Materialy pochodza z Platformy Edukacyjnej Portalu www - PowerPoint 3 by 40agB7p

VIEWS: 7 PAGES: 22

									      Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej
             Portalu www.szkolnictwo.pl


Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie
w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie
i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania
w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.
Homonyme
Homonimy




Arkadiusz Więzowski
Dzięki dzisiejszej lekcji poznamy:

- słówka, które brzmią identycznie, jednak mają całkiem inne znaczenie – czyli
  tak zwane homonimy.




                                                         Zaczynamy!
                                   Homonyme
                                   Homonimy



Homonimy, to wyrazy o jednakowym brzmieniu, lecz całkiem odmiennym znaczeniu.
W języku niemieckim występuje bardzo wiele homonimów i możemy je odróżnić
tylko po ich rodzajnikach. Dziś poznamy kilka ważniejszych, często używanych
wyrazów, które ze względu na identyczną pisownie i wymowę bardzo łatwo pomylić.
Niektóre homonimy mają nawet taki sam rodzajnik, i różnią się tylko liczbą mnogą!




                                      oder




                der Junge -                           das Junge -
                 chłopiec                                pisklę
                             der Leiter / die
                                 Leiter
                           kierownik / drabina


                    - Wo ist der Leiter? Ich brauche die Dokumenten!
                    - Gdzie jest kierownik? Potrzebuje dokumentów!
                    - Der Leiter hat jetzt eine Pause. Er trinkt Kaffee im Restaurant.
                    - Kierownik ma teraz przerwę. Pije kawę w restauracji.
der Leiter -
 kierownik



     - Hast du meine gelbe Leiter? Ich brauche sie!
     - Masz moją żółtą drabinę? Potrzebuje jej!
     - Ja, die Leiter ist in der Garage. Komm mit!
     - Tak, drabina jest w garażu. Chodź ze mną!
                              der Tor / das
                                   Tor
                             głupiec / brama

- Was macht er!? Er ist der Tor!
- Co on robi!? To głupiec!
- Ja, er ist immer so verrückt! Er hat sehr oft die
 verrückten Ideen!
- Tak, on jest zawsze taki zwariowany! Bardzo często
 ma zwariowane pomysły!
                                                              der Tor - głupiec


                               - Hast du schon das Brandenburger Tor gesehen?
                               - Widziałeś już Bramę Brandenburską?
                               - Ja, es ist das Wahrzeichen Berlins.
                               - Tak, to jest znak rozpoznawczy Berlina.


     das Tor -
     brama
                         der Kaffee / das Kaffee
                             kawa / kawiarnia


                          - Trinkst du Kaffee?
                          - Pijesz kawę?
                          - Nein, der Kaffee ist ungesund! Ich hätte gern Tee.
                          - Nie, kawa jest niezdrowa! Chciałbym herbatę.


  der Kaffee – kawa



- Gehen wir heute in das Kaffee?
- Idziemy dzisiaj do kawiarni?
- Mit Vergnügen. Ich weiß, wo das gute Kaffee ist.
- Z przyjemnością. Wiem, gdzie jest dobra Kawiarnia.

                                                          das Kaffee – kawiarnia
                             der Gehalt / das
                                  Gehalt
                            zawartość / wypłata


- Was bedeuten diese Zahlen?
- Co oznaczają te liczby?
- Das ist der Gehalt von Kupfer und Eisen im Boden.
- To jest zawartość miedzi i żelaza w ziemi.


                                                          der Gehalt – zawartość



                             - Wie viel kann man in Deutschland verdienen?
                             - Ile można zarobić w Niemczech?
                             - In Deutschland ist das Gehalt viel besser als in Polen.
                             - W Niemczech wypłata jest o wiele lepsza niż w Polsce.


 das Gehalt - wypłata
                            der Hut / die Hut
                          kapelusz / ostrożność



                             - So ein schöner Hut! Wie viel kostet er?
                             - Jaki piękny kapelusz! Ile on kosztuje?
                             - Der Hut kostet nur 8 Euro. Möchten Sie anprobieren?
                             - Kapelusz kosztuje tylko 8 Euro. Chce Pani przymierzyć?


  der Hut – kapelusz



- Heute fahre ich nach Deutschland.
- Dzisiaj jadę do Niemiec.
- Fahr vorsichtig und sei auf der Hut!
 Die Hut ist sehr wichtig!
- Jedź ostrożnie i mniej się na Baczności!
 Ostrożność jest bardzo ważna!                             die Hut – ostrożność
                          der See / die See
                           jezioro / morze


