Seriphum perduxit. Huius insulae Polydectes tum rex by Adela Sanders

VIEWS: 26 PAGES: 11

									1. THE ARK
                                                                                   2. avus, -i, m., grandfather.
                                                                                   appello, appellare , to call by name, call
           Haec narrantur a poetis de Perseo. Perseus filius erat                  3. nepos, -otis, m., grandson, nephew.
                                                                                   propter (prep + acc) on account of
   Iovis, maximi deorum. Avus eius Acrisius appellabatur.                          4. oraculum, -i, n. oracle.
                                                                                   comprehendo, -ere, -hendi, -hensus, tr. seize, arrest.
   Acrisius volebat Perseum, nepotem suum, necare; nam propter                     5. adhuc, adv., until now, still
                                                                                   infans, -fantis, adj. infant; subst., m. and f., infant, babe.
   oraculum puerum timebat. Comprehendit igitur Perseum,                           arca, -ae, f., box.
                                                                                   ligneus, -a, -um, adj., of wood, wooden.
5 adhuc infantem, et cum matre in arcâ ligneâ inclusit. Tum
                                                                                   includo, -ere, -clusi, -clusus, tr. shut up, enclose.
   arcam ipsam in mare coniecit. Danaë, Persei mater, magno-                       tum - then
                                                                                    6. ipse, ipsa, ipsum (intensive) -self
   pere territa est; tempestas enim magna mare turbabat. Per-                      conicio, -ere, -ieci, -iectus, tr., throw together; hurl, cast.
                                                                                   7. enim, conj. (postpositive), for.
   seus autem in sinû matris dormiebat.                                            tempestas, -tatis, f., weather; storm
                                                                                   mare, -ris, n., sea.
                                                                                   turbo (1), tr. disturb, throw into confusion.
                                                                                   8. autem, conj. but, on the other hand, however; furthermo
                                                                                   sinus, -us, m., a fold; lap




--------------------------------------------------------------------------------

1. Haec: These things, i.e. the following stories. You'll see the neuter plural of hic, haec, hoc used this
way very often.
2. Acrisius: Predicate nominative after the linking verb appellabatur.
6. Danaë: A Greek name, with genitive ending in -ês, and accusative in -ên.
7. tempestas: Despite its appearance, this isn't an accusative plural. Look closely at the glossary listing
below.
Magna: Why can't magna be agreeing with mare? What does it agree with?


--------------------------------------------------------------------------------
2. JUPITER SAVES HIS SON
      Iuppiter tamen haec omnia vidit, et filium suum servare                      10. constituo, -ere, -stitui, -stitutus, tr. set up; decide.
                                                                                   11. insulae, -ae, f. island
10 constituit. Fecit igitur mare tranquillum, et arcam ad insulam                  12. apello, -ere, -puli, -pulsus, tr., drive to, bring to
                                                                                   harena, -ae, f. sand; shore, beach (sometimes spelled arena
   Seriphum perduxit. Huius insulae Polydectes tum rex                             piscator, -oris, m., fisherman.
                                                                                   13. quidam, quaedam, quoddam, demonstr., a certain, som
   erat. Postquam arca ad litus appulsa est, Danae in harenâ                       14. reperio, -ire, repperi, repertus, tr., find, discover.
   quietem capiebat. Post breve tempus a piscatore quodam                          15. benigne, adv., kindly.
                                                                                   excipio, -ere, -cepi, -ceptus, tr. [ex + capio], receive, welco
   reperta est, et ad domum regis Polydectis adducta est. Ille                     sedes, -is, f., seat, chair; residence, abode.
                                                                                   tutus, -a, -um, adj., safe.
15 matrem et puerum benigne excepit, et sedem tutam in finibus                     fines, finium, m. boundary, territory
                                                                                   16. donum, -i, n. gift
   suis dedit. Danae hoc donum libenter accepit, et pro tanto                       tantus, -a, -um, adj., so great, such.
                                                                                   pro (prep + abl) on behalf of
   beneficio regi gratias egit.                                                    17. beneficium, -ii, n., act of kindness; help.
                                                                                   gratia, -ae, f., favor, influence; gratitude, thanks
                                                                                    gratias agere + dat., to express thanks;




