(Curriculum Vitae Personal Information − Name Mansour Awwad (Mr by Abby Rupsa

VIEWS: 0 PAGES: 5

									                                       Curriculum Vitae




Personal Information
− Name: Mansour Awwad (Mr.)
− Job: Freelance Translator (full time)
− Nationality: Egyptian
− Residence: Egypt
− Date of Birth: 16 Apr 1974
− Place of Birth: Egypt

Contact Details
− Address: 25 Alquds St., Ismailia, Egypt
− P.O.Box 517, postal code: 41511
− E-mail: ma.translate@gmail.com
− Alternative e-mail: mansourawwad@yahoo.com
− Tel: 0020643481218
− Fax: 0020643481219
− Mobile: 0020105102911
− Skype: mansour.awwad
− Google Talk: ma.translate
− Yahoo Messenger: mansourawwad
− Windows Live Messenger: mansour.awwad
− Website: http://www.proz.com/profile/767278 or http://www.translatorscafe.com/cafe/member83731.htm

  Language Pairs
− English > Arabic
− Italian > Arabic
− Native Language: Arabic (Egypt), Arabic (G.C.C. countries)

  Education
− Courses in ISO 9001/2000 for Quality and ISO 14001/1996 for Environment
  from Arab Co. For Engineering & Systems Consultations (Cairo, Egypt, 2002)
− Diploma in Foreign Trade from Barcelona University (Barcelona, Spain, 1999)
− Bachelor' Degree in English and Italian from the Ain Shams University (Cairo,
  Egypt, 1996)
    Translation Samples
English>Arabic:                                 ‫ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة ﻃ ﺮاز××××× ﺳ ﻌﺔ ﻓﻨﺠ ﺎن واﺣ ﺪ‬
XXXXX ONE CUP COFFEE MAKER                                                     ××××× ‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
ART. XXXXX                                                                          ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
BEFORE USING                                    ‫اﻗﺮأ هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺝﻴﺪا ﻗﺒ ﻞ اﻻﺳ ﺘﺨﺪام واﺣ ﺘﻔﻆ ﺏﻬ ﺎ‬
Read these instructions thoroughly first                                  ً
                                                ‫ﻟﻺﻃ ﻼع ﻋﻠﻴﻬ ﺎ ﻡ ﺴﺘﻘﺒﻼ. ﺕﺄآ ﺪ أن ﻡ ﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗ ﺔ‬
and keep them for future reference. Check
that your domestic electricity supply
                                                ‫اﻟﻜﻬﺮﺏﻴﺔ یﻨﺎﺳﺐ اﻟﺠﻬﺎز. اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻡﻘﺒﺲ ﻡﺆرض‬
matches that of the appliance. Only                                                .‫ﻡﻊ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬
connect this appliance to an earthed
socket.                                                    ً       ً                           ُِ
                                                ،(‫یﻌ ﺪ ﺝﻬ ﺎز ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة ﻓﻨﺠﺎﻧ ﺎ واﺣ ﺪا )٥٢١ﻡ ﻞ‬
The coffeemaker brews one cup of coffee         ‫ویﺤﺘ ﻮي ﻋﻠ ﻰ ﻓﻠﺘ ﺮ ﻡﻨﺎﺳ ﺐ وﻡﻔﺘ ﺎح ﺕ ﺸﻐﻴﻞ/إیﻘ ﺎف‬
