VIEWS: 14 PAGES: 1 CATEGORY: Entrepreneurship & Business Planning POSTED ON: 5/17/2012
If your documents are not in English, it will be necessary to translate them prior to submitting them to the New Zealand companies office. This guide describes the requirements for the translation.
TAX AND CORPORATE NEWS Latest news and information about tax and corporate legislations in New Zealand Using foreign documents in New Zealand The New Zealand Companies Office does not accept any documents which are not in English or Maori. This is a quick guide for having your documents translated into English when incorporating a New Zealand Company, registering a New Zealand Limited Partnership, or starting a New Zealand Foreign Trust. All translations into English must be completed by a recognized and certified translation agency, in order for the Companies Office to ensure that all documents have been accurately translated, and that all the information on the translation is correct. The translation must contain the full contact details of the translator or translation agency, in KIRILL KRUGER case the Companies Office wishes to contact verify the translation. The contact details must include the name of the translator or translation agency, along with a contact telephone Development Manager at number and full address details. Abaconda Management Group , Director of AMG When the documents are completed, the translator must affix the document with their seal, and Business Development. must also clearly state that the translated document is a true and accurate copy of the original document. Kirill Kruger is a young but Any translated documents which are provide to the Companies Office must also be experienced financial accompanied by the original document. consultant, with a specialization in In some cases New Zealand embassies will be able to provide translation services for a fee. international and New However, if obtaining a translation proves too difficult overseas, we can arrange for the Zealand taxation research, documents to be translated by the New Zealand Department of Internal Affairs. The fees management and planning. Being a successful charged for the translation vary based on the contents and size of the document, but in some entrepreneur he has also cases it is possible to request a selective translation, which will only include the information authored advanced studies requested by the New Zealand Companies Office. in the field of financial academics, and regularly writes reports on current affairs and developments in international and New Zealand finance, taxation and management. www.abaconda.info email@example.com +64 7 8080 444 © Abaconda Management Group
"Using foreign documents in New Zealand"