--------------------------------------------------------------------------------

9. haec omnia: all these things
11. Seriphum: In apposition with insulam. We usually say in English "the island of," "the city of."
12. appulsa: It comes from the verb appello, but don't confuse it with the verb apello (1), the one you saw
in Perseus 1.2, which means call.
13. piscatore quodam: A certain (some or a) fisherman. The pronoun/demonstrative quidam, quaedam,
quoddam causes a good deal of panic in beginning students. That's because the ending -dam looks like a
case ending. But the case ending for this word comes before the indeclinable -dam suffix. The case ending
is the -o- just before -dam.
16. dedit: Eis, dative of indirect object is to be understood.
17. egit: This is the perfect of the verb ago, -ere, egi, actus.
Regi is the dative of rex, regis, m. The translation, literally, is for such a great act of kindness (beneficio),
he made thanks to the king. We would say simply, he thanked the king for his great kindness.
 --------------------------------------------------------------------------------
3. PERSEUS IS SENT ON HIS TRAVELS

         Perseus igitur multos annos ibi habitavit, et cum matre                   19. igitur therefore
                                                                                   annus, -I, m. year
20       suâ vitam egit beatam. At Polydectes Danaen magnopere                     beatus, -a, -um, adj., happy, prosperous.
                                                                                   20. at but
         amabat atque eam ducere in matrimonium volebat. Hoc                       atque, adj. and also, and.
                                                                                   21. matrimonium, -i, n., marriage;
         tamen consilium Perseo minime gratum erat. Polydectes                      in matrimonium ducere, to marry.
         igitur Perseum dimittere constituit. Tum iuvenem ad se                    22. minime, adv., least, very little; by no means, not a
                                                                                   23. dimitto, -ere, -misi, -missus, tr., to send away; get
         vocavit et haec dixit: Turpe est vitam hanc ignavam agere;                gratus, -a,. –um pleasing
                                                                                   24. turpis, -e, adj., shameful, disgraceful.
25       iam dudum tu adulescens es; quousque hîc manebis? Tem-                    25. iam dudum, for some time now
                                                                                   quousque, adv., till when? how long?
         pus est arma capere et virtutem praestare. Hinc abi, et                   hic here
                                                                                   26.arma, -orum, n. arms, weapons
         caput Medusae mihi refer.                                                 virtus, virtutis, f. courage, strength
                                                                                    praesto, -stare, stiti, -stitum, intr. and tr., excel, exhib
                                                                                   show.
                                                                                   hinc, adv., from this place; hence.
                                                                                   abeo, -ire, -ii, -itus, intr., go away, depart.
                                                                                   27. refero, -ferre, -tuli, -latus, tr., bring back




--------------------------------------------------------------------------------

18. multos annos: Accusative of duration of time.
21. Perseo: Dative case dependent on gratum.
23. haec: See haec in Perseus 1.1.
hîc: This is not from the demonstrative hic, haec, hoc. Check the length of the vowel and you'll see the
difference.
25. abi: The singular imperative of the verb abeo.
26. refer: Another odd looking imperative. This one's from the verb refero.