- Morgen fahren wir an den See!
- Jutro jedziemy nad jezioro!
- Kann ich mitfahren? So lange bin ich an dem
 See nicht gewesen!
- Mogę jechać z wami? Tak dawno nie byłem
nad jeziorem!                                             der See – jezioro

                                      - Gestern war ich an der See.
                                      - Wczoraj byłem nad morzem.
                                      - Und? Wie war?
                                      - I? Jak było?
                                      - Ich habe die See so lange nicht gesehen.
                                       An der See war schwere See!
                                      - Tak dawno nie widziałem morza! Nad morzem
        die See – morze                była silna fala!
                        der Pony / das Pony
                          grzywka / kucyk



                             - Findest du, dass ich meinen Pony abükrzen sollte?
                             - Uważasz, że powinnam skrócić moją grzywkę?
                             - Ja, ich finde, dass der Pony nicht zu lang sein sollte.
                             - Tak, uważam, że grzywka nie powinna być za długa.



  der Pony – grzywka


- Hast du das Pony, das hier läuft, gesehen?
- Widziałeś kucyka, który tu biega?
- Ja, das Pony ist so schön! Ist es dein Pony?
- Tak, kucyk jest śliczny! To twój kucyk?

                                                          das Pony – kucyk
                           der Band / das Band
                               tom / wstążka


                                   - Wo ist der erste Band meines Buches!?
                                     Ich brauche den ersten und den zweiten Band!
                                   - Gdzie jest pierwszy tom ojej książki? Potrzebuje
                                    pierwszego i drugiego tomu!
                                   - Letztens habe ich nur den zweiten Band gesehen.
                                   - Ostatnio widziałem tylko drugi tom.
   der Band – tom


- Wozu brauchst du das Band?
- Do czego potrzebujesz wstążki?
- Ich brauche das Band, um den Strauß zu schmücken.
- Potrzebuje wstążki, aby przystroić bukiet.


                                                              das Band – wstążka
                      die Maß / das Maß
                kufel piwa / wielkość; rozmiar


- Was wünschen Sie?
- Co podać?
- Ich nehme die Maß und Pizza.
- Wezmę kufel piwa i pizze.
- Bitte schön!
- Proszę bardzo!
- Danke!
- Dziękuje!
                                             die Maß – kufel piwa


                                 - Was machst du Martin! Das Maß ist voll!
                                 - Co ty robisz Marcin! Miarka się przebrała!
                                 - Ich sehe nur fern!
                                 - Oglądam tylko telewizję!
                                 - Ja, wie immer, wenn ich mit dir sprechen will!

das Maß – wielkość; miara        - Tak, jak zawsze, gdy chcę z tobą porozmawiać!
                            der Messer / das Messer
                                  miernik ​/ nóż



                            - Was ist das? Wie funktioniert es?
                            - Co to jest? Jak to działa?
                            - Das ist der Messer. Er messt die Impedanz und so weiter.
                            - To jest miernik. On mierzy impedancję i tak dalej.


     der Messer – miernik




- Wo ist das Messer? Zur Pizza braucht man auch das Messer!
- Gdzie jest nóż? Do pizzy potrzeba także noża!
- Entschuldigung, ich bringe gleich das Messer.
- Przepraszam, już przynoszę nóż.
                                                                       das Messer – nóż
                           der Tau / das Tau
                               rosa / linia



- Heute morgen war der Tau auf der Wiese.
- Dziś rano na łące była rosa.
- Ja, ich habe den Tau gesehen. Es war auch sehr kalt.
- Tak, widziałem rosę. Było też bardzo zimno.


                                                                  der Tau – rosa

                               - Zum Klettern braucht man das Tau, nicht wahr?
                               - Do wspinaczki potrzeba liny, prawda?
                               - Ja, aber gibt es auch das Freiklettern. Beim Freiklettern
                                braucht man kein Tau.
                               - Tak, ale jest też wolna wspinaczka. Do wolnej wspinaczki
                               nie potrzeba liny.
        das Tau – lina
                               der Golf / das Golf
                                zatoka / golf (gra)



                         - Ich und meine Eltern waren am Golf. Der Golf ist so schön,
                           dass ich dort jeden Tag fahren würde!
                         - Ja i moi rodzice byliśmy nad zatoką. Zatoka jest taka piękna,
                          że jeździłbym tam każdego dnia!


der Golf – zatoka


 - Wie oft spielst du Golf?
 - Jak często grasz w golfa?
 - Das Golf ist das Spiel, das ich spiele, wenn ich
  mich erholen möchte.
 - Golf to gra, w którą gram gdy chcę odpocząć.