(125ml), features a convenient permanent                                                  .‫ﻡﻀﺎء‬
filter and has an illuminated on/off switch.
Set      the     XXXXX         ONE      CUP     ‫ﺽ ﻊ ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة ﻡ ﻦ ﻃ ﺮاز××××× ﺳ ﻌﺔ واﺣ ﺪ‬
COFFEEMAKER on a sturdy, stable table           ‫ﻓﻨﺠﺎن ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ ﺛﺎﺏﺘﺔ وﻗﻮیﺔ أو ﻋﻠﻰ آﺎوﻧﺘﺮ ﺏﺤﻴﺚ‬
or counter where it cannot be easily                                   .‫ﻻ یﺘﻌﺮض ﻷیﺔ ﺻﺪﻡﺎت‬
knocked over.
USING THE COFFEEMAKER
First let the water circulate through the
                                                                       ‫ﻃﺮیﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺻﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬﻮة‬
XXXXX ONE CUP COFFEEMAKER                       ‫أوﻻ دع اﻟﻤ ﺎء یﺘﺤ ﺮك داﺥ ﻞ ﺝﻬ ﺎز ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة‬ ً
without adding any coffee, in order to          ‫ﻃ ﺮاز ××××× ﺳ ﻌﺔ واﺣ ﺪ ﻓﻨﺠ ﺎن دون إﺽ ﺎﻓﺔ‬
cleanse the system. Afterwards, rinse the       ‫اﻟﻘﻬ ﻮة ﻡ ﻦ أﺝ ﻞ ﻏ ﺴﻴﻞ اﻟﺠﻬ ﺎز. ﺏﻌ ﺪ ذﻟ ﻚ أﻏ ﺴﻞ‬
cup and the filter holder.                                                   .‫اﻟﻔﻨﺠﺎن وﺣﺎویﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬
Fill the reservoir with water and put           ‫اﻡ ﻸ اﻟﺨ ﺰان ﺏﺎﻟﻤ ﺎء ﺛ ﻢ ﺽ ﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة اﻟﻤ ﺴﺤﻮﻗﺔ ﻓ ﻲ‬
ground coffee in the filter. Place the cup      ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ. ﺽﻊ اﻟﻔﻨﺠﺎن ﻋﻠﻰ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﻟﺼﺐ وﻗ ﻢ ﺏﺘ ﺸﻐﻴﻞ‬
on the drip tray and switch on the              ‫ﺻﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬﻮة. اﺳﺘﺨﺪم ﻡﻐﺮﻓﺔ ﻗﻴﺎس واﺣ ﺪة آﺎﻡﻠ ﺔ ﻡ ﻊ‬
coffeemaker. Use one full measuring                                            .‫ﻓﻨﺠﺎن ﻡﺘﻮﺳﻂ اﻟﻘﻮة‬
scoop of coffee for an average strength
cup.
                                                                                    ً
                                                ‫ﻡﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻈﺮا ﻷن اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺲ ﻟﺪیﻪ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻮﻗ ﻒ‬
Note: Because the appliance does not have
a pause-and-serve function, do not remove
                                                ‫ﻋﻨ ﺪ إﺕﻤ ﺎم اﻟﺨﺪﻡ ﺔ، ﻻ ﺕﻘ ﻢ ﺏﺈزاﻟ ﺔ اﻟ ﺪورق اﻟﺤ ﺮاري‬
the thermal jar whilst the coffee is still                                       .‫أﺛﻨﺎء إﻋﺪاد اﻟﻘﻬﻮة‬
being brewed.
CLEANING                                                                                  ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE                                                   ً
                                                                .‫ﻗﻢ ﺏﻔﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ داﺋﻤﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
