DaVinci Decor - Annabelle Mini Crib by DaVinciDecor

VIEWS: 39 PAGES: 9

									Revised 07-2009 Révisé 07-2009

M 5998 Petit lit à barreaux Annabelle

Nous vous remercions pour l’achat d’un produit Million Dollar Baby. Ce produit vous sera utile pendant plusieurs années si vous suivez les consignes d’assemblage, de maintenance et d’utilisation présentes dans ce manuel. Le présent produit est à usage personnel. Tout usage collectif est formellement interdit. Veuillez suivre les instructions pour un assemblage réussi. Utiliser un tournevis Philips, en plus de la clef Allen fournie dans la boite à matériel, pour l’assemblage du produit. Ne pas utiliser des tournevis mécaniques. Tous nos produits sont faits à base de bois naturel. Il est important de savoir que les bois naturels ont des couleurs variées qui proviennent d’éléments naturels et non d’un défaut de fabrication. NE PAS REMPLACER LES PIECES. TOUS LES MODELES ONT LA MÊME QUANTITE DE PIECES ET DE MATERIEL. VOTRE MODELE SEMBLERA DIFFERENT DU DESSIN D’ILLUSTRATION DU FAIT DE VARIATIONS DE STYLE.

C. Armature supérieure du grand dossier/pied-planche x2

D. Armature latérale du grand dossier x2

A. Grand dossier

B. Pied-planche
E. Armature latérale du pied-planche x2

F. Panneau gauche

G. Panneau droit

H. Support de matelas

I. Couvre-matelas

page 1

Hardware / Matériel

H2. Ecrou à portée cylindrique x16 H1a. Support de fixation côté gauche x2

H3. Boulon Allen ¾’’ avec rondelles de blocage x4

H4. Vis à Bois x4

H5. Boulon Mécanique 2.5’’ x8

H6. Clef Allen

H1b. Support de fixation côté droit x2

H7. Boulon mécanique 3’’ x12

H8. Goujon en bois x4

Etape 1 Monter l’armature du grand dossier (C) au grand dossier (A) en utilisant deux boulons mécaniques (H7). Insérer deux goujons en bois sur l’armature du grand dossier (C).

Etape 2 Joindre les armatures latérales du grand dossier (D) aux goujons en bois insérés à l’étape 1. Utiliser les boulons mécaniques (H7) et les écrous à portée cylindrique (H2) pour l’installation des armatures latérale gauche et droite du grand dossier (D).

page 2

Vue de face

Vue arrière

Etape 3 Utiliser les boulons mécaniques (H5) et les écrous à portée cylindrique pour serrer les panneaux gauche et droit (F et G) à l’ensemble du grand dossier.

Etape 4 Joindre les armatures latérales gauche et droite (E) au panneaux gauche et droit (F et G). Utiliser les boulons mécaniques (H5) et les écrous à portée cylindrique (H2). Insérez les goujons en bois (H8) sur les armatures gauche et droite du pied-planche (E).

5

Etape 5 Utiliser les vis à bois (H4) pour joindre les supports de fixation (H1a et H1b) au support du matelas (H).

page 3

6 Etape 6 Utiliser les boulons Allen ¾’’ pour fixer l’ensemble du support du matelas au berceau comme le montre les dessins ci-dessus.

7

Etape 7 Joindre l’armature supérieure du pied-planche (C) au pied-planche (B) en utilisant les boulons mécaniques (H7).

page 4

8

Etape 8 Joindre l’ensemble du pied-planche aux goujons en bois insérés sur les armatures droite et gauche du pied-planche (E). Fixer l’assemblage du pied-planche au lit en utilisant 4 boulons mécaniques (H5) et 4 écrous à portée cylindrique (H2) ainsi que quatre boulons mécaniques 3’’

KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. GARDER CE MANUEL DANS UN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP THE MANUALFOR FUTURE USE.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.

In gaps between a mattress too small or too thick and product sides ● On soft bedding NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding
●

WARNING: INFANTS CAN SUFFOCATE

● ●

Dans les trous entre un matelas trop petit ou trop épais et les cotés du lit. Sur une literie douce. NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture
page 5

AVERTISSEMENT : RISQUE DE SUFFOCATION

CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 36-1/2 INCHES BY 23 INCHES WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES.

“CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 36-1/2 INCHES BY 23 INCHES WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES.”

ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISE POUR CE LIT DOIT MESURER 36-1/2 POUCES PAR 23 POUCES ET AVOIR UNE EPAISSEUR NE DEPASSANT PAS 6 POUCES.
Bien vouloir se référer au label (exemple ci- dessous) sur la face interne du lit. Enregistrer le numéro du modèle/produit et le numéro de série de votre lit, le nom du magasin ou l’achat a été effectué, le jour de l’achat et la finition dans le cadre situé dans la zone inférieure droite.
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISE POUR CE LIT DOIT MESURER 36-1/2 POUCES PAR 23 POUCES ET AVOIR UNE EPAISSEUR NE DEPASSANT PAS 6 POUCES.
Numéro du modèle /produit Numéro de série

VOTRE NUMERO DE SERIE VOUS SERA DEMANDE POUR TOUTE DEMANDE DE GARANTIE OU DE REMPLACEMENT DE PIECES. BIEN VOULOIR SE REFERER A LA DERNIERE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUCTION POUR LES INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE. GARDER CE MANUEL A L’INTERIEUR DU SAC PLASTIQUE ATTACHE AU SUPPORT DU MATELAS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
Numéro du modèle : Numéro de série : Magasin d’achat :

XXXX

XXXXXXXXX

CE PRODUIT EST CONFORME AUX LOIS APPLICABLES PAR LA CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION

855 WASHINGTON BLVD MONTEBELLO, CA 90640

Date d’achat : Finition :

EXEMPLE DE LABEL

LIRE LES CONSEILS ET LES AVERTISSEMENTS INCLUS AVANT L’UTILISATION DE VOTRE LIT.
page 6

WARNING:

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

Do not use this crib if the enclosed or attached instructions cannot be strictly adhered to. Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than 90 cm. Do not place cords, straps, or similar items that could become wound around the child’s neck in or near this crib. Ensure that the sides are properly latched or locked in place when the crib is occupied. The mattress used with this crib should be no more than 15 cm thick and should be of such length and width that the gap between the mattress and the sides of the crib is no more than 3 cm when the mattress is pushed into the corner of the crib.

WARNING:

• Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently during use. DO NOT use crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Million Dollar Baby for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. • DO NOT use a water mattress with this crib. • For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked or loose. • If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products. • Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress covers be cause they can cause suffocation. • Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress that is too small. • Check fasteners periodically for tightness. Do not overtighten. This may cause distortion or breakage. • Use a crib as a crib, not as a play pen. Remember that a crib is not a substitute for a parent’s supervision. • When re-assembling the crib for your second child, please keep in mind that the screw holes will need to be filled in order for the screws to grip the wood, Talk to your local hardware store or lumber yard about how to do this properly.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.

• Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow, comforter or padding. • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician. • Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys. • To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners. • DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may strangle a child. • When a child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. • For cribs with drop sides, after raising side, make sure latches are secure. • For cribs with drop sides, DO NOT leave child in crib with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in crib. • When a child is able to climb out, reaches the height of 35 inches or when the height of the side rail is less than ¾ of the child’s height, the crib shall no longer be used and should be converted to a twin bed.

WARNING:

Please DO NOT remove any wood screws in the normal disassembly of the crib.

WARNING:

le non-respect des avertissements et des instructions d’assemblage peut conduire à une blessure grave ou à la mort.

AVERTISSEMENT:

• Pour les lits équipés de traverses à denture, remplacer les

• •

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUEL • POUR UN UTILISATION FUTURE.
• Les nouveau-nés peuvent suffoquer sur une literie douce. Ne jamais

AVERTISSEMENT:

•

ajouter d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture. • Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les nouveau-nés sur le dos pendant le sommeil à moins que vous soyez conseillé autrement par votre médecin. • Les ficelles peuvent causer une strangulation ! Ne pas placer un objet contenant des ficelles à l’exemple des ficelles de capuchon ou des cordes de sucettes, autour du cou d’un enfant. Ne pas suspendre des ficelles au dessus du lit ou attacher des ficelles aux jouets. • Afin de prévenir toute strangulation, bien serrer tout les pièces d’attaches. Les vêtements ou l’enfant pourraient être pris au piège par des pièces d’attaches desserrées. • NE PAS placer un lit devant une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux pourraient étrangler un enfant. • Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à sa position la plus basse et retirer la bordure de protection, les grands jouets ou tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit. • Pour les lits possédant des parois rabattables, assurez-vous que les loquets sont sécurisés. • Pour les lits à parois rabattables, NE PAS laisser un enfant dans le lit si le coté est abaissé. Assurez-vous que la paroi est élevée et fermé chaque fois que l’enfant est dans le lit. • Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit ou atteint la hauteur de 35 pouces (90 cm), il doit être placé dans un lit de jeune ou un lit normal. L’utilisation du lit n’est plus nécessaire. • Procéder à une vérification du produit pour la recherche de matériel endommagé, jointures desserrées, des pièces manquantes ou des bords coupants avant et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contacter Million Dollar Baby pour le remplacement des pièces et du manuel en cas de besoin. NE PAS substituer des pièces. • NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.