--------------------------------------------------------------------------------
4. PERSEUS GETS HIS OUTFIT

      Perseus, ubi haec audivit, ex insulâ discessit et, post-                     27. postquam after
                                                                                    28. continens, -entis, f., continent, mainland.
 quam ad continentem vênit, Medusam quaesivit. Diu frustrâ                         diu, adv., for a long time
                                                                                   frustra, adv., in vain.
 quaerebat; nam naturam loci ignorabat. Tandem Apollo et                           29. nam for
                                                                                   ignoro (1), tr., not to know.
30 Minerva viam demonstraverunt. Primum ad Graeas, sorores                         tandem, adv., finally.
 Medusae, pervênit. Ab his talaria et galeam magicam ac-                           30 . demonstro, demonstrare show, point out
                                                                                    31. talaria, -ium, n. pl., winged sandals.
 cepit. Apollo autem et Minerva falcem et speculum de-                             galea, -ae, f., helmet.
                                                                                   magicus, -a, -um, adj., magical, magic.
 derunt. Tum postquam talaria pedibus induit, in aera as-                          32. falx, falcis, f., sickle.
                                                                                   33. aer, aeris, m., air.
 cendit. Diu per aera volabat; tandem tamen ad eum locum                           34. volo, volare fly
                                                                                   36. species, -ei, f., appearance.
35 vênit ubi Medusa cum ceteris Gorgonibus habitabat. Gor-                         37. serpens, -entis, f., serpent.
 gones autem monstra erant specie horribili; capita enim earum                     omnino, adv., altogether, entirely, at all; only.
                                                                                   contego, -ere, -texi, -tectus, tr., cover.
 serpentibus omnino contecta erant; manus etiam ex aere                            etiam also
                                                                                   aes, aeris, n., copper, bronze.
 factae erant.



--------------------------------------------------------------------------------


33. aera: This is an accusative singular form, even though the noun belongs to the third declension: aer,
aeris, m. You'd expect the accusative to be aerem, wouldn't you? But this noun's originally a Greek word
and it kept its original accusative singular form.
36. specie horribili: Ablative of description.
37. aere: This word's not from aer, aeris, m. It's from aes, aeris, m. It means bronze.

--------------------------------------------------------------------------------
5. THE GORGON’S HEAD

      Res erat difficillima abscidere caput Gorgonis; eius enim                    39. abscido, -ere, -cidere, -cisus, tr., cut off.
                                                                                   40. conspectus, -us, m., sight, view.
40 conspectû homines in saxum vertebantur. Propter hanc causam                     saxum, -i, n. stone
                                                                                   41. tergum, -I, n. back
    Minerva illud speculum dederat. Perseus igitur tergum                          42. inspicio, -ere, -spexi, -spectus, tr., look into.
                                                                                   43. ictus, -us, m., blow, stroke.
     vertit, et in speculum inspiciebat; hôc modô ad locum venit                   44. excito (1), tr., call out, rouse.
     ubi Medusa dormiebat. Tum falce suâ caput eius uno ictu                       45. ira, -ae, f., anger, wrath.
                                                                                   commoveo (2), -movi, -motus, tr., move deeply, excite,
     abscidit. Ceterae Gorgones statim e somno excitatae sunt                      arouse, alarm.
                                                                                   46.dum, conj., while; until.
45 et, ubi rem viderunt, irâ commotae sunt. Arma rapuerunt,
    et Perseum occidere volebant; ille autem, dum fugit, galeam
    magicam induit et, ubi hoc fecit, statim e conspectu earum
    evasit.




--------------------------------------------------------------------------------

46. dum fugit: The conjunction dum always takes the present tense, no matter what the tense of the main
verb is.


--------------------------------------------------------------------------------
6. THE SEA-SERPENT

    Post haec Perseus in fines Aethiopum venit. Ibi Cepheus                        49. ibi adv. there, in that place
                                                                                   51. olim adv once upon a time, once
50 quidam illo tempore regnabat. Hic Neptunum, maris deum,                         52. cotidie adv. daily, every day
                                                                                   53.ob, prep. with acc., on account of.
   olim offenderat. Neptunus autem monstrum saevissimum                            pavor, -oris, m., terror, alarm.
                                                                                   occupo, occupare, seize
  miserat. Hoc cotidie e mari veniebat et homines devorabat.                       54. consulo, -ere, -sului, -sultus, tr. and intr., consult; (w
  Ob hanc causam pavor animos omnium occupaverat. Cepheus                          dative).
                                                                                   formosus, -a, -um, adj., beautiful, handsome.
  igitur oraculum dei Hammonis consuluit, atque a deo iussus                       57. dolor, doloris, m. pain, grief
                                                                                   percipio, -ere, -cepi, -ceptus, tr., perceive, feel.
55 est filiam monstro tradere. Eius autem filia, nomine Andromeda,                 59. imperatum, -i, n., command, order.

