hsY hau ivic rovY ]



In ego they laugh, and in ego they
              weep.



      ho vich husai ho vich rovai
    hau ivic BrIAY hau ivic DovY ]



In ego they become dirty, and in
   ego they are washed clean.



    ho vich bhureeai ho vich dhovai
        hau ivic jwqI ijnsI KovY ]



In ego they lose social status and
              class.



     ho vich jaathee jinusee khovai
   hau ivic mUrKu hau ivic isAwxw ]



In ego they are ignorant, and in
       ego they are wise.



   ho vich moorukh ho vich siaanaa
    moK mukiq kI swr n jwxw ]



They do not know the value of
   salvation and liberation.



  mokh mukath kee saar n jaanaa
   hau ivic mwieAw hau ivic CwieAw ]



In ego they love Maya, and in ego
 they are kept in darkness by it.



   ho vich maaeiaa ho vich shaaeiaa
    haumY kir kir jMq aupwieAw ]



Living in ego, mortal beings are
            created.



   houmai kar kar junth oupaaeiaa
      haumY bUJY qw dru sUJY ]



When one understands ego, then
   the Lord's gate is known.



   houmai boojhai thaa dhur soojhai
   igAwn ivhUxw kiQ kiQ lUJY ]



Without spiritual wisdom, they
     babble and argue.



  giaan vihoonaa kath kath loojhai
      nwnk hukmI ilKIAY lyKu ]



O Nanak, by the Lord's Command,
      destiny is recorded.



    naanuk hukumee likheeai laekh
     jyhw vyKih qyhw vyKu ]1]



As the Lord sees us, so are we
          seen. ||1||



   jaehaa vaekhehi thaehaa vaekh
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
  haumY eyhw jwiq hY haumY krm kmwih ]



  This is the nature of ego, that
people perform their actions in ego.



houmai eaehaa jaath hai houmai kurum
              kumaahi
 haumY eyeI bMDnw iPir iPir jonI pwih ]



This is the bondage of ego, that
 time and time again, they are
             reborn.


houmai eaeee bundhunaa fir fir jonee paahi
  haumY ikQhu aUpjY ikqu sMjim ieh jwie
                   ]


Where does ego come from? How
      can it be removed?



houmai kithuhu oopujai kith sunjam eih
                jaae
     haumY eyho hukmu hY pieAY ikriq
                 iPrwih ]


This ego exists by the Lord's Order;
 people wander according to their
           past actions.


 houmai eaeho hukum hai paeiai kirath
               firaahi
 haumY dIrG rogu hY dwrU BI iesu mwih ]



  Ego is a chronic disease, but it
  contains its own cure as well.



houmai dheerugh rog hai dhaaroo bhee
             eis maahi
 ikrpw kry jy AwpxI qw gur kw sbdu kmwih ]



If the Lord grants His Grace, one
acts according to the Teachings of
        the Guru's Shabad.


kirupaa kurae jae aapunee thaa gur kaa subudh
                   kumaahi
nwnku khY suxhu jnhu iequ sMjim duK jwih ]2]



 Nanak says, listen, people: in this
    way, troubles depart. ||2||



naanuk kehai sunuhu junuhu eith sunjam dhukh
                    jaahi
pauVI ]



Pauree:




pourree
syv kIqI sMqoKIe^ØI ijn@I sco scu iDAwieAw ]



Those who serve are content. They
meditate on the Truest of the True.



saev keethee sunthokheeeukhuee jinuee sucho
               such dhiaaeiaa
En@I mMdY pYru n riKE kir suik®qu Drmu
             kmwieAw ]


They do not place their feet in sin,
   but do good deeds and live
     righteously in Dharma.


ounuee mundhai pair n rakhiou kar sukiruth
          dhurum kumaaeiaa
En@I dunIAw qoVy bMDnw AMnu pwxI QoVw
                KwieAw ]


 They burn away the bonds of the
world, and eat a simple diet of grain
            and water.


  ounuee dhuneeaa thorrae bundhunaa ann
         paanee thorraa khaaeiaa
qUM bKsIsI Aglw inq dyvih cVih svwieAw ]



You are the Great Forgiver; You
give continually, more and more
           each day.


thoon bukhuseesee agulaa nith dhaevehi
          churrehi suvaaeiaa
        vifAweI vfw pwieAw ]7]



By His greatness, the Great Lord is
          obtained. ||7||



       vaddiaaee vuddaa paaeiaa
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
purKW ibrKW qIrQW qtW myGW KyqWh ]



   Men, trees, sacred shrines of
pilgrimage, banks of sacred rivers,
          clouds, fields,


  purukhaa birukhaa theeruthaa thuttaa
          maeghaa khaethaah
 dIpW loAW mMflW KMfW vrBMfWh ]



islands, continents, worlds, solar
     systems, and universes;



  dheepaa loaa munddulaa khunddaa
           vurubhunddaah
      AMfj jyrj auqBujW KwxI syqjWh ]



the four sources of creation - born
of eggs, born of the womb, born of
   the earth and born of sweat;


andduj jaeruj outhubhujaa khaanee saethujaah
  so imiq jwxY nwnkw srW myrW jMqwh ]



oceans, mountains, and all beings -
  O Nanak, He alone knows their
           condition.


so mith jaanai naanukaa suraa maeraa
               junthaah
  nwnk jMq aupwie kY sMmwly sBnwh ]



O Nanak, having created the living
  beings, He cherishes them all.



 naanuk junth oupaae kai sunmaalae
             subhunaah
ijin krqY krxw kIAw icMqw iB krxI qwh ]



  The Creator who created the
creation, takes care of it as well.



 jin kuruthai kurunaa keeaa chinthaa bh
              kurunee thaah
   so krqw icMqw kry ijin aupwieAw jgu ]



  He, the Creator who formed the
         world, cares for it.



so kuruthaa chinthaa kurae jin oupaaeiaa
                  jug
 iqsu johwrI suAsiq iqsu iqsu dIbwxu ABgu ]



   Unto Him I bow and offer my
   reverence; His Royal Court is
             eternal.


this johaaree suasath this this dheebaan
                 abhug
 nwnk scy nwm ibnu ikAw itkw ikAw qgu ]1]



O Nanak, without the True Name, of
what use is the frontal mark of the
  Hindus, or their sacred thread?
               ||1||
naanuk suchae naam bin kiaa ttikaa kiaa
                thug
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
lK nykIAw cMigAweIAw lK puMnw prvwxu ]



 Hundreds of thousands of virtues
and good actions, and hundreds of
  thousands of blessed charities,


 lukh naekeeaa chungiaaeeaa lukh punnaa
                puruvaan
     lK qp aupir qIrQW shj jog bybwx ]



hundreds of thousands of penances
at sacred shrines, and the practice
  of Sehj Yoga in the wilderness,


lukh thup oupar theeruthaa sehuj jog baebaan
   lK sUrqx sMgrwm rx mih Cutih prwx ]



    hundreds of thousands of
courageous actions and giving up
 the breath of life on the field of
             battle,
lukh sooruthun sunguraam run mehi shuttehi
                  puraan
lK surqI lK igAwn iDAwn pVIAih pwT purwx ]


  hundreds of thousands of divine
   understandings, hundreds of
 thousands of divine wisdoms and
  meditations and readings of the
     Vedas and the Puraanas

 lukh suruthee lukh giaan dhiaan purreeahi
               paath puraan
  ijin krqY krxw kIAw iliKAw Awvx jwxu ]



 - before the Creator who created
  the creation, and who ordained
         coming and going,


jin kuruthai kurunaa keeaa likhiaa aavun
                  jaan
  nwnk mqI imiQAw krmu scw nIswxu ]2]



O Nanak, all these things are false.
 True is the Insignia of His Grace.
                ||2||


naanuk muthee mithiaa kurum suchaa
             neesaan
pauVI ]



Pauree:




pourree
scw swihbu eyku qUM ijin sco scu vrqwieAw ]



You alone are the True Lord. The
  Truth of Truths is pervading
          everywhere.


 suchaa saahib eaek thoon jin sucho such
              vuruthaaeiaa
 ijsu qUM dyih iqsu imlY scu qw iqn@I scu
                kmwieAw ]


He alone receives the Truth, unto
   whom You give it; then, he
        practices Truth.


jis thoon dhaehi this milai such thaa thinuee
              such kumaaeiaa
siqguir imilAY scu pwieAw ijn@ kY ihrdY scu
                  vswieAw ]


 Meeting the True Guru, Truth is
  found. In His Heart, Truth is
            abiding.


sathigur miliai such paaeiaa jinu kai hirudhai
                such vusaaeiaa
mUrK scu n jwxn@I mnmuKI jnmu gvwieAw ]



 The fools do not know the Truth.
 The self-willed manmukhs waste
     their lives away in vain.


 moorukh such n jaanunuee munumukhee
           junum guvaaeiaa
     ivic dunIAw kwhy AwieAw ]8]



Why have they even come into the
          world? ||8||



     vich dhuneeaa kaahae aaeiaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
   piV piV gfI ldIAih piV piV BrIAih swQ ]



  You may read and read loads of
  books; you may read and study
     vast multitudes of books.


parr parr guddee ludheeahi parr parr bhureeahi
                    saath
 piV piV byVI pweIAY piV piV gfIAih Kwq ]



You may read and read boat-loads
of books; you may read and read
     and fill pits with them.


parr parr baerree paaeeai parr parr guddeeahi
                   khaath
   pVIAih jyqy brs brs pVIAih jyqy mws ]



You may read them year after year;
   you may read them as many
      months are there are.


  purreeahi jaethae burus burus purreeahi
               jaethae maas
  pVIAY jyqI Awrjw pVIAih jyqy sws ]



You may read them all your life;
 you may read them with every
           breath.


purreeai jaethee aarujaa purreeahi
           jaethae saas
 nwnk lyKY iek gl horu haumY JKxw JwK ]1]



 O Nanak, only one thing is of any
account: everything else is useless
babbling and idle talk in ego. ||1||


naanuk laekhai eik gul hor houmai jhukhunaa
                   jhaakh
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
        iliK iliK piVAw ]