BEFORE CLEANING.                                ‫ﺏﻌ ﺪ ذﻟ ﻚ أﻏ ﺴﻞ اﻟﻔﻨﺠ ﺎن وﺣﺎوی ﺔ اﻟﻔﻠﺘ ﺮ. ﻟ ﻴﺲ ﻡ ﻦ‬
Rinse the cup and the filter holder. These      .‫اﻵﻡ ﻦ ﻏ ﺴﻴﻞ أﺝ ﺰاء اﻟﺠﻬ ﺎز ﻓ ﻲ ﻏ ﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒ ﺎق‬
parts are not dishwasher-safe. The outside      ‫یﻤﻜ ﻦ ﻡ ﺴﺢ اﻷﺝ ﺰاء اﻟﺨﺎرﺝﻴ ﺔ ﻡ ﻦ ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة‬
of      the     XXXXX          ONE      CUP     ‫ﻃ ﺮاز ××××× ﺳ ﻌﺔ اﻟﻔﻨﺠ ﺎن اﻟﻮاﺣ ﺪ ﺏﻘﻄﻌ ﺔ ﻗﻤ ﺎش‬
COFFEEMAKER can be wiped down                                                               .‫ﻡﺒﻠﻠﺔ‬
with a damp cloth.
DESCALING
Regular descaling will help prolong the
                                                                                    ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت‬
life of the coffeemaker. It is a good idea to   ‫ﺳﻮف ﺕﺴﺎﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳ ﺒﺎت اﻟﻤ ﺴﺘﻤﺮة ﻓ ﻲ‬
descale around once a month or even twice                              ُ
                                                ‫إﻃﺎﻟ ﺔ ﻋﻤ ﺮ ﺻ ﺎﻧﻊ اﻟﻘﻬ ﻮة. یﻨ ﺼﺢ ﺏﺈزاﻟ ﺔ اﻟﺘﺮﺳ ﺒﺎت‬
in households with extremely hard water.                               ً
                                                ‫ﻡ ﺮة واﺣ ﺪة آ ﻞ ﺵ ﻬﺮ ﺕﻘﺮیﺒ ﺎ. یﺠ ﺐ إزاﻟ ﺔ اﻟﺘﺮﺳ ﺒﺎت‬
You should also descale immediately if:                                                        ً
                                                                                     :‫ﻓﻮرا ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
- the appliance makes gurgling noises;                        .‫− ﺻﺪور ﺻﻮت ﻗﺮﻗﺮة ﻡﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬
- it takes longer than usual to brew;                .‫− ﻃﻮل ﻓﺘﺮة إﻋﺪاد اﻟﻘﻬﻮة ﻋﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻌﺘﺎد‬
- it still has water in the reservoir after     ‫− اﺳ ﺘﻤﺮار وﺝ ﻮد اﻟﻤ ﺎء ﻓ ﻲ اﻟﺨ ﺰان ﺏﻌ ﺪ ﻋﻤﻠﻴ ﺔ‬
brewing.                                                                               .‫اﻹﻋﺪاد‬
                                                ‫إن××××× ﺵﺮآﺔ إیﻄﺎﻟﻴ ﺔ ﻡ ﺴﺎهﻤﺔ ﺕﺘﺨ ﺼﺺ ﻓ ﻲ أﻧﺘ ﺎج‬
Italian>Arabic                                  ‫اﻟﺮاﺕﻨﺠﺎت اﻟﺘﺨﻠﻴﻘﻴ ﺔ واﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤ ﺴﺎﻋﺪة اﻟﺨﺎﺻ ﺔ ﺏ ﺼﻨﺎﻋﺔ‬
XXXXX S.p.A. è una realtà produttiva            ‫اﻟﺪهﺎﻧﺎت، واﻷﺣﺒﺎر، واﻟ ﺸﺮآﺔ ﺕﺘﻤﺘ ﻊ ﺏﺨﺒ ﺮة ﻋﺮیﻘ ﺔ ﺕﻤﺘ ﺪ‬
italiana dedicata a produrre resine                                                  .‫ﻷآﺜﺮ ﻡﻦ ﻧﺼﻒ ﻗﺮن‬
sintetiche ed ausiliari per vernici ed          ‫ﺕ ﻮزع ﻡﻨﺘﺠﺎﺕﻨ ﺎ ﻓ ﻲ ﺝﻤﻴ ﻊ اﻷﺳ ﻮاق اﻟﻌﺎﻟﻤﻴ ﺔ ﺣﻴ ﺚ ﺕﻠﻘ ﻰ‬        ُ
inchiostri, che utilizza una esperienza         ‫ﺝ ﻮدة اﻟﻤﻨﺘﺠ ﺎت وﺛﺒ ﺎت اﻟﻤﻮاﺻ ﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴ ﺔ واﻟﺨﺪﻡ ﺔ‬
lunga più di mezzo secolo.                                                              ً        ُ