                                                             das Golf - golf
                       der Taube / die Taube
                       głuchy człowiek / gołąb


                         - Was ist mit Eva? Ich habe gehört, dass sie einen
                           Unfall gehabt hat.
                         - Co jest z Ewą? Słyszałem, że miała wypadek
                         - Ja, nach dem Unfall ist sie leider teilweise der Taube.
                         - Tak, niestety po wypadku jest częściowo głucha.
der Taube – głuchy




 - Ich habe die Taube aber ich weiß nicht, was
   die Taube isst.
 - Mam gołębia ale nie wiem, co gołąb jada.
 - Die Taube isst meistens Korn.
 - Gołąb je przeważnie zborze.
                                                        die Taube – gołąb
                              der Weise / die
                                  Weise
                             mędrzec / sposób

- Was ist das, Thomas?
- Tomek, co to jest ?
- Das ist Stein der Weisen! Hast du diesen Film
 nicht gesehen?
- To jest kamień filozoficzny! Nie widziałeś tego filmu?
                                                             der Weise – mędrzec



                              - Auf welche Weise machst du Spaghetti?
                              - W jaki sposób robisz spaghetti?
                              - Spaghetti kan man auf verschiedene Weise
                              zubereiten.
                              - Spaghetti można przyrządzać na różne sposoby.
 die Weise – sposób
                            der Kiefer / die Kiefer
                               szczęka / sosna



                          - Was fehlt dir? Du siehst schlecht aus!
                          - Co ci dolega? Źle wyglądasz!
                          - Der Kiefer tut mir weh. Ich kann kaum nichts sagen.
                          - Boli mnie szczęka. Prawie nic nie mogę powiedzieć.


der Kiefer – szczęka



- Welche Art von Bäumen ist es? Ist das die Eibe?
- Jaki to rodzaj drzewa? To jest cis?
- Nein, das ist die Kiefer. Sie ist größer als Eibe.
- Nie, to jest sosna. Ona jest większa niż cis.

                                                              die Kiefer – sosna
                               der Strauß / der
                                   Strauß
                                bukiet / struś

- Von wem hast du diesen schönen Strauß bekommen?
- Od kogo dostałaś ten piękny bukiet?
- Der Strauß ist von meinem Mann. Sehr oft gibt er mir die
 Blumen.
- Ten bukiet jest od mojego męża. Bardzo często daje mi kwiaty.

                                                                  der Strauß – bukiet


                              - Mutti Mutti! Was ist das? Ist das die große Ente?
                              - Mamusiu Mamusiu! Co to jest? To jest duża kaczka?
                              - Nein, Thomas. Das ist der Strauß. Wir sind doch
                               im Zoo.
                              - Nie Tomku. To jest struś. Przecież jesteśmy w zoo.

    der Strauß – struś
                       die Mutter / die Mutter
                          mama / nakrętka



                           - Ist die Mutter ärgert, dass ich so spät nach Hause
                             zurückgekommen bin?
                           - Mama jest zła, że tak późno wróciłem do domu?
                           - Nein, die Mutter hat schon geschlafen.
                           - Nie, mama już spała.


die Mutter - mama



- Hast du die Mutter zu meiner Mineralwasser gesehen?
- Widziałeś nakrętkę do mojej wody mineralnej?
- Hier liegt eine Mutter. Ist das deine Mutter?
- Tutaj leży jakaś nakrętka. To twoja nakrętka?
                                                        die Mutter – nakrętka
                           die Bank / die Bank
                               Bank / ławka



- Ich bin schon möde! Lassen wir uns sitzen!
- Jestem już zmęczony! Usiądźmy!
- Seh mal, dort ist die Bank!
- Patrz, tam jest ławka!



                                                              die Bank – ławka


                                  - Entschuldigung! Wie komme ich zur Bank?
                                  - Przepraszam! Jak dojdę do banku?
                                  - Die Bank ist rund um die Ecke!
                                  - Bank jest dosłownie za rogiem!


   die Bank – bank

								
To top