  virgo formosissima erat. Cepheus, ubi haec audivit,
  magnum dolorem percepit. Volebat tamen cives suos e
  tanto periculo extrahere, atque ob eam causam constituit
  imperata Hammonis facere.




--------------------------------------------------------------------------------

49. Cepheus quidam, a certain Cepheus, or a man named Cepheus. Did you forget the pronoun/adjective
quidam? It's not in the accusative case. It's nominative. Do you know where to look for the case ending?
Cf., Perseus 2.13.
50. tempore: Ablative of time.
Hic: The antecedent is Cepheus.
52. mari: This is the ablative singular of the noun mare, -is, n., Did you remember that it's an i-stem neuter
noun?

--------------------------------------------------------------------------------
      7. A HUMAN SACRIFICE
60    Tum rex diem certam dixit et omnia paravit. Ubi ea                      61. deduco, -ere, -duxi, -ductus, tr., lead ways; dr
                                                                              62. rupes, -is, f., rock, cliff.
                                                                              alligo (1), tr., bind to, tie to.
 dies vênit, Andromeda ad litus deducta est et in conspectu                   fatum, -i, n., fate, destiny.
                                                                              deploro (1), tr., deplore, lament.
 omnium ad rupem alligata est. Omnes fatum eius deplo-                        64. accurro, -ere, -curri, -cursus, intr., run to, come up
                                                                              hurriedly.
 rabant, nec lacrimas tenebant. At subito, dum monstrum                       65. expono, -ere, -posui, -positus, tr., set forth, explain;
                                                                              expose, adandon; set ashore.
                                                                              66. gero, gerere, gessi, gestus carry, wear, do
 exspectant, Perseus accurrit; et, ubi lacrimas vidit, causam                 fremitus, -us, m., a roar, a loud noise.
                                                                              simul adv. at the same time
65 doloris quaerit. Illi rem totam exponunt et puellam demon-                 67. procul, adv., in the distance, at a distance, far off.
                                                                              68. inicio, -ere, -ieci, -iactus, tr., throw into, hurl upon; inspire
                                                                              in, cause.
 strant. Dum haec geruntur, fremitus terribilis auditur; simul                69. celeritas, -tatis, f., speed.
                                                                              contendo, -ere, -tendi, tentus, intr., strain; hurry to.
 monstrum, horribili specie, procul conspicitur. Eius con-                    appropinquo (1), intr., approach, draw near.

 spectus timorem maximum omnibus iniecit. At monstrum

 magnâ celeritate ad litus contendit, iamque ad locum appro-

70 pinquabat ubi puella stabat.




      --------------------------------------------------------------------------------

      60. diem: In the plural, dies is always masculine, in the singular sometimes masculine, sometimes
      feminine.
      omnia, all things, everything; or with paravit, made all preparations; prepared all things.
      63. nec tenebant, and did not restrain; neque is regularly used in Latin for and not.
      dum . . . expectant: Did you remember that the present tense is always used with dum, regardless of the
      tense of the main verb of the sentence?
      64. accurrit: One of several examples of the historical present in this passage.
      67. specie: Another ablative of description. See the one in Perseus 4.36 for comparison.
      68. timorem . . . omnibus iniecit: This literally means injected fear into everyone, but we'll translate it
      more idiomatically as terrified everyone.
      69. magnâ celeritate: Ablative of manner.