                                                                                      .‫اﻟﻤﺘﻤﻴﺰة ﻗﺒﻮﻻ واﺳﻌﺎ‬
I nostri prodotti sono distribuiti in tutti i   ‫وﺣﺘ ﻰ ﻧﺤﻈ ﻰ ﺏﺜﻘ ﺔ ﻋﻤﻼﺋﻨ ﺎ وﻧﻘ ﻮم ﺏﺘﻄ ﻮیﺮ اﻟﻤﻨﺘﺠ ﺎت‬
mercati mondiali dove è apprezzata la           ‫ﻧﻮﻇﻒ ﻡﺠﻤﻮﻋﺔ ﻡﻦ اﻟﺒﺎﺣﺜﻴﻦ واﻟﻔﻨﻴﻴﻦ یﻤﺜﻠ ﻮن ٥٢% ﻡ ﻦ‬
qualità, la sua costanza ed un servizio                                        .‫ﻋﺪد اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﺮآﺔ‬
personalizzato .                                ‫ﻟﻘ ﺪ وﺻ ﻠﺖ اﻟ ﺸﺮآﺔ إﻟ ﻰ اﻟﻤ ﺴﺘﻮى اﻟ ﺬي یﺠﻌﻠﻬ ﺎ ﺕﺤﺘ ﻞ‬
Per garantire la clientela sulla affidabilità   ‫ﻡﻜﺎﻧ ﺔ ﻡﺮﻡﻮﻗ ﺔ ﺏ ﻴﻦ اﻟ ﺸﺮآﺎت اﻷﺥ ﺮى ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟﻘﻄ ﺎع‬
ed innovazione dei nostri prodotti, ci                                              ً         ً
                                                ‫اﻟﻤﻮﺝ ﻪ ﺕﻮﺝﻴﻬ ﺎ آﺒﻴ ﺮا إﻟ ﻰ اﻟﺘﻄ ﻮیﺮ اﻟﺘﻘﻨ ﻲ. وه ﺬا یﻤﺜ ﻞ‬
avvaliamo di un gruppo di ricercatori e         ‫ﺽ ﻤﺎﻧﺔ ﻟﻜ ﻞ ﻋﻤﻼﺋﻨ ﺎ ﺳ ﻮاء آ ﺎن ﺏﺘ ﻮﻓﺮ اﻟﻤﻨﺘﺠ ﺎت أو‬
tecnici che rappresenta il 25% della nostra                                               .‫ﺏﺎﻹﺏﺪاﻋﺎت اﻟﺠﺪیﺪة‬
organizzazione.                                 ‫ﺕ ﻢ ﺕﻄ ﻮیﺮ ﺝﻤﻴ ﻊ اﻟﻤ ﻮارد اﻟﻤﺨﺼ ﺼﺔ ﻟﻸﻡ ﻦ واﻟ ﺴﻼﻡﺔ‬
E’ un livello che si colloca certamente tra                    ً      ً
                                                ‫واﻟﻤﺤﺎﻓﻈ ﺔ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺒﻴﺌ ﺔ ﺕﻄ ﻮیﺮا ﺥﺎﺻ ﺎ واﻟﺘﻌ ﺪیﻼت‬
le aziende del settore maggiormente             ‫اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة ﻓﻴﻤﺎ یﺨ ﺺ اﻟﻤﻌ ﺎیﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤ ﻮل ﺏﻬ ﺎ و/أو اﻟﻤﻌﻠ ﻦ‬
orientate allo sviluppo tecnologico.                                                                     .‫ﻋﻨﻬﺎ‬
Ciò rappresenta una garanzia per la                     ُ        ً
                                                ‫ﻟﻘ ﺪ ﺕ ﻢ اﻋﺘﻤ ﺎد اﻟ ﺸﺮآﺔ ﻡﻨ ﺬ ﺳ ﻨﻮات ﻓﻨﻴ ﺎ وإﻧﺘﺎﺝﻴ ﺎ وﻋﻠ ﻰ‬
clientela sia per i prodotti disponibili che                                      ُ
                                                ،‫ﻡ ﺴﺘﻮى اﻟﺨ ﺪﻡﺎت ﻃﺒﻘ ﺎ ﻟﻠﻤﻌ ﺎیﻴﺮ إدارة اﻟﺠ ﻮدة اﻟ ﺸﺎﻡﻠﺔ‬
per la creazione di novità.                     ‫اﻷﻡ ﺮ اﻟ ﺬي ی ﻀﻤﻦ ﻡﻌ ﺎیﻴﺮ ﻡﻌﺘﻤ ﺪة ﻟﻠﻤﻨﺘﺠ ﺎت اﻟﺘ ﻲ ی ﺘﻢ‬
Le risorse impegnate per la sicurezza e                                                    .‫ﺕﺤﺴﻴﻨﻬﺎ ﺏﺎﺳﺘﻤﺮار‬
l’ambiente sono particolarmente elevate ed                                                          :‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬
in continuo adeguamento rispetto alle                 ‫اﻟﺮاﺕﻨﺠﺎت اﻷﻟﻜﻴﺪیﺔ اﻟﻘﺼﻴﺮة وﻡﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﺰیﺖ‬
normative in atto e/o in promulgazione.                                  ‫راﺕﻨﺠﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ اﻟﻤﺸﺒﻌﺔ‬