The more one write and reads,




        likh likh parriaa
    qyqw kiVAw ]



the more one burns.




   thaethaa karriaa
        bhu qIrQ BivAw ]



The more one wanders at sacred
     shrines of pilgrimage,



      buhu theeruth bhaviaa
         qyqo livAw ]



the more one talks uselessly.




        thaetho laviaa
    bhu ByK kIAw dyhI duKu dIAw ]



   The more one wears religious
robes, the more pain he causes his
              body.


 buhu bhaekh keeaa dhaehee dhukh
             dheeaa
       shu vy jIAw Apxw kIAw ]



 O my soul, you must endure the
consequences of your own actions.



     suhu vae jeeaa apunaa keeaa
   AMnu n KwieAw swdu gvwieAw ]



One who does not eat the corn,
   misses out on the taste.



   ann n khaaeiaa saadh guvaaeiaa
    bhu duKu pwieAw dUjw BwieAw ]



One obtains great pain, in the love
            of duality.



  buhu dhukh paaeiaa dhoojaa bhaaeiaa
       bsqR n pihrY ]



One who does not wear any
        clothes,



      busuthr n pehirai
     Aihinis khrY ]



suffers night and day.




     ahinis kehurai
         moin ivgUqw ]



Through silence, he is ruined.




        mon vigoothaa
    ikau jwgY gur ibnu sUqw ]



How can the sleeping one be
awakened without the Guru?



    kio jaagai gur bin soothaa
     pg aupyqwxw ]



One who goes barefoot




   pug oupaethaanaa
     Apxw kIAw kmwxw ]



suffers by his own actions.




   apunaa keeaa kumaanaa
   Alu mlu KweI isir CweI pweI ]



One who eats filth and throws
     ashes on his head



  al mul khaaee sir shaaee paaee
     mUriK AMDY piq gvweI ]



the blind fool loses his honor.




   moorakh andhai path guvaaee
    ivxu nwvY ikCu Qwie n pweI ]



Without the Name, nothing is of
           any use.



    vin naavai kish thaae n paaee
        rhY bybwxI mVI mswxI ]



One who lives in the wilderness, in
cemetaries and cremation grounds



   rehai baebaanee murree musaanee
      AMDu n jwxY iPir pCuqwxI ]



- that blind man does not know the
Lord; he regrets and repents in the
               end.


     andh n jaanai fir pushuthaanee
       siqguru Byty so suKu pwey ]



One who meets the True Guru finds
            peace.



    sathigur bhaettae so sukh paaeae
      hir kw nwmu mMin vswey ]



He enshrines the Name of the Lord
           in his mind.



     har kaa naam munn vusaaeae
        nwnk ndir kry so pwey ]



O Nanak, when the Lord grants His
     Grace, He is obtained.



    naanuk nudhar kurae so paaeae
Aws AMdysy qy inhkyvlu haumY sbid jlwey ]2]



He becomes free of hope and fear,
 and burns away his ego with the
    Word of the Shabad. ||2||


aas andhaesae thae nihukaevul houmai subadh
                  julaaeae
pauVI ]



Pauree:




pourree
 Bgq qyrY min Bwvdy dir sohin kIriq gwvdy ]



Your devotees are pleasing to Your
Mind, Lord. They look beautiful at
 Your door, singing Your Praises.


bhuguth thaerai man bhaavudhae dhar sohan
            keerath gaavudhae
 nwnk krmw bwhry dir FoA n lhn@I Dwvdy ]



  O Nanak, those who are denied
 Your Grace, find no shelter at Your
  Door; they continue wandering.


naanuk kurumaa baahurae dhar toa n lehunuee
               dhaavudhae
ieik mUlu n buJin@ Awpxw Axhodw Awpu
                gxwiedy ]


 Some do not understand their
origins, and without cause, they
    display their self-conceit.


eik mool n bujhan iaapunaa anehodhaa aap
               gunaaeidhae
hau FwFI kw nIc jwiq hoir auqm jwiq sdwiedy ]



  I am the Lord's minstrel, of low
social status; others call themselves
             high caste.


 ho taatee kaa neech jaath hor outhum jaath
                sudhaaeidhae
    iqn@ mMgw ij quJY iDAwiedy ]9]



I seek those who meditate on You.
              ||9||



   thinu mungaa j thujhai dhiaaeidhae
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
 kUVu rwjw kUVu prjw kUVu sBu sMswru ]



  False is the king, false are the
subjects; false is the whole world.



koorr raajaa koorr purujaa koorr subh sunsaar
kUVu mMfp kUVu mwVI kUVu bYsxhwru ]



False is the mansion, false are the
 skyscrapers; false are those who
            live in them.


   koorr munddup koorr maarree koorr
             baisunehaar
kUVu suienw kUVu rupw kUVu pYn@xhwru ]



  False is gold, and false is silver;
  false are those who wear them.



koorr sueinaa koorr rupaa koorr painuunehaar
kUVu kwieAw kUVu kpVu kUVu rUpu Apwru ]



  False is the body, false are the
  clothes; false is incomparable
               beauty.


 koorr kaaeiaa koorr kupurr koorr roop
                 apaar
  kUVu mIAw kUVu bIbI Kip hoey Kwru ]



 False is the husband, false is the
wife; they mourn and waste away.



koorr meeaa koorr beebee khap hoeae khaar
  kUiV kUVY nyhu lgw ivsirAw krqwru ]



The false ones love falsehood, and
        forget their Creator.



  koorr koorrai naehu lugaa visariaa
              kuruthaar
  iksu nwil kIcY dosqI sBu jgu clxhwru ]



   With whom should I become
friends, if all the world shall pass
                away?


  kis naal keechai dhosuthee subh jug
              chulunehaar
kUVu imTw kUVu mwiKau kUVu foby pUru ]



 False is sweetness, false is honey;
  through falsehood, boat-loads of
         men have drowned.


koorr mithaa koorr maakhio koorr ddobae poor
nwnku vKwxY bynqI quDu bwJu kUVo kUVu
                  ]1]


Nanak speaks this prayer: without
 You, Lord, everything is totally
           false. ||1||


 naanuk vukhaanai baenuthee thudh baajh
              koorro koorr
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
    scu qw pru jwxIAY jw irdY scw hoie ]



One knows the Truth only when the
      Truth is in his heart.



such thaa pur jaaneeai jaa ridhai suchaa
                  hoe
  kUV kI mlu auqrY qnu kry hCw Doie ]



The filth of falsehood departs, and
    the body is washed clean.



  koorr kee mul outhurai thun kurae
            hushaa dhoe
   scu qw pru jwxIAY jw sic Dry ipAwru
                    ]


One knows the Truth only when he
   bears love to the True Lord.



such thaa pur jaaneeai jaa sach dhurae
                 piaar
nwau suix mnu rhsIAY qw pwey moK duAwru ]



  Hearing the Name, the mind is
 enraptured; then, he attains the
        gate of salvation.


 naao sun mun rehuseeai thaa paaeae mokh
                 dhuaar
    scu qw pru jwxIAY jw jugiq jwxY jIau ]



One knows the Truth only when he
   knows the true way of life.



such thaa pur jaaneeai jaa jugath jaanai
                 jeeo
  Driq kwieAw swiD kY ivic dyie krqw bIau ]



 Preparing the field of the body, he
   plants the Seed of the Creator.



dhurath kaaeiaa saadh kai vich dhaee kuruthaa
                    beeo
    scu qw pru jwxIAY jw isK scI lyie ]



One knows the Truth only when he
    receives true instruction.



such thaa pur jaaneeai jaa sikh suchee
                 laee
dieAw jwxY jIA kI ikCu puMnu dwnu kryie ]



Showing mercy to other beings, he
  makes donations to charities.



dhaeiaa jaanai jeea kee kish punn dhaan
                 kuraee
scu qW pru jwxIAY jw Awqm qIriQ kry invwsu ]



One knows the Truth only when he
  dwells in the sacred shrine of
   pilgrimage of his own soul.


 such thaa pur jaaneeai jaa aathum theerath
                kurae nivaas
 siqgurU no puiC kY bih rhY kry invwsu ]



 He sits and receives instruction
from the True Guru, and lives in
    accordance with His Will.


sathiguroo no push kai behi rehai kurae
                nivaas
    scu sBnw hoie dwrU pwp kFY Doie ]



  Truth is the medicine for all; it
removes and washes away our sins.



 such subhunaa hoe dhaaroo paap kutai
                dhoe
   nwnku vKwxY bynqI ijn scu plY hoie ]2]



 Nanak speaks this prayer to those
 who have Truth in their laps. ||2||



naanuk vukhaanai baenuthee jin such pulai hoe
pauVI ]



Pauree:




pourree
dwnu mihMfw qlI Kwku jy imlY q msqik lweIAY
                    ]


  The gift I seek is the dust of the
   feet of the Saints; if I were to
  obtain it, I would apply it to my
               forehead.
  dhaan mehinddaa thulee khaak jae milai th
             musuthak laaeeai
    kUVw lwlcu CfIAY hoie iek min AlKu
               iDAweIAY ]


Renounce false greed, and meditate
  single-mindedly on the unseen
               Lord.


 koorraa laaluch shuddeeai hoe eik man alukh
                   dhiaaeeai
Plu qyvyho pweIAY jyvyhI kwr kmweIAY ]



As are the actions we commit, so
  are the rewards we receive.



  ful thaevaeho paaeeai jaevaehee kaar
               kumaaeeai
 jy hovY pUrib iliKAw qw DUiV iqn@w dI
                  pweIAY ]


If it is so pre-ordained, then one
obtains the dust of the feet of the
               Saints.


jae hovai poorab likhiaa thaa dhoorr thinuaa
               dhee paaeeai
        miq QoVI syv gvweIAY ]10]



 But through small-mindedness, we
forfeit the merits of selfless service.
                ||10||


       math thorree saev guvaaeeai
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
   sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ]