•

•

traverses à dentures au cas ou elles sont endommagées, cassées ou desserrées. En cas de finition, utiliser un produit non-toxique et recommandé pour les enfants. Ne jamais utiliser des grands sacs en plastiques ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent entrainer une suffocation. Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces entre les cotés du lit à barreaux lorsque vous utilisez un très petit matelas. Vérifier régulièrement les pièces d’attaches pour leur fermeté. Ne pas trop serrer car, ceci pourrait causer une distorsion ou une casse. Utiliser un lit à barreaux comme tel, pas comme un parc à jeux. Souvenez-vous que le lit à barreaux n’est pas un remplaçant du contrôle parental. Pendant le nouvel assemblage du lit à barreaux pour votre deuxième enfant, rappelez-vous que les trous des vis doivent être remplis pour s’assurer que la vis tienne fermement au bois. Adressez-vous à votre magasin de matériel local ou menuiser pour avoir la bonne marche à suivre.

Ne retirer aucune vis à bois pendant le désassemblage normal du lit à barreaux.

AVERTISSEMENT:

ONE YEAR LIMITED WARRANTY:

We will replace any missing parts at the time of purchase or any defective item within a one year period from the date of original purchase. Please keep your receipt so that we may process your warranty request. This warranty only covers new units with original packaging and ownership, and is not transferable. It does not cover any used, secondhand or demo models. This warranty does not cover any damaged or defective parts that result from installation and assembly, normal wear and tear, abuse, negligence, improper use or alteration to the finish, design, and hardware of the crib. The specific legal rights of this warranty may vary from state to state. Some states do not allow any exclusion or limitation of incidental damages. Some stated do not allow limitation on how long an implied warranty lasts.

GARANTIE D’UN AN :

Nous remplacerons toute pièce manquante au moment de l’achat ou tout matériel défectueux pendant la première année suivant la date d’achat. Veuillez garder votre reçu pour que nous soyons capables de répondre à vos demandes. Cette garantie couvre uniquement les nouveaux produits dans leurs emballages d’origines et le propriétaire initial et ne peut pas être transmise à une autre personne. Il ne couvre pas les modèles utilisés, de seconde main ou de démonstrations. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées ou défectueuses résultantes de l’installation ou de l’assemblage, une usure normale, abus, négligence, utilisation impropre ou altération de la finition, design, et le matériel du lit à barreaux. Les droits spécifiques de cette garantie reconnus par la loi pourront varier d’un état à l’autre. Certains états ne donnent aucune exclusion ou limitation aux dommages indirects. D’autres ne mettent aucune limitation sur la durée établie d’une garantie.

Registering your product is even easier than before. You can register your product on our website at www.milliondollarbaby.com
• Do not scratch or chip the finish. Do not use abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild soap on a soft rag. rinse and dry thoroughly. If you ever refinish this furniture, be sure to use only a non-toxic finish specified for children’s products. If you choose to refinish this furniture, the warranty will be voided.

L’enregistrement de votre produit est plus facile qu’avant. Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site Internet : www.milliondollarbaby.com Soin et Nettoyage
• Ne pas gratter ou écailler la finition. Ne pas utiliser de produit abrasif pour le nettoyage. Utiliser un savon doux et un tissu léger pour le nettoyage, rincer et sécher minutieusement et complètement. Si vous procédez à une nouvelle finition du produit, assurez-vous d’utiliser un produit non-toxique recommandé pour les enfants. Une nouvelle finition du produit annule la garantie.

Care and Cleaning:

• Les pins prennent de la moisissure en fonction de l’ajustement de l’air par rapport aux grands changements enregistrés dans la température et l’humidité • Pine woods exchange moisture with the air adjusting to de la pièce. Par conséquent, il est préférable de placer votre matériel loin de la major changes in room temperature and humidity. chaleur et des installations de conditionnements de l'air. Therefore it is best to place your furniture away from • La lumière du soleil n’est pas appropriée pour les équipements en bois massif heating or air-conditioning vents. et une exposition prolongée à des rayons intenses peut décolorer la finition. • Sunlight is not friendly to solid wood furniture and N’exposez pas votre produit à un ensoleillement direct pendant une longue prolonged direct exposure to harsh sunlight can discolor durée. the finish. Be careful not to place your furniture in • De même que sur tout bon matériel, les taches se répandent immédiatement. direct sunlight for extended periods of time. • As with all your fine furniture, blot up spills immediately.

Rangement

Storage:

IF YOU WOULD LIKE TO ORDER REPLACEMENT OR MISSING PARTS PLEASE VISIT US AT: WWW.MILLIONDOLLARBABY.COM OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL : MILLION DOLLAR BABY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640

SI VOUS SOUHAITER COMMANDER DES PIECES MANQUANTES OU DES RECHANGES, BIEN VOULOIR VISITER NOTRE SITE : WWW.MILLIONDOLLARBABY.COM OU ENCORE NOUS CONTACTER PAR COURRIER A L’ADRESSE : MILLION DOLLAR BABY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640


								
To top