L’organizzazione tecnica, produttiva e di                                             ‫راﺕﻨﺠﺎت اﻟﻴﻮریﺎ‬
servizi è, da anni, certificata secondo le                                        ‫راﺕﻨﺠﺎت اﻟﻤﻴﻼﻡﻴﻦ‬
norme di gestione della qualità totale, che                                 ‫راﺕﻨﺠﺎت ﺏﻨﺰوﺝﻮاﻧﺎﻡﺎیﻦ‬
assicura uno standard verificato ed in                    ‫راﺕﻨﺠﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮ اﻟﻤﺸﻌﺒﺔ ﻟﻠﺒﻮﻟﻲ یﻮریﺜﺎن‬
continuo miglioramento.                               ‫راﺕﻨﺠﺎت أآﺮیﻠﻴﻚ اﻟﻬﻴﺪروآﺴﻴﻞ ﻟﻠﺒﻮﻟﻲ یﻮرﺛﺎن‬
Prodotti:                                         ‫راﺕﻨﺠﺎت اﻷﻟﻜﻴﺪ ﻃﻮیﻠﺔ وﻡﺘﻮﺳﻄﺔ وﻗﺼﻴﺮة اﻟﺰیﺖ‬
     Resine alchidiche corto e medio olio                    ‫ﻡﺼﻠﺒﺎت اﻵیﺰوﺳﻴﻨﺎت واﻵیﺰﺳﻴﺎﻧﻮریﺖ‬       ِ‫ُ ﱠ‬
     Resine poliestere sature                   ‫راﺕﻨﺠ ﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴ ﺴﺘﺮ ﻏﻴ ﺮ اﻟﻤ ﺸﺒﻌﺔ ﻡ ﻊ اﻟ ﺸﻤﻊ‬
     Resine ureiche                             ‫اﻟﻤ ﺼﻘﻮل ﻡﺒﺎﺵ ﺮة واﻟﻘﺎﺏ ﻞ ﻟﻠﺠﻔ ﺎف ﺏﺎﻷﺵ ﻌﺔ ﻓ ﻮق‬
     Resine melamminiche                                                                        ‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬
     Resine benzoguanamminiche                  ‫اﻟﺮاﺕﻨﺠ ﺎت اﻹیﺒﻮآ ﺴﻴﺔ، واﻟﺒﻮﻟﻴ ﺴﺘﺮ، وراﺕﻨﺠ ﺎت‬
     Resine poliestere sature per pu            ‫اﻟﻴﻮریﺜ ﺎن اﻷآﺮیﻠﻴ ﻚ اﻟﺘ ﻲ ﺕﺠ ﻒ ﺏﺎﻷﺵ ﻌﺔ ﻓ ﻮق‬
     Resine acriliche ossidrilate per pu                                                        ‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬
     Resine alchidiche lungo, medio e corto     ‫ﺏ ﻮﻟﻴﻤﺮات اﻷآﺮﻟﻴ ﻚ اﻟﺘ ﻲ ﺕﺠ ﻒ ﺏﺎﻷﺵ ﻌﺔ ﻓ ﻮق‬
     olio                                                                                       ‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬
     Isocianati ed isocianurati                                             ‫راﺕﻨﺠﺎت ﺕﺬوب ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬
     Poliesteri insaturi con paraffina a                             ‫راﺕﻨﺠﺎت ﻗﺎﺏﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﺘﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬
     lucido diretto ed                          ‫راﺕﻨﺠ ﺎت اﻟﺒﻮﻟﻴ ﺴﺘﺮ اﻟﻘﺎﺏﻠ ﺔ ﻟﻠ ﺬوﺏﺎن ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎء‬
     indurenti con raggi uv                                                                    ‫واﻟﻤﺬیﺒﺎت‬
     Resine epossidiche, poliesteri ed                   ‫ﻡﺼﻠﺐ اﻷیﺰوﺳﻴﻨﺎت اﻟﻤﺎﺋﻲ أﺣﺎدي اﻟﻤﺮآﺐ‬
     uretaniche acrilate uv
     Oligomeri acrilati uv
     Resine idrosolubili
     Dispersioni poliuretaniche in acqua
     Poliesteri idrosolubili od in solventi
     Isocianato            monocomponente
     igroindurente
    Computer Skills
−   Microsoft Access
−   Microsoft Power Point
−   Microsoft Front Page
−   Microsoft Word
−   Microsoft Excel
−   Trados 6.5 Freelancer
−   SDLX
−   Adobe Acrobat 6 Professional