    There is a famine of Truth;
    falsehood prevails, and the
 blackness of the Dark Age of Kali
Yuga has turned men into demons.

sach kaal koorr vurathiaa kal kaalukh baethaal
  bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil ]



Those who planted their seed have
departed with honor; now, how can
    the shattered seed sprout?


 beeo beej path lai geae ab kio ouguvai
                 dhaal
   jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ]



 If the seed is whole, and it is the
 proper season, then the seed will
               sprout.


jae eik hoe th ouguvai ruthee hoo ruth hoe
   nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ]



 O Nanak, without treatment, the
    raw fabric cannot be dyed.



naanuk paahai baahuraa korai rung n soe
BY ivic KuMib cVweIAY srmu pwhu qin hoie ]



 In the Fear of God it is bleached
white, if the treatment of modesty
is applied to the cloth of the body.


bhai vich khunb churraaeeai surum paahu than
                     hoe
   nwnk BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1]



  O Nanak, if one is imbued with
devotional worship, his reputation is
           not false. ||1||


naanuk bhuguthee jae rupai koorrai soe n
                 koe
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru
                     ]


  Greed and sin are the king and
  prime minister; falsehood is the
            treasurer.


 lub paap dhue raajaa mehuthaa koorr hoaa
                 sikudhaar
kwmu nybu sid puCIAY bih bih kry bIcwru ]



Sexual desire, the chief advisor, is
summoned and consulted; they all
sit together and contemplate their
               plans.
 kaam naeb sadh pusheeai behi behi kurae
               beechaar
AMDI rXiq igAwn ivhUxI Bwih Bry murdwru ]



   Their subjects are blind, and
without wisdom, they try to please
       the will of the dead.


andhee ruyath giaan vihoonee bhaahi bhurae
                murudhaar
  igAwnI ncih vwjy vwvih rUp krih sIgwru ]



The spiritually wise dance and play
their musical instruments, adorning
      themselves with beautiful
            decorations.
 giaanee nuchehi vaajae vaavehi roop kurehi
                  seegaar
   aUcy kUkih vwdw gwvih joDw kw
              vIcwru ]


They shout out loud, and sing epic
    poems and heroic stories.



oochae kookehi vaadhaa gaavehi jodhaa kaa
                veechaar
 mUrK pMifq ihkmiq hujiq sMjY krih ipAwru ]



 The fools call themselves spiritual
scholars, and by their clever tricks,
    they love to gather wealth.


moorukh punddith hikumath hujath sunjai kurehi
                    piaar
DrmI Drmu krih gwvwvih mMgih moK duAwru
                    ]


     The righteous waste their
 righteousness, by asking for the
         door of salvation.


dhurumee dhurum kurehi gaavaavehi mungehi
              mokh dhuaar
 jqI sdwvih jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ]



They call themselves celibate, and
abandon their homes, but they do
  not know the true way of life.


 juthee sudhaavehi jugath n jaanehi shadd
             behehi ghur baar
      sBu ko pUrw Awpy hovY Git n koeI
                  AwKY ]


Everyone calls himself perfect; none
     call themselves imperfect.



subh ko pooraa aapae hovai ghatt n koee aakhai
piq prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY
                    ]2]


If the weight of honor is placed on
the scale, then, O Nanak, one sees
       his true weight. ||2||


 path puruvaanaa pishai paaeeai thaa naanuk
               tholiaa jaapai
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
      vdI su vjig nwnkw scw vyKY soie ]



Evil actions become publicly known;
    O Nanak, the True Lord sees
             everything.


 vudhee s vujag naanukaa suchaa vaekhai soe
   sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie ]



Everyone makes the attempt, but
  that alone happens which the
        Creator Lord does.


subhunee shaalaa maareeaa kuruthaa kurae s
                   hoe
     AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ]



In the world hereafter, social status
and power mean nothing; hereafter,
         the soul is new.


     agai jaath n jor hai agai jeeo nuvae
   ijn kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3]



     Those few, whose honor is
     confirmed, are good. ||3||



jin kee laekhai path puvai chungae saeee kaee
pauVI ]



Pauree:




pourree
  Duir krmu ijnw kau quDu pwieAw qw iqnI
             Ksmu iDAwieAw ]


 Only those whose karma You have
    pre-ordained from the very
beginning, O Lord, meditate on You.


dhur kurum jinaa ko thudh paaeiaa thaa thinee
              khusum dhiaaeiaa
eynw jMqw kY vis ikCu nwhI quDu vykI jgqu
               aupwieAw ]


 Nothing is in the power of these
 beings; You created the various
              worlds.


 eaenaa junthaa kai vas kish naahee thudh
         vaekee juguth oupaaeiaa
 ieknw no qUM myil lYih ieik Awphu quDu
             KuAwieAw ]


Some, You unite with Yourself, and
     some, You lead astray.



eikunaa no thoon mael laihi eik aapuhu thudh
                 khuaaeiaa
  gur ikrpw qy jwixAw ijQY quDu Awpu
               buJwieAw ]


 By Guru's Grace You are known;
through Him, You reveal Yourself.



 gur kirupaa thae jaaniaa jithai thudh aap
                bujhaaeiaa
      shjy hI sic smwieAw ]11]



We are easily absorbed in You.
            ||11||



    sehujae hee sach sumaaeiaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
 duKu dwrU suKu rogu BieAw jw suKu qwim n
                  hoeI ]


  Suffering is the medicine, and
  pleasure the disease, because
where there is pleasure, there is no
          desire for God.
dhukh dhaaroo sukh rog bhaeiaa jaa sukh thaam
                   n hoee
qUM krqw krxw mY nwhI jw hau krI n hoeI ]1]



You are the Creator Lord; I can do
  nothing. Even if I try, nothing
          happens. ||1||


  thoon kuruthaa kurunaa mai naahee jaa ho
                kuree n hoee
         bilhwrI kudriq visAw ]



 I am a sacrifice to Your almighty
creative power which is pervading
           everywhere.


      balihaaree kudhurath vasiaa
qyrw AMqu n jweI liKAw ]1] rhwau ]



Your limits cannot be known.
        ||1||Pause||



    thaeraa anth n jaaee lakhiaa
 jwiq mih joiq joiq mih jwqw Akl klw BrpUir
                    rihAw ]


Your Light is in Your creatures, and
 Your creatures are in Your Light;
 Your almighty power is pervading
            everywhere.
 jaath mehi joth joth mehi jaathaa akul kulaa
               bhurupoor rehiaa
 qUM scw swihbu isPiq suAwil@au ijin kIqI so
               pwir pieAw ]


 You are the True Lord and Master;
Your Praise is so beautiful. One who
     sings it, is carried across.


thoon suchaa saahib sifath suaaloui jin keethee
               so paar paeiaa
khu nwnk krqy kIAw bwqw jo ikCu krxw su kir
                 rihAw ]2]


  Nanak speaks the stories of the
Creator Lord; whatever He is to do,
          He does. ||2||


 kuhu naanuk kuruthae keeaa baathaa jo kish
           kurunaa s kar rehiaa
   mÚ 2 ]



Second Mehl:




    mu 2
 jog sbdM igAwn sbdM byd sbdM bRwhmxh ]



   The Way of Yoga is the Way of
spiritual wisdom; the Vedas are the
        Way of the Brahmins.


jog subudhun giaan subudhun baedh subudhun
                braahumuneh
KqRI sbdM sUr sbdM sUdR sbdM prw ik®qh ]



 The Way of the Khshatriya is the
 Way of bravery; the Way of the
   Shudras is service to others.


  khuthree subudhun soor subudhun soodhr
          subudhun puraa kirutheh
srb sbdM eyk sbdM jy ko jwxY Byau ] nwnku qw
       kw dwsu hY soeI inrMjn dyau ]3]


  The Way of all is the Way of the
 One; Nanak is a slave to one who
knows this secret; he himself is the
   Immaculate Divine Lord. ||3||
 surub subudhun eaek subudhun jae ko jaanai
                   bhaeo
   mÚ 2 ]



Second Mehl:




    mu 2
       eyk ik®snµ srb dyvw dyv dyvw q
                 Awqmw ]


The One Lord Krishna is the Divine
Lord of all; He is the Divinity of the
           individual soul.


eaek kirusunun surub dhaevaa dhaev dhaevaa
                th aathumaa
 Awqmw bwsudyvis´ jy ko jwxY Byau ] nwnku
    qw kw dwsu hY soeI inrMjn dyau ]4]


  Nanak is a slave to anyone who
understands this mystery of the all-
 pervading Lord; he himself is the
  Immaculate Divine Lord. ||4||
 aathumaa baasudhaevas ijae ko jaanai
               bhaeo
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
 kuMBy bDw jlu rhY jl ibnu kuMBu n hoie ]



Water remains confined within the
 pitcher, but without water, the
  pitcher could not have been
             formed;
kunbhae budhaa jul rehai jul bin kunbh n
                 hoe
 igAwn kw bDw mnu rhY gur ibnu igAwnu n
               hoie ]5]


 just so, the mind is restrained by
 spiritual wisdom, but without the
Guru, there is no spiritual wisdom.
                ||5||
giaan kaa budhaa mun rehai gur bin giaan
                 n hoe
pauVI ]



Pauree:




pourree
piVAw hovY gunhgwru qw EmI swDu n mwrIAY
                    ]


 If an educated person is a sinner,
then the illiterate holy man is not to
             be punished.


parriaa hovai gunehugaar thaa oumee saadh n
                  maareeai
jyhw Gwly Gwlxw qyvyho nwau pcwrIAY ]



As are the deeds done, so is the
    reputation one acquires.



jaehaa ghaalae ghaalunaa thaevaeho naao
              puchaareeai
 AYsI klw n KyfIAY ijqu drgh gieAw hwrIAY ]



So do not play such a game, which
will bring you to ruin at the Court of
              the Lord.


aisee kulaa n khaeddeeai jith dhurugeh gaeiaa
                  haareeai
 piVAw AqY EmIAw vIcwru AgY vIcwrIAY ]