      --------------------------------------------------------------------------------
8. THE RESCUE

   At Perseus, ubi haec vidit, gladium suum rapuit, et, post-                 72. tollo, -ere, sustuli, sublatus, tr., lift, elevate; remove;
                                                                              destroy.
 quam talaria induit, in aera sublatus est. Tum desuper in                    desuper, adv., from above.
                                                                              73. collum, -i, n., neck.
 monstrum impetum subito fecit et gladio suo collum eius                      74. graviter, adv., heavily; severely.
                                                                              75. edo, -ere, -didi, -ditus, tr., give out; put forth.
 graviter vulneravit. Monstrum, ubi sensit vulnus, fremitum                   mora, -ae, f. delay
75 horribilem edidit et sine morâ totum corpus sub aquam                      totus, -a, -um the whole, all, entire
                                                                              76. mergo, -ere, mersi, mersus, tr., plunge, sink.
 mersit. Perseus, dum circum litus volat, reditum eius ex-                    circum (prep + acc) around
                                                                              reditus, -us, m., return.
 pectabat; mare autem interea undique sanguine inficitur.                     77. interea, adv., meanwhile.
                                                                              undique, adv., from all sides; everywhere, all around.
 Post breve tempus belua rursus caput sustulit; mox tamen                     sanguis, sanguinis, m., blood.
                                                                              inficio, -ere, -feci, -factus, tr., stain, dye, color.
 a Perseo ictu graviore vulnerata est. Tum iterum se sub                      78. belua, -ae, f., wild beast, monster.
80 undas mersit, neque postea visa est.                                       rursus, adv., again.
                                                                              mox adv. soon
                                                                              79. iterum adv. again
                                                                              80. postea adv. afterward

 --------------------------------------------------------------------------------

72. in (monstrum). The preposition in often means against when it's used in a military context.
75-6. totum corpus...mersit: Totum corpus is the object of mersit, not its subject. Check mergo in the
glossary below. It's a transitive verb.
79. graviore: Comparative degree from the adjective gravis, -e.
80. neque: Translate as in Chapter 7.63.


--------------------------------------------------------------------------------
9. THE REWARD OF VALOR

    Perseus, postquam in litus descendit, primum talaria exuit;                     81. exuo, -ere, -ui, -utus, tr., take off.
                                                                                    82. vincio, -ire, vinxi, vinctus, tr., bind, fasten.
 tum ad rupem vênit ubi Andromeda vincta erat. Ea autem                             83. depono, -ere, -posui, -positus, tr., set down, desposit; la
                                                                                    aside.
 omnem spem salutis deposuerat et, ubi Perseus adiit, terrore                       spes, spei, f. hope
                                                                                    salus, salutis, f. safety
 paene exanimata erat. Ille vincula statim solvit et puellam                        adeo, -ire, -ii, -itus, intr., go or come up to, approach.
85 patri reddidit. Cepheus ob hanc rem maximo gaudio affectus                       terror, -oris, m., terror.
                                                                                    84. paene, adv., nearly, almost.
 est. Meritam gratiam pro tanto beneficio Perseo rettulit.                          exanimo (1), tr., put out of breath, stun, exhaust.
                                                                                    vinculum, -i, n., bond, fetter.
 Praeterea Andromedam ipsam ei in matrimonium dedit. Ille                           solvo, -ere, solvi, solutus, tr., loosen, unbind; of ships with
                                                                                    without navem or naves, set sail, weigh anchor.
 libenter hoc donum accepit, et puellam duxit. Paucos annos                         85. reddo,reddere, reddidi, redditus give back, return
                                                                                     afficio, -ficere, -feci, fectus, tr., do to; treat; affect.
 cum uxore suâ in ea regione habitavit, et in magno honore erat                     86. meritus, -a, -um, adj., due, deserved, just.
90 apud omnes Aethiopes. Magnopere tamen cupiebat matrem                            87. praeterea, adv., furthermore, besides, in addition.
                                                                                    88. pauci, -ae, -a a few
 suam rursus videre. Tandem igitur cum uxore e regno                                89. uxor, uxoris, f. wife
                                                                                     regio, -onis, f., region, district.
 Cephei discessit.                                                                  90. apud, prep. with acc., among, with; near; at the house o
                                                                                    on the bank of.