    Professional Experience
−   Computers: Systems, Networks
−   Business/Commerce (general)
−   Linguistics
−   Advertising / Public Relations
−   Agriculture
−   Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
−   Manufacturing
−   Architecture
−   Astronomy & Space
−   Names (personal, company)
−   Automotive / Cars & Trucks
−   Cosmetics, Beauty
−   Economics
−   Government / Politics
−   Mechanics / Mechanical Engineering
−   Accounting
−   Energy / Power Generation
−   Poetry & Literature
−   Nuclear Eng/Science
−   Nutrition
−   Finance (general)
−   Petroleum Eng/Science
−   Food & Dairy
−   Forestry / Wood / Timber
−   Construction / Civil Engineering
−   General / Conversation / Greetings / Letters
−   IT (Information Technology)
−   Materials (Plastics, Ceramics, Coatings, Resins, Pigments, etc.)

   Supporting Documents
Supporting documents are available upon request in PDF format (size 2.38MB)
  Membership & Certification
− EGYTA Member
− WATA (World Arab Translators' Association)

   References
Professional Referee 1
       Name:         Ashraf Al Saad
       Position:      Project Manager
       Company        Alllocatrans
       Address:       Kafr El-Sheikh, Egypt
       Relationship to me: Customer
       Fax: 0020473633511
       Email: ashrafalsaad@gmail.com
       Phone: 0020473632155
Professional Referee 2
       Name:          AHMED ABD EL-HADI
       Position:      Translator
       Company        Zain Translation
       Address:       Kuwait
       Relationship to me: Customer
       Fax: +965 5712294
       Email: ah_go7@yahoo.com
Professional Referee 3
       Name: Ahmed Shaaban Salem
       Position:      Translator
       Company        Khleej Times
       Address:       Dubai, UAE
       Relationship to me: Customer
       Email: aboumar2008@yahoo.com
       Phone: 00971 273936050


    Travels
−   Kingdom of Saudi Arabia
−   Spain
−   Republic of South Africa
−   Kenya
−   Zimbabwe

								
To top