The accounts of the educated and
the illiterate shall be judged in the
           world hereafter.


   parriaa athai oumeeaa veechaar agai
               veechaareeai
      muih clY su AgY mwrIAY ]12]



One who stubbornly follows his own
  mind shall suffer in the world
        hereafter. ||12||


      muhi chulai s agai maareeai
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
nwnk myru srIr kw ieku rQu ieku rQvwhu ]



O Nanak, the soul of the body has
 one chariot and one charioteer.



 naanuk maer sureer kaa eik ruth eik
           ruthuvaahu
jugu jugu Pyir vtweIAih igAwnI buJih qwih ]



In age after age they change; the
 spiritually wise understand this.



jug jug faer vuttaaeeahi giaanee bujhehi
                  thaahi
    sqjuig rQu sMqoK kw Drmu AgY
                rQvwhu ]


 In the Golden Age of Sat Yuga,
contentment was the chariot and
  righteousness the charioteer.


 suthujug ruth sunthokh kaa dhurum agai
                ruthuvaahu
   qRyqY rQu jqY kw joru AgY rQvwhu ]



 In the Silver Age of Traytaa Yuga,
celibacy was the chariot and power
           the charioteer.


   thraethai ruth juthai kaa jor agai
              ruthuvaahu
  duAwpuir rQu qpY kw squ AgY rQvwhu ]



In the Brass Age of Dwaapar Yuga,
penance was the chariot and truth
          the charioteer.


dhuaapur ruth thupai kaa suth agai ruthuvaahu
 kljuig rQu Agin kw kUVu AgY rQvwhu ]1]



In the Iron Age of Kali Yuga, fire is
   the chariot and falsehood the
          charioteer. ||1||


   kulujug ruth agan kaa koorr agai
              ruthuvaahu
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
swm khY syqMbru suAwmI sc mih AwCY swic
         rhy ] sBu ko sic smwvY ]

The Sama Veda says that the Lord
Master is robed in white; in the Age
 of Truth, everyone desired Truth,
abided in Truth, and was merged in
             the Truth.

 saam kehai saethunbur suaamee such mehi
            aashai saach rehae
     irgu khY rihAw BrpUir ]



The Rig Veda says that God is
 permeating and pervading
        everywhere;


    rig kehai rehiaa bhurupoor
      rwm nwmu dyvw mih sUru ]



among the deities, the Lord's Name
       is the most exalted.



      raam naam dhaevaa mehi soor
      nwie lieAY prwCq jwih ]



Chanting the Name, sins depart;




     naae laeiai puraashuth jaahi
   nwnk qau moKMqru pwih ]



O Nanak, then, one obtains
        salvation.



  naanuk tho mokhunthur paahi
juj mih joir ClI cMdRwvil kwn@ ik®snu jwdmu
                    BieAw ]


In the Jujar Veda, Kaan Krishna of
     the Yaadva tribe seduced
      Chandraavali by force.


juj mehi jor shulee chundhraaval kaanu kirusun
                jaadhum bhaeiaa
pwrjwqu gopI lY AwieAw ibMdRwbn mih rMgu
                  kIAw ]


He brought the Elysian Tree for his
    milk-maid, and revelled in
          Brindaaban.


paarujaath gopee lai aaeiaa bindhraabun mehi
                rung keeaa
kil mih bydu AQrbxu hUAw nwau KudweI Alhu
                  BieAw ]


 In the Dark Age of Kali Yuga, the
 Atharva Veda became prominent;
  Allah became the Name of God.


    kal mehi baedh athurubun hooaa naao
          khudhaaee aluhu bhaeiaa
nIl bsqR ly kpVy pihry qurk pTwxI Amlu kIAw ]



Men began to wear blue robes and
 garments; Turks and Pat'haans
        assumed power.


   neel busuthr lae kupurrae pehirae thuruk
            puthaanee amul keeaa
       cwry vyd hoey sicAwr ]



The four Vedas each claim to be
             true.



    chaarae vaedh hoeae sachiaar
     pVih guxih iqn@ cwr vIcwr ]



Reading and studying them, four
      doctrines are found.



  purrehi gunehi thinu chaar veechaar
Bwau Bgiq kir nIcu sdwey ] qau nwnk moKMqru
                   pwey ]2]


  With loving devotional worship,
   abiding in humility, O Nanak,
    salvation is attained. ||2||


     bhaao bhugath kar neech sudhaaeae
pauVI ]



Pauree:




pourree
siqgur ivthu vwirAw ijqu imilAY Ksmu smwilAw
                       ]


 I am a sacrifice to the True Guru;
   meeting Him, I have come to
     cherish the Lord Master.


  sathigur vittuhu vaariaa jith miliai khusum
                  sumaaliaa
  ijin kir aupdysu igAwn AMjnu dIAw ien@I
             nyqRI jgqu inhwilAw ]


He has taught me and given me the
   healing ointment of spiritual
  wisdom, and with these eyes, I
         behold the world.
 jin kar oupudhaes giaan anjun dheeaa einuee
           naethree juguth nihaaliaa
 Ksmu Coif dUjY lgy fuby sy vxjwirAw ]



Those dealers who abandon their
  Lord and Master and attach
   themselves to another, are
           drowned.
 khusum shodd dhoojai lugae ddubae sae
             vunujaariaa
      siqgurU hY boihQw ivrlY iknY
               vIcwirAw ]


The True Guru is the boat, but few
    are those who realize this.



  sathiguroo hai bohithaa virulai kinai
              veechaariaa
      kir ikrpw pwir auqwirAw ]13]



Granting His Grace, He carries them
           across. ||13||



       kar kirupaa paar outhaariaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
  isMml ruKu srwierw Aiq dIrG Aiq mucu ]



 The simmal tree is straight as an
arrow; it is very tall, and very thick.



sinmul rukh suraaeiraa ath dheerugh ath
                 much
Eie ij Awvih Aws kir jwih inrwsy ikqu ]



 But those birds which visit it
hopefully, depart disappointed.



oue j aavehi aas kar jaahi niraasae kith
   Pl iPky Pul bkbky kMim n Awvih pq ]



Its fruits are tasteless, its flowers
are nauseating, and its leaves are
              useless.


ful fikae ful bukubukae kunm n aavehi
                  puth
imTqu nIvI nwnkw gux cMigAweIAw qqu ]



Sweetness and humility, O Nanak,
  are the essence of virtue and
            goodness.


mithuth neevee naanukaa gun chungiaaeeaa
                  thuth
 sBu ko invY Awp kau pr kau invY n koie ]



Everyone bows down to himself; no
    one bows down to another.



   subh ko nivai aap ko pur ko nivai n koe
 Dir qwrwjU qolIAY invY su gaurw hoie ]



When something is placed on the
balancing scale and weighed, the
 side which descends is heavier.


dhar thaaraajoo tholeeai nivai s gouraa
                 hoe
    AprwDI dUxw invY jo hMqw imrgwih ]



  The sinner, like the deer hunter,
    bows down twice as much.



apuraadhee dhoonaa nivai jo hunthaa mirugaahi
sIis invwieAY ikAw QIAY jw irdY kusuDy jwih
                    ]1]


   But what can be achieved by
bowing the head, when the heart is
          impure? ||1||


sees nivaaeiai kiaa theeai jaa ridhai kusudhae
                     jaahi
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
      piV pusqk sMiDAw bwdM ]



You read your books and say your
   prayers, and then engage in
             debate;


    parr pusuthuk sundhiaa baadhun
       isl pUjis bgul smwDM ]



you worship stones and sit like a
   stork, pretending to be in
           Samaadhi.


      sil poojas bugul sumaadhun
      muiK JUT ibBUKx swrM ]



    With your mouth you utter
falsehood, and you adorn yourself
    with precious decorations;


    mukh jhooth bibhookhun saarun
       qRYpwl iqhwl ibcwrM ]



you recite the three lines of the
  Gayatri three times a day.



      thraipaal thihaal bichaarun
        gil mwlw iqlku illwtM ]



 Around your neck is a rosary, and
on your forehead is a sacred mark;



       gal maalaa thiluk lilaattun
      duie DoqI bsqR kpwtM ]



upon your head is a turban, and
   you wear two loin cloths.



   dhue dhothee busuthr kupaattun
      jy jwxis bRhmM krmM ]



If you knew the nature of God,




   jae jaanas brehumun kurumun
       siB Pokt inscau krmM ]



you would know that all of these
 beliefs and rituals are in vain.



     sabh fokutt nisucho kurumun
     khu nwnk inhcau iDAwvY ]



Says Nanak, meditate with deep
            faith;



    kuhu naanuk nihucho dhiaavai
       ivxu siqgur vwt n pwvY ]2]



without the True Guru, no one finds
          the Way. ||2||



       vin sathigur vaatt n paavai
pauVI ]



Pauree:




pourree
kpVu rUpu suhwvxw Cif dunIAw AMdir jwvxw ]



  Abandoning the world of beauty,
  and beautiful clothes, one must
              depart.


   kupurr roop suhaavunaa shadd dhuneeaa
               andhar jaavunaa
    mMdw cMgw Awpxw Awpy hI kIqw
              pwvxw ]


He obtains the rewards of his good
         and bad deeds.



mundhaa chungaa aapunaa aapae hee keethaa
                paavunaa
hukm kIey min Bwvdy rwih BIVY AgY jwvxw ]



He may issue whatever commands
he wishes, but he shall have to take
   to the narrow path hereafter.


hukum keeeae man bhaavudhae raahi bheerrai
              agai jaavunaa
  nµgw dojik cwilAw qw idsY Krw frwvxw ]



He goes to hell naked, and he looks
           hideous then.



 nungaa dhojak chaaliaa thaa dhisai khuraa
              dduraavunaa
       kir Aaugx pCoqwvxw ]14]



He regrets the sins he committed.
              ||14||



      kar aougun pushothaavunaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
 dieAw kpwh sMqoKu sUqu jqu gMFI squ vtu ]



   Make compassion the cotton,
 contentment the thread, modesty
   the knot and truth the twist.