 --------------------------------------------------------------------------------

84. vênit: This is a form from the verb to come: veniô, -îre, vênî, ventus. What tense is it? (Look
carefully.)
83. terrore: Ablative of cause.
88. puellam duxit: Supply in matrimonium, as you saw in Perseus 3.20.


--------------------------------------------------------------------------------
10. POLYDECTES IS TURNED TO STONE

      Postquam Perseus ad insulam navem appulit, se ad locum                       95. vacuus, -a, -um empty
                                                                                    desero, -ere, -serui, -sertus, tr., abandon, desert.
 contulit ubi mater olim habitaverat. At domum invênit                             96. quartus, -a, -um, adj., fourth.
                                                                                   97. huc, adv., this way, to this place.
95 vacuam et omnino desertam. Tres dies per totam insulam                          98. cognosco, cognoscere, cognovi, cognitus learn, know
                                                                                   99. regia, -ae, f., palace,
 matrem quaerebat; tandem quarto die ad templum Dianae                             eo, adv., to that place
 pervênit. Huc Danae refûgerat, quod Polydectem timebat.                           102. monstro (1), tr., show, exhibit; point out.
                                                                                   Simul atque as soon as
 Perseus, ubi haec cognovit, irâ magnâ commotus est; ad
 regiam Polydectis sine morâ contendit, et ubi eo venit, statim
100 in atrium irrupit. Polydectes magno timore affectus est, et
 fugere volebat. Dum tamen ille fugit, Perseus caput Medusae
 monstravit; ille autem simul atque hoc vidit, in saxum
 versus est.



 --------------------------------------------------------------------------------
 97. quod: This isn't the relative pronoun; it's a conjunction, meaning because.
101. Dum...fugit: Why is the verb in the present tense even though this is an historical narrative? Do you
remember the rule about dum? Check Perseus 5.46.


--------------------------------------------------------------------------------
11. THE ORACLE IS FULFILLED

    Post haec Perseus cum uxore suâ ad urbem Acrisii rediit.                       106. iste, ista, istud, demonstr., that of yours, the one you're
                                                                                   familiar with; that.
105 Ille autem, ubi Perseum vidit, magno terrore affectus est.                     110. edico, -ere, -dixi, -dictus, tr., declare, proclaim,
                                                                                   appoint..
 Nam propter oraculum istud nepotem suum adhuc timebat.                            111. inter (prep + acc) among, between
                                                                                   112. certamen, -inis, n., struggle, rivalry, contest.
 In Thessaliam igitur ad urbem Larissam statim refugit;                            ineo, -ire, -ii, -itus, tr., enter; enter upon, form.
 frustra tamen, neque enim fatum suum vitavit. Post paucos                         113. casus, -us m. chance, accident
                                                                                   114. forte, adv., by chance
 annos rex Larissae ludos magnos fecit; nuntios in omnes
110 partes dimiserat et diem edixerat. Multi ex omnibus urbibus
 Graeciae ad ludos convênerunt. Ipse Perseus inter alios
 certamen discorum iniit. At, dum discum conicit, avum
 suum casu occidit; Acrisius enim inter spectatores eius
 certaminis forte stabat.



 --------------------------------------------------------------------------------

109. ludos fecit, hosted a sports festival.
in omnes partes, in every direction; everywhere.
112. conicit: From con + iacio.
113. casu: The word is derived from the verb cado which means to fall. Can you explain how it is that the
word casus, -us, m., means accident?
114. forte: Despite its appearance, this doesn't mean with strength or some other ablative meaning from
the adjective fortis, -e.


--------------------------------------------------------------------------------

								
To top