dhaeiaa kupaah sunthokh sooth juth guntee suth
                    vutt
   eyhu jnyaU jIA kw heI q pwfy Gqu ]



  This is the sacred thread of the
soul; if you have it, then go ahead
          and put it on me.


eaehu junaeoo jeea kaa hee th paaddae
                ghuth
nw eyhu qutY nw mlu lgY nw eyhu jlY n jwie ]



   It does not break, it cannot be
soiled by filth, it cannot be burnt, or
                   lost.


naa eaehu thuttai naa mul lugai naa eaehu julai
                    n jaae
  DMnu su mwxs nwnkw jo gil cly pwie ]



Blessed are those mortal beings, O
  Nanak, who wear such a thread
       around their necks.


dhunn s maanus naanukaa jo gal chulae paae
  caukiV muil AxwieAw bih caukY pwieAw ]



You buy the thread for a few shells,
 and seated in your enclosure, you
             put it on.


  choukarr mul anaaeiaa behi choukai
               paaeiaa
    isKw kMin cVweIAw guru bRwhmxu
                iQAw ]


Whispering instructions into others'
ears, the Brahmin becomes a guru.



sikhaa kunn churraaeeaa gur braahumun
                 thiaa
 Ehu muAw Ehu JiV pieAw vyqgw gieAw ]1]



But he dies, and the sacred thread
 falls away, and the soul departs
         without it. ||1||


ouhu muaa ouhu jharr paeiaa vaethugaa
              gaeiaa
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
  lK corIAw lK jwrIAw lK kUVIAw lK gwil ]



He commits thousands of robberies,
   thousands of acts of adultery,
    thousands of falsehoods and
       thousands of abuses.
lukh choreeaa lukh jaareeaa lukh koorreeaa lukh
                      gaal
 lK TgIAw pihnwmIAw rwiq idnsu jIA nwil ]



    He practices thousands of
deceptions and secret deeds, night
and day, against his fellow beings.


lukh thugeeaa pehinaameeaa raath dhinus jeea
                    naal
   qgu kpwhhu kqIAY bwm@xu vty Awie ]



The thread is spun from cotton, and
 the Brahmin comes and twists it.



thug kupaahuhu kutheeai baamuun vuttae aae
kuih bkrw irMin@ KwieAw sBu ko AwKY pwie ]



    The goat is killed, cooked and
   eaten, and everyone then says,
    ""Put on the sacred thread.""


kuhi bukuraa rinn ikhaaeiaa subh ko aakhai paae
hoie purwxw sutIAY BI iPir pweIAY horu ]



 When it wears out, it is thrown
away, and another one is put on.



hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai
                 hor
   nwnk qgu n quteI jy qig hovY joru ]2]



 O Nanak, the thread would not
break, if it had any real strength.
                ||2||


naanuk thug n thuttee jae thag hovai jor
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
  nwie mMinAY piq aUpjY swlwhI scu sUqu
                   ]


  Believing in the Name, honor is
 obtained. The Lord's Praise is the
        true sacred thread.


naae munniai path oopujai saalaahee such sooth
   drgh AMdir pweIAY qgu n qUtis pUq ]3]



Such a sacred thread is worn in the
 Court of the Lord; it shall never
           break. ||3||


dhurugeh andhar paaeeai thug n thoottas pooth
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
      qgu n ieMdRI qgu n nwrI ]



There is no sacred thread for the
sexual organ, and no thread for
             woman.


    thug n eindhree thug n naaree
        Blky Quk pvY inq dwVI ]



The man's beard is spat upon daily.




    bhulukae thuk puvai nith dhaarree
        qgu n pYrI qgu n hQI ]



 There is no sacred thread for the
feet, and no thread for the hands;



      thug n pairee thug n huthee
       qgu n ijhvw qgu n AKI ]



no thread for the tongue, and no
      thread for the eyes.



     thug n jihuvaa thug n akhee
         vyqgw Awpy vqY ]



The Brahmin himself goes to the
world hereafter without a sacred
            thread.


       vaethugaa aapae vuthai
         vit Dwgy Avrw GqY ]



Twisting the threads, he puts them
             on others.



      vatt dhaagae avuraa ghuthai
       lY BwiV kry vIAwhu ]



He takes payment for performing
          marriages;



      lai bhaarr kurae veeaahu
         kiF kwglu dsy rwhu ]



reading their horoscopes, he shows
          them the way.



       kat kaagul dhusae raahu
   suix vyKhu lokw eyhu ivfwxu ]



Hear, and see, O people, this
      wondrous thing.



 sun vaekhuhu lokaa eaehu viddaan
     min AMDw nwau sujwxu ]4]



He is mentally blind, and yet his
     name is wisdom. ||4||



      man andhaa naao sujaan
pauVI ]



Pauree:




pourree
swihbu hoie dieAwlu ikrpw kry qw sweI kwr
                krwiesI ]


One, upon whom the Merciful Lord
 bestows His Grace, performs His
             service.


saahib hoe dhaeiaal kirupaa kurae thaa saaee
              kaar kuraaeisee
    so syvku syvw kry ijs no hukmu
               mnwiesI ]


 That servant, whom the Lord
causes to obey the Order of His
       Will, serves Him.


 so saevuk saevaa kurae jis no hukum
             munaaeisee
 hukim mMinAY hovY prvwxu qw KsmY kw
            mhlu pwiesI ]


 Obeying the Order of His Will, he
becomes acceptable, and then, he
obtains the Mansion of the Lord's
            Presence.
hukam munniai hovai puruvaan thaa khusumai
           kaa mehul paaeisee
KsmY BwvY so kry mnhu icMidAw so Plu pwiesI
                    ]


 One who acts to please His Lord
and Master, obtains the fruits of his
         mind's desires.


khusumai bhaavai so kurae munuhu chindhiaa
              so ful paaeisee
        qw drgh pYDw jwiesI ]15]



 Then, he goes to the Court of the
Lord, wearing robes of honor. ||15||



     thaa dhurugeh paidhaa jaaeisee
     slok mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
gaU ibrwhmx kau kru lwvhu gobir qrxu n jweI ]



     They tax the cows and the
 Brahmins, but the cow-dung they
 apply to their kitchen will not save
                them.
goo biraahumun ko kur laavuhu gobar thurun n
                   jaaee
    DoqI itkw qY jpmwlI Dwnu mlyCW
                  KweI ]


 They wear their loin cloths, apply
    ritual frontal marks to their
foreheads, and carry their rosaries,
but they eat food with the Muslims.
  dhothee ttikaa thai jupumaalee dhaan
           mulaeshaa khaaee
AMqir pUjw pVih kqybw sMjmu qurkw BweI ]



O Siblings of Destiny, you perform
 devotional worship indoors, but
read the Islamic sacred texts, and
   adopt the Muslim way of life.
 anthar poojaa purrehi kuthaebaa sunjum
            thurukaa bhaaee
      CofIly pwKMfw ]



Renounce your hypocrisy!




  shoddeelae paakhunddaa
      nwim lieAY jwih qrMdw ]1]



Taking the Naam, the Name of the
Lord, you shall swim across. ||1||



     naam laeiai jaahi thurundhaa
  mÚ 1 ]



First Mehl:




  mu 1
        mwxs Kwxy krih invwj ]



The man-eaters say their prayers.




     maanus khaanae kurehi nivaaj
       CurI vgwiein iqn gil qwg ]



Those who wield the knife wear the
 sacred thread around their necks.



     shuree vugaaein thin gal thaag
       iqn Gir bRhmx pUrih nwd ]



In their homes, the Brahmins sound
            the conch.



    thin ghar brehumun poorehi naadh
    aun@w iB Awvih EeI swd ]



They too have the same taste.




   ounuaa bh aavehi ouee saadh
      kUVI rwis kUVw vwpwru ]



False is their capital, and false is
            their trade.



     koorree raas koorraa vaapaar
        kUVu boil krih Awhwru ]



Speaking falsehood, they take their
               food.



        koorr bol kurehi aahaar
       srm Drm kw fyrw dUir ]



The home of modesty and Dharma
       is far from them.



   surum dhurum kaa ddaeraa dhoor
   nwnk kUVu rihAw BrpUir ]



 O Nanak, they are totally
permeated with falsehood.



 naanuk koorr rehiaa bhurupoor
     mQY itkw qyiV DoqI kKweI ]



 The sacred marks are on their
foreheads, and the saffron loin-
 cloths are around their waists;


muthai ttikaa thaerr dhothee kukhaaee
         hiQ CurI jgq kwsweI ]



in their hands they hold the knives
   - they are the butchers of the
               world!


      hath shuree juguth kaasaaee
      nIl vsqR pihir hovih prvwxu ]



Wearing blue robes, they seek the
 approval of the Muslim rulers.



   neel vusuthr pehir hovehi puruvaan
     mlyC Dwnu ly pUjih purwxu ]



Accepting bread from the Muslim
  rulers, they still worship the
            Puraanas.


   mulaesh dhaan lae poojehi puraan
     ABwiKAw kw kuTw bkrw Kwxw ]



 They eat the meat of the goats,
killed after the Muslim prayers are
          read over them,


abhaakhiaa kaa kuthaa bukuraa khaanaa
       cauky aupir iksY n jwxw ]



but they do not allow anyone else
   to enter their kitchen areas.



     choukae oupar kisai n jaanaa
       dy kY caukw kFI kwr ]



 They draw lines around them,
plastering the ground with cow-
             dung.


    dhae kai choukaa kutee kaar
       aupir Awie bYTy kUiVAwr ]



The false come and sit within them.




       oupar aae baithae koorriaar
mqu iBtY vy mqu iBtY ] iehu AMnu Aswfw iPtY
                      ]


 They cry out, ""Do not touch our
   food, or it will be polluted!""



        muth bhittai vae muth bhittai
          qin iPtY PyV kryin ]



But with their polluted bodies, they
        commit evil deeds.



         than fittai faerr kuraen
      min jUTY culI Bryin ]



With filthy minds, they try to
   cleanse their mouths.



   man joothai chulee bhuraen
      khu nwnk scu iDAweIAY ]



Says Nanak, meditate on the True
             Lord.



     kuhu naanuk such dhiaaeeai
      suic hovY qw scu pweIAY ]2]



If you are pure, you will obtain the
          True Lord. ||2||



      such hovai thaa such paaeeai
pauVI ]



Pauree:




pourree
 icqY AMdir sBu ko vyiK ndrI hyiT clwiedw ]



 All are within Your mind; You see
and move them under Your Glance
          of Grace, O Lord.


chithai andhar subh ko vaekh nudhuree haeth
                chulaaeidhaa
Awpy dy vifAweIAw Awpy hI krm krwiedw ]



You Yourself grant them glory, and
 You Yourself cause them to act.



 aapae dhae vaddiaaeeaa aapae hee kurum
               kuraaeidhaa
  vfhu vfw vf mydnI isry isir DMDY lwiedw ]



   The Lord is the greatest of the
great; great is His world. He enjoins
          all to their tasks.


 vudduhu vuddaa vudd maedhunee sirae sir
           dhundhai laaeidhaa
 ndir aupTI jy kry sulqwnw Gwhu krwiedw ]



If he should cast an angry glance,
He can transform kings into blades
             of grass.


  nudhar ouputhee jae kurae suluthaanaa
           ghaahu kuraaeidhaa
      dir mMgin iBK n pwiedw ]16]



 Even though they may beg from
door to door, no one will give them
          charity. ||16||


    dhar mungan bhikh n paaeidhaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




    sulok mu 1
     jy mohwkw Gru muhY Gru muih ipqrI
                   dyie ]


The thief robs a house, and offers
the stolen goods to his ancestors.



jae mohaakaa ghur muhai ghur muhi pithuree
                  dhaee
   AgY vsqu is\wxIAY ipqrI cor kryie ]



  In the world hereafter, this is
recognized, and his ancestors are
   considered thieves as well.


agai vusuth sinjaaneeai pithuree chor
               kuraee
   vFIAih hQ dlwl ky musPI eyh kryie ]



The hands of the go-between are
cut off; this is the Lord's justice.



 vuteeahi huth dhulaal kae musufee eaeh
                 kuraee
  nwnk AgY so imlY ij Kty Gwly dyie ]1]



O Nanak, in the world hereafter,
that alone is received, which one
gives to the needy from his own
    earnings and labor. ||1||
naanuk agai so milai j khuttae ghaalae
               dhaee
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
    ijau jorU isrnwvxI AwvY vwro vwr ]



As a woman has her periods, month
          after month,



jio joroo sirunaavunee aavai vaaro vaar
    jUTy jUTw muiK vsY inq inq hoie
              KuAwru ]


so does falsehood dwell in the
mouth of the false; they suffer
   forever, again and again.


joothae joothaa mukh vusai nith nith hoe
                khuaar
sUcy eyih n AwKIAih bhin ij ipMfw Doie ]



They are not called pure, who sit
down after merely washing their
            bodies.


soochae eaehi n aakheeahi behan j pinddaa
                  dhoe
   sUcy syeI nwnkw ijn min visAw soie ]2]



Only they are pure, O Nanak, within
whose minds the Lord abides. ||2||



soochae saeee naanukaa jin man vasiaa
                 soe
pauVI ]



Pauree:




pourree
 qury plwxy paux vyg hr rMgI hrm svwirAw ]



With saddled horses, as fast as the
 wind, and harems decorated in
           every way;


thurae pulaanae poun vaeg hur rungee hurum
                 suvaariaa
koTy mMfp mwVIAw lwie bYTy kir pwswirAw ]



 in houses and pavilions and lofty
   mansions, they dwell, making
       ostentatious shows.


kothae munddup maarreeaa laae baithae kar
              paasaariaa
cIj krin min Bwvdy hir buJin nwhI hwirAw ]



They act out their minds' desires,
 but they do not understand the
  Lord, and so they are ruined.


 cheej kuran man bhaavudhae har bujhan
             naahee haariaa
   kir Purmwieis KwieAw vyiK mhliq mrxu
                 ivswirAw ]


Asserting their authority, they eat,
and beholding their mansions, they
        forget about death.


  kar furumaaeis khaaeiaa vaekh mehulath
             murun visaariaa
     jru AweI jobin hwirAw ]17]



But old age comes, and youth is
          lost. ||17||



      jur aaee joban haariaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
 jy kir sUqku mMnIAY sB qY sUqku hoie ]



  If one accepts the concept of
 impurity, then there is impurity
           everywhere.


jae kar soothuk munneeai subh thai soothuk
                   hoe
   gohy AqY lkVI AMdir kIVw hoie ]



In cow-dung and wood there are
           worms.



gohae athai lukurree andhar keerraa hoe
   jyqy dwxy AMn ky jIAw bwJu n koie ]



As many as are the grains of corn,
      none is without life.



jaethae dhaanae ann kae jeeaa baajh n
                 koe
  pihlw pwxI jIau hY ijqu hirAw sBu koie ]



First, there is life in the water, by
  which everything else is made
               green.


pehilaa paanee jeeo hai jith hariaa subh
                  koe
   sUqku ikau kir rKIAY sUqku pvY rsoie
                     ]


  How can it be protected from
  impurity? It touches our own
            kitchen.


soothuk kio kar rukheeai soothuk puvai
                 rusoe
nwnk sUqku eyv n auqrY igAwnu auqwry Doie
                   ]1]


  O Nanak, impurity cannot be
removed in this way; it is washed
 away only by spiritual wisdom.
              ||1||
   naanuk soothuk eaev n outhurai giaan
             outhaarae dhoe
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
  mn kw sUqku loBu hY ijhvw sUqku kUVu ]



 The impurity of the mind is greed,
 and the impurity of the tongue is
            falsehood.


mun kaa soothuk lobh hai jihuvaa soothuk koorr
  AKI sUqku vyKxw pr iqRA pr Dn rUpu ]



The impurity of the eyes is to gaze
upon the beauty of another man's
      wife, and his wealth.


akhee soothuk vaekhunaa pur thria pur dhun
                  roop
   kMnI sUqku kMin pY lwieqbwrI Kwih ]



The impurity of the ears is to listen
     to the slander of others.



kunnee soothuk kunn pai laaeithubaaree
               khaahi
 nwnk hMsw AwdmI bDy jm puir jwih ]2]



O Nanak, the mortal's soul goes,
bound and gagged to the city of
         Death. ||2||


naanuk hunsaa aadhumee budhae jum pur
                 jaahi
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
   sBo sUqku Brmu hY dUjY lgY jwie ]



All impurity comes from doubt and
       attachment to duality.



subho soothuk bhurum hai dhoojai lugai
                jaae
  jMmxu mrxw hukmu hY BwxY AwvY jwie ]



 Birth and death are subject to the
    Command of the Lord's Will;
 through His Will we come and go.


junmun murunaa hukum hai bhaanai aavai
                jaae
     Kwxw pIxw pivqRü hY idqonu irjku
                sMbwih ]


Eating and drinking are pure, since
the Lord gives nourishment to all.



 khaanaa peenaa pavithru hai dhithon rijuk
                sunbaahi
nwnk ijn@I gurmuiK buiJAw iqn@w sUqku nwih
                    ]3]


   O Nanak, the Gurmukhs, who
   understand the Lord, are not
     stained by impurity. ||3||


  naanuk jinuee gurumukh bujhiaa thinuaa
               soothuk naahi
pauVI ]



Pauree:




pourree
  siqguru vfw kir swlwhIAY ijsu ivic vfIAw
                vifAweIAw ]


Praise the Great True Guru; within
  Him is the greatest greatness.



  sathigur vuddaa kar saalaaheeai jis vich
           vuddeeaa vaddiaaeeaa
      sih myly qw ndrI AweIAw ]



When the Lord causes us to meet
 the Guru, then we come to see
             them.


   sehi maelae thaa nudhuree aaeeaa
     jw iqsu Bwxw qw min vsweIAw ]



When it pleases Him, they come to
       dwell in our minds.



   jaa this bhaanaa thaa man vusaaeeaa
kir hukmu msqik hQu Dir ivchu mwir kFIAw
              buirAweIAw ]


By His Command, when He places
   His hand on our foreheads,
 wickedness departs from within.


kar hukum musuthak huth dhar vichuhu maar
           kuteeaa buriaaeeaa
   sih quTY nau iniD pweIAw ]18]



 When the Lord is thoroughly
pleased, the nine treasures are
       obtained. ||18||


    sehi thuthai no nidh paaeeaa
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
   pihlw sucw Awip hoie sucY bYTw Awie ]



First, purifying himself, the Brahmin
    comes and sits in his purified
               enclosure.


pehilaa suchaa aap hoe suchai baithaa aae
    sucy AgY riKEnu koie n iBitE jwie ]



 The pure foods, which no one else
has touched, are placed before him.



  suchae agai rakhioun koe n bhittiou jaae
    sucw hoie kY jyivAw lgw pVix sloku ]



 Being purified, he takes his food,
  and begins to read his sacred
              verses.


suchaa hoe kai jaeviaa lugaa purran sulok
  kuhQI jweI sitAw iksu eyhu lgw doKu ]



But it is then thrown into a filthy
  place - whose fault is this?



kuhuthee jaaee sattiaa kis eaehu lugaa
               dhokh
AMnu dyvqw pwxI dyvqw bYsMqru dyvqw lUxu
         pMjvw pwieAw iGrqu ]


  The corn is sacred, the water is
sacred; the fire and salt are sacred
 as well; when the fifth thing, the
          ghee, is added,
ann dhaevuthaa paanee dhaevuthaa baisunthur
  dhaevuthaa loon punjuvaa paaeiaa ghiruth
       qw hoAw pwku pivqu ]



then the food becomes pure and
           sanctified.



       thaa hoaa paak pavith
  pwpI isau qnu gifAw Qukw peIAw iqqu ]



Coming into contact with the sinful
human body, the food becomes so
   impure that is is spat upon.


 paapee sio thun gaddiaa thukaa peeaa
                 thith
ijqu muiK nwmu n aUcrih ibnu nwvY rs Kwih ]



 That mouth which does not chant
 the Naam, and without the Name
        eats tasty foods


  jith mukh naam n oochurehi bin naavai rus
                   khaahi
 nwnk eyvY jwxIAY iqqu muiK Qukw pwih ]1]



   - O Nanak, know this: such a
  mouth is to be spat upon. ||1||



naanuk eaevai jaaneeai thith mukh thukaa
                 paahi
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
 BMif jMmIAY BMif inMmIAY BMif mMgxu
               vIAwhu ]


From woman, man is born; within
  woman, man is conceived; to
woman he is engaged and married.


 bhundd junmeeai bhundd ninmeeai bhundd
            mungun veeaahu
    BMfhu hovY dosqI BMfhu clY rwhu ]



    Woman becomes his friend;
    through woman, the future
        generations come.


bhundduhu hovai dhosuthee bhundduhu chulai
                  raahu
BMfu muAw BMfu BwlIAY BMif hovY bMDwnu
                   ]


 When his woman dies, he seeks
 another woman; to woman he is
            bound.


bhundd muaa bhundd bhaaleeai bhundd hovai
               bundhaan
    so ikau mMdw AwKIAY ijqu jMmih
                rwjwn ]


  So why call her bad? From her,
         kings are born.



so kio mundhaa aakheeai jith junmehi raajaan
 BMfhu hI BMfu aUpjY BMfY bwJu n koie ]



  From woman, woman is born;
without woman, there would be no
           one at all.


bhundduhu hee bhundd oopujai bhunddai baajh
                  n koe
    nwnk BMfY bwhrw eyko scw soie ]



 O Nanak, only the True Lord is
      without a woman.



naanuk bhunddai baahuraa eaeko suchaa soe
  ijqu muiK sdw swlwhIAY Bwgw rqI cwir ]



That mouth which praises the Lord
continually is blessed and beautiful.



jith mukh sudhaa saalaaheeai bhaagaa ruthee
                   chaar
nwnk qy muK aUjly iqqu scY drbwir ]2]



 O Nanak, those faces shall be
radiant in the Court of the True
           Lord. ||2||


 naanuk thae mukh oojulae thith suchai
              dhurubaar
pauVI ]



Pauree:




pourree
sBu ko AwKY Awpxw ijsu nwhI so cuix kFIAY ]



 All call You their own, Lord; one
who does not own You, is picked up
          and thrown away.


  subh ko aakhai aapunaa jis naahee so chun
                   kuteeai
    kIqw Awpo Awpxw Awpy hI lyKw
              sMFIAY ]


Everyone receives the rewards of
 his own actions; his account is
      adjusted accordingly.


 keethaa aapo aapunaa aapae hee laekhaa
                sunteeai
   jw rhxw nwhI AYqu jig qw kwiequ gwrib
                 hMFIAY ]


 Since one is not destined to remain
in this world anyway, why should he
        ruin himself in pride?


jaa rehunaa naahee aith jag thaa kaaeith gaarab
                  hunteeai
mMdw iksY n AwKIAY piV AKru eyho buJIAY ]



Do not call anyone bad; read these
     words, and understand.



  mundhaa kisai n aakheeai parr akhur eaeho
                   bujheeai
     mUrKY nwil n luJIAY ]19]



Don't argue with fools. ||19||




     moorukhai naal n lujheeai
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
  nwnk iPkY boilAY qnu mnu iPkw hoie ]



 O Nanak, speaking insipid words,
the body and mind become insipid.



   naanuk fikai boliai thun mun fikaa hoe
     iPko iPkw sdIAY iPky iPkI soie ]



He is called the most insipid of the
 insipid; the most insipid of the
      insipid is his reputation.


     fiko fikaa sudheeai fikae fikee soe
  iPkw drgh stIAY muih Qukw iPky pwie ]



 The insipid person is discarded in
   the Court of the Lord, and the
  insipid one's face is spat upon.


fikaa dhurugeh sutteeai muhi thukaa fikae
                  paae
  iPkw mUrKu AwKIAY pwxw lhY sjwie ]1]



The insipid one is called a fool; he is
 beaten with shoes in punishment.
                ||1||


  fikaa moorukh aakheeai paanaa lehai
                sujaae
  mÚ 1 ]



First Mehl:




   mu 1
AMdrhu JUTy pYj bwhir dunIAw AMdir PYlu ]



 Those who are false within, and
honorable on the outside, are very
     common in this world.


  andhuruhu jhoothae paij baahar dhuneeaa
                andhar fail
  ATsiT qIrQ jy nwvih auqrY nwhI mYlu ]



Even though they may bathe at the
    sixty-eight sacred shrines of
pilgrimage, still, their filth does not
               depart.
athusath theeruth jae naavehi outhurai naahee
                     mail
ijn@ ptu AMdir bwhir gudVu qy Bly sMswir ]



Those who have silk on the inside
 and rags on the outside, are the
     good ones in this world.


jinu putt andhar baahar gudhurr thae bhulae
                  sunsaar
  iqn@ nyhu lgw rb syqI dyKn@y vIcwir ]



They embrace love for the Lord,
and contemplate beholding Him.



thinu naehu lugaa rub saethee dhaekhunuae
                 veechaar
   rMig hsih rMig rovih cup BI kir jwih ]



In the Lord's Love, they laugh, and
in the Lord's Love, they weep, and
          also keep silent.


 rung husehi rung rovehi chup bhee kar
                 jaahi
   prvwh nwhI iksY kyrI bwJu scy nwh ]



They do not care for anything else,
 except their True Husband Lord.



 puruvaah naahee kisai kaeree baajh suchae
                   naah
 dir vwt aupir Krcu mMgw jbY dyie q Kwih ]



Sitting, waiting at the Lord's Door,
 they beg for food, and when He
      gives to them, they eat.


dhar vaatt oupar khuruch mungaa jubai dhaee
                  th khaahi
 dIbwnu eyko klm eykw hmw qum@w mylu ]



There is only One Court of the Lord,
 and He has only one pen; there,
       you and I shall meet.


dheebaan eaeko kulum eaekaa humaa thumuaa
                   mael
dir ley lyKw pIiV CutY nwnkw ijau qylu ]2]



   In the Court of the Lord, the
accounts are examined; O Nanak,
 the sinners are crushed, like oil
     seeds in the press. ||2||
dhar leae laekhaa peerr shuttai naanukaa jio
                   thael
pauVI ]



Pauree:




pourree
Awpy hI krxw kIE kl Awpy hI qY DwrIAY ]



You Yourself created the creation;
 You Yourself infused Your power
              into it.


aapae hee kurunaa keeou kul aapae hee thai
                dhaareeai
   dyKih kIqw Awpxw Dir kcI pkI swrIAY ]



 You behold Your creation, like the
   losing and winning dice of the
               earth.


dhaekhehi keethaa aapunaa dhar kuchee pukee
                  saareeai
  jo AwieAw so clsI sBu koeI AweI vwrIAY ]



Whoever has come, shall depart; all
      shall have their turn.



  jo aaeiaa so chulusee subh koee aaee
                 vaareeai
ijs ky jIA prwx hih ikau swihbu mnhu ivswrIAY ]



He who owns our soul, and our very
   breath of life - why should we
 forget that Lord and Master from
            our minds?
  jis kae jeea puraan hehi kio saahib munuhu
                   visaareeai
Awpx hQI Awpxw Awpy hI kwju svwrIAY ]20]



With our own hands, let us resolve
      our own affairs. ||20||



   aapun huthee aapunaa aapae hee kaaj
               suvaareeai
    sloku mhlw 2 ]



Shalok, Second Mehl:




    sulok mehulaa 2
     eyh iknyhI AwskI dUjY lgY jwie ]



  What sort of love is this, which
        clings to duality?



eaeh kinaehee aasukee dhoojai lugai jaae
  nwnk Awsku kWFIAY sd hI rhY smwie
                 ]


O Nanak, he alone is called a lover,
who remains forever immersed in
           absorption.


 naanuk aasuk kaateeai sudh hee rehai
               sumaae
 cMgY cMgw kir mMny mMdY mMdw hoie ]



But one who feels good only when
good is done for him, and feels bad
       when things go badly


  chungai chungaa kar munnae mundhai
              mundhaa hoe
Awsku eyhu n AwKIAY ij lyKY vrqY soie ]1]



- do not call him a lover. He trades
  only for his own account. ||1||



  aasuk eaehu n aakheeai j laekhai
           vuruthai soe
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
slwmu jbwbu dovY kry muMFhu GuQw jwie ]



 One who offers both respectful
greetings and rude refusal to his
master, has gone wrong from the
         very beginning.
sulaam jubaab dhovai kurae muntuhu ghuthaa
                   jaae
 nwnk dovY kUVIAw Qwie n kweI pwie ]2]



O Nanak, both of his actions are
false; he obtains no place in the
     Court of the Lord. ||2||


naanuk dhovai koorreeaa thaae n kaaee paae
pauVI ]



Pauree:




pourree
  ijqu syivAY suKu pweIAY so swihbu sdw
                sm@wlIAY ]


 Serving Him, peace is obtained;
meditate and dwell upon that Lord
       and Master forever.


 jith saeviai sukh paaeeai so saahib sudhaa
                 sumuaaleeai
 ijqu kIqw pweIAY Awpxw sw Gwl burI ikau
                 GwlIAY ]


 Why do you do such evil deeds,
 that you shall have to suffer so?



jith keethaa paaeeai aapunaa saa ghaal buree
                kio ghaaleeai
mMdw mUil n kIceI dy lµmI ndir inhwlIAY ]



  Do not do any evil at all; look
ahead to the future with foresight.



mundhaa mool n keechee dhae lunmee nudhar
                nihaaleeai
ijau swihb nwil n hwrIAY qyvyhw pwsw FwlIAY
                       ]


 So throw the dice in such a way,
 that you shall not lose with your
         Lord and Master.


jio saahib naal n haareeai thaevaehaa paasaa
                    taaleeai
     ikCu lwhy aupir GwlIAY ]21]



Do those deeds which shall bring
       you profit. ||21||



      kish laahae oupar ghaaleeai
    sloku mhlw 2 ]



Shalok, Second Mehl:




    sulok mehulaa 2
    cwkru lgY cwkrI nwly gwrbu vwdu ]



If a servant performs service, while
   being vain and argumentative,



 chaakur lugai chaakuree naalae gaarub
                 vaadh
   glw kry GxyrIAw Ksm n pwey swdu ]



he may talk as much as he wants,
but he shall not be pleasing to his
              Master.


gulaa kurae ghunaereeaa khusum n paaeae
                 saadh
    Awpu gvwie syvw kry qw ikCu pwey
                 mwnu ]


But if he eliminates his self-conceit
and then performs service, he shall
             be honored.


 aap guvaae saevaa kurae thaa kish paaeae
                  maan
 nwnk ijs no lgw iqsu imlY lgw so prvwnu ]1]



O Nanak, if he merges with the one
  with whom he is attached, his
 attachment becomes acceptable.
               ||1||
 naanuk jis no lugaa this milai lugaa so
                puruvaan
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
 jo jIie hoie su augvY muh kw kihAw vwau ]



  Whatever is in the mind, comes
forth; spoken words by themselves
           are just wind.


 jo jeee hoe s ouguvai muh kaa kehiaa vaao
bIjy ibKu mMgY AMimRqu vyKhu eyhu inAwau
                   ]2]


  He sows seeds of poison, and
demands Ambrosial Nectar. Behold
   - what justice is this? ||2||


 beejae bikh mungai anmrith vaekhuhu eaehu
                    niaao
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
   nwil ieAwxy dosqI kdy n AwvY rwis ]



Friendship with a fool never works
            out right.



naal eiaanae dhosuthee kudhae n aavai
                 raas
  jyhw jwxY qyho vrqY vyKhu ko inrjwis ]



As he knows, he acts; behold, and
        see that it is so.



 jaehaa jaanai thaeho vuruthai vaekhuhu ko
                  nirujaas
  vsqU AMdir vsqu smwvY dUjI hovY
               pwis ]


One thing can be absorbed into
another thing, but duality keeps
          them apart.


vusuthoo andhar vusuth sumaavai dhoojee
              hovai paas
 swihb syqI hukmu n clY khI bxY Ardwis ]



No one can issue commands to the
Lord Master; offer instead humble
             prayers.


 saahib saethee hukum n chulai kehee bunai
                 arudhaas
kUiV kmwxY kUVo hovY nwnk isPiq ivgwis ]3]



Practicing falsehood, only falsehood
 is obtained. O Nanak, through the
 Lord's Praise, one blossoms forth.
                ||3||
 koorr kumaanai koorro hovai naanuk sifath
                  vigaas
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
    nwil ieAwxy dosqI vfwrU isau nyhu ]



Friendship with a fool, and love with
        a pompous person,



 naal eiaanae dhosuthee vuddaaroo sio
                naehu
pwxI AMdir lIk ijau iqs dw Qwau n Qyhu ]4]



   are like lines drawn in water,
  leaving no trace or mark. ||4||



paanee andhar leek jio this dhaa thaao n
                thaehu
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
  hoie ieAwxw kry kMmu Awix n skY rwis
                    ]


If a fool does a job, he cannot do it
                right.



hoe eiaanaa kurae kunm aan n sukai raas
     jy iek AD cMgI kry dUjI BI vyrwis ]5]



Even if he does something right, he
 does the next thing wrong. ||5||



jae eik adh chungee kurae dhoojee bhee vaeraas
pauVI ]



Pauree:




pourree
    cwkru lgY cwkrI jy clY KsmY Bwie ]



If a servant, performing service,
   obeys the Will of his Master,



chaakur lugai chaakuree jae chulai khusumai
                   bhaae
hurmiq iqs no AglI Ehu vjhu iB dUxw Kwie ]



   his honor increases, and he
   receives double his wages.



  hurumath this no agulee ouhu vujuhu bh
              dhoonaa khaae
  KsmY kry brwbrI iPir gYriq AMdir pwie ]



But if he claims to be equal to his
  Master, he earns his Master's
            displeasure.


khusumai kurae buraaburee fir gairath andhar
                   paae
    vjhu gvwey Aglw muhy muih pwxw
                 Kwie ]


 He loses his entire salary, and is
also beaten on his face with shoes.



vujuhu guvaaeae agulaa muhae muhi paanaa
                  khaae
     ijs dw idqw Kwvxw iqsu khIAY swbwis
                      ]


  Let us all celebrate Him, from
whom we receive our nourishment.



jis dhaa dhithaa khaavunaa this keheeai saabaas
nwnk hukmu n cleI nwil Ksm clY Ardwis ]22]



   O Nanak, no one can issue
commands to the Lord Master; let
 us offer prayers instead. ||22||


naanuk hukum n chulee naal khusum chulai
               arudhaas
    sloku mhlw 2 ]



Shalok, Second Mehl:




    sulok mehulaa 2
   eyh iknyhI dwiq Awps qy jo pweIAY ]



What sort of gift is this, which we
receive only by our own asking?



eaeh kinaehee dhaath aapus thae jo paaeeai
  nwnk sw krmwiq swihb quTY jo imlY ]1]



    O Nanak, that is the most
  wonderful gift, which is received
 from the Lord, when He is totally
          pleased. ||1||
naanuk saa kurumaath saahib thuthai jo
                milai
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
  eyh iknyhI cwkrI ijqu Bau Ksm n jwie ]



 What sort of service is this, by
which the fear of the Lord Master
        does not depart?


eaeh kinaehee chaakuree jith bho khusum n
                  jaae
 nwnk syvku kwFIAY ij syqI Ksm smwie ]2]



   O Nanak, he alone is called a
servant, who merges with the Lord
           Master. ||2||


 naanuk saevuk kaateeai j saethee khusum
                sumaae
pauVI ]



Pauree:




pourree
     nwnk AMq n jwpn@I hir qw ky
             pwrwvwr ]


O Nanak, the Lord's limits cannot
  be known; He has no end or
           limitation.


  naanuk anth n jaapunuee har thaa kae
               paaraavaar
  Awip krwey swKqI iPir Awip krwey mwr ]



  He Himself creates, and then He
        Himself destroys.



aap kuraaeae saakhuthee fir aap kuraaeae maar
iekn@w glI jMjIrIAw ieik qurI cVih ibsIAwr ]



 Some have chains around their
 necks, while some ride on many
             horses.


eikunuaa gulee junjeereeaa eik thuree churrehi
                   biseeaar
Awip krwey kry Awip hau kY isau krI pukwr ]



  He Himself acts, and He Himself
causes us to act. Unto whom should
            I complain?


aap kuraaeae kurae aap ho kai sio kuree
               pukaar
nwnk krxw ijin kIAw iPir iqs hI krxI swr ]23]



O Nanak, the One who created the
creation - He Himself takes care of
             it. ||23||


naanuk kurunaa jin keeaa fir this hee kurunee
                    saar
    sloku mÚ 1 ]



Shalok, First Mehl:




     sulok mu 1
  Awpy BWfy swijAnu Awpy pUrxu dyie ]



He Himself fashioned the vessel of
 the body, and He Himself fills it.



aapae bhaaddae saajian aapae poorun
              dhaee
iekn@I duDu smweIAY ieik cul@Y rhin@ cVy ]



 Into some, milk is poured, while
    others remain on the fire.



 eikunuee dhudh sumaaeeai eik chuluai rehan
                  ichurrae
  ieik inhwlI pY svin@ ieik aupir rhin KVy ]



 Some lie down and sleep on soft
beds, while others remain watchful.



 eik nihaalee pai suvan ieik oupar rehan
                 khurrae
  iqn@w svwry nwnkw ijn@ kau ndir kry ]1]



 He adorns those, O Nanak, upon
whom He casts His Glance of Grace.
              ||1||


  thinuaa suvaarae naanukaa jinu ko nudhar
                    kurae
   mhlw 2 ]



Second Mehl:




  mehulaa 2
   Awpy swjy kry Awip jweI iB rKY Awip ]



He Himself creates and fashions the
 world, and He Himself keeps it in
              order.


 aapae saajae kurae aap jaaee bh rukhai
                  aap
iqsu ivic jMq aupwie kY dyKY Qwip auQwip ]



Having created the beings within it,
He oversees their birth and death.



  this vich junth oupaae kai dhaekhai thaap
                    outhaap
iks no khIAY nwnkw sBu ikCu Awpy Awip ]2]



 Unto whom should we speak, O
Nanak, when He Himself is all-in-
          all? ||2||


kis no keheeai naanukaa subh kish aapae
                  aap
pauVI ]



Pauree:




pourree
 vfy kIAw vifAweIAw ikCu khxw khxu n jwie ]



 The description of the greatness of
the Great Lord cannot be described.



vuddae keeaa vaddiaaeeaa kish kehunaa kehun
                   n jaae
 so krqw kwdr krImu dy jIAw irjku sMbwih ]



 He is the Creator, all-lowerful and
benevolent; He gives sustenance to
             all beings.


so kuruthaa kaadhur kureem dhae jeeaa rijuk
                 sunbaahi
  sweI kwr kmwvxI Duir CofI iqMnY pwie
                   ]


The mortal does that work, which
 has been pre-destined from the
        very beginning.


saaee kaar kumaavunee dhur shoddee thinnai
                  paae
  nwnk eykI bwhrI hor dUjI nwhI jwie ]



O Nanak, except for the One Lord,
  there is no other place at all.



 naanuk eaekee baahuree hor dhoojee
            naahee jaae
 so kry ij iqsY rjwie ]24]1] suDu



He does whatever He wills.
    ||24||1|| Sudh||



     so kurae j thisai rujaae

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:44
posted:7/20/2012
language:English
pages:638