Docstoc

situation

Document Sample
situation Powered By Docstoc
					http://hedc.handong.edu/korean/viewtopic.php?t=549&sid=06d277d5ae8fb49afe71a06bf791512d
교수의 강의진행 영어표현 Part 1
강의 중 빈번하게 사용되는 표현들. 여기에서 중요한 것은 생각하고 표현하는 방법을 영국인이나 미국인들이 하는 식으로 따라야 한다는 것이다. 로마에서




1. 강의를 시작할 때

Hi, everyone! / Hello, everybody! / Hello, class! / Good morning, everyone!


여러분, 안녕! / 학생 여러분, 안녕하세요!




OK. Let’s get started. / Let’s begin. / Shall we get started?


자, 시작합시다. / 시작합시다. / 시작할까요?




Could one of you please turn on the lights when you come in?


강의실에 들어올 때 누가 불을 좀 켜 주겠어요?




Let’s review some of the concepts we talked about last time.


지난 시간에 논의했던 개념들 중 몇 가지를 다시 한번 살펴봅시다.




We have a lot to cover today. 오늘 공부해야 될 게 많군요.




Let’s continue where we left off. 지난 번에 하다 만 곳을 계속하겠습니다.




Let’s single out a case from Chapter 2 and look more deeply into its ramifications for the future of e-commerce.


제2장에서 한 사례를 골라 전자상거래의 미래에 관한 문제들에 대해 더 깊이 살펴보도록 하겠습니다.
2. 교과목과 강의계획서를 설명할 때

Now I’m going to hand out the syllabus. 지금 강의계획서를 나눠드리겠습니다.




Today I’d like to discuss the syllabus. / Today I’d like to talk about the syllabus.


오늘은 강의계획서에 대해 이야기하겠어요.




Today I’d like to talk about the goals of the class.


오늘은 본 강의의 목표에 대해 이야기하겠어요.




Check the syllabus for the schedule. 진도에 대해서는 강의계획서를 확인하세요.




Please look at ‘Weekly Class Schedule’ on the second page.


2페이지에 있는 ‘주별 강의진도’를 보세요.




Please notice that you must attend class at least 75 percent of the time.


강의 시간 중 최소한 75퍼센트 이상은 출석해야 된다는 점을 잊지 마세요.




Please notice that you are allowed only 5 absences.


5번까지만 결석할 수 있다는 점을 잊지 마세요.




The midterm is worth 30 percent of your grade.


중간고사는 전체 성적의 30퍼센트에 해당됩니다.




At the top of the syllabus you can see my contact information.
강의계획서 맨 위를 보면 내 연락처가 있습니다.




My office number is Main Building #123. 내 연구실은 본관 123호입니다.




My office phone number is 254-1234. 내 연구실 전화번호는 254-1234입니다.




My office hours are from 10-12 o’clock on Monday and Wednesday.


내 업무 시간(면담 시간)은 월요일과 수요일 오전 10시부터 12시까지입니다.




You can call me to schedule an appointment. 전화해서 면담 약속을 잡을 수 있습니다.




Feel free to drop by my office anytime. My door is always open for you.


내 연구실에 언제든지 방문하세요. 여러분들을 위해 연구실의 문은 항상 열려 있습니다.




3. 출석을 체크할 때

Who’s absent today? 오늘 누가 결석했나요?




Have you seen Chulsoo? 철수 못 봤나요?




Everybody is here today? Anybody is absent? 오늘 모두 다 출석했나요? 결석한 사람 있나요?




<영어강의 이렇게 준비하자 (How to Prepare for English Lecture) Part 1 Step 3 pg. 25-33  기획, 집필 허명수, 조대연, 이관희, Abraham Lee, Scott Li
9afe71a06bf791512d


는 식으로 따라야 한다는 것이다. 로마에서는 로마법을 따르듯이 말이다. 그들의 태도와 방법, 그리고 표현들에 익숙해야만 영어강의를 잘 소화할 수 있다. 강의 시작부터 마




future of e-commerce.
수, 조대연, 이관희, Abraham Lee, Scott Lincoln>
강의를 잘 소화할 수 있다. 강의 시작부터 마치는 시간까지 사용되는 상황별 영어표현을 살펴보자.
사내 회의 영어의 회의 평가하기, 결론 요약하기, 종결하는 방법을 앗사잉글리쉬와 함께 배워봅시다!!


회의를 주재하는 사람은 회의를 매끄럽게 잘 마무리하는 것을 항상 염두에 두어야 합니다. 끝날 때까지 긴장을 늦추지 않고 회의 중 오고 간 내용을 잘 정리




* 이것만은 기억해 두자! 자주 쓰이는 회의 영어의 일곱 가지 패턴


1. ~~ 에 모이도록 하겠습니다.


We'll be meeting again next Monday at our regular meeting time.


다음 주 월요일 정례회의 시간에 다시 모이도록 하겠습니다.




2. ~~ 까지 회의를 마치고 ~~ 에 다시 회의를 계속하겠습니다.


We will adjourn until after lunch time and reconvene at 2 o'clock sharp.


점심 시간 후까지 휴회하기로 하고 2시 정각에 회의를 재개하겠습니다.




3. 회의를 마치기 전에 ~~


Before we close, I'd like you to go over the main issue of today's discussion.


회의를 마치기 전에, 오늘 토론한 주된 사안에 대해 검토해 주시기 바랍니다.




4. 이것으로 ~~ 를 마치겠습니다.


That concludes our discussion for today.


이것으로 오늘 토론을 마치겠습니다.




5. 이제 ~~ 를 마치겠습니다.


We will close today's conference.


이제 오늘의 회의를 마치겠습니다.
6. 다음 회의는 ~~ 에 열릴 예정입니다.


The next meeting will take place on May 4th at 10 a.m.


다음 회의는 5월 4일 오전 10시에 열릴 예정입니다.




7. ~~임을 선언합니다.


I declare today's meeting closed.


오늘의 회의가 종결되었음을 선언합니다.




1. 회의에 대해서 평가할 때


회의 목표가 달성되었는지 평가하고, 회의 내용과 과정에 대한 참석자들의 견해와 의견을 이끌어 낼 때 쓸 수 있는 유용한 표현을 기억해 두자.


How do you think today's meeting went?


여러분, 오늘 회의에 대해 어떻게 생각하십니까?


What's your impression of today's meeting?


오늘 회의에 대한 여러분의 느낌은 어떠신가요?


Can you think of anything else we should keep in mind in our next meeting?


다음 회의에 우리가 염두에 두어야 할 사항은 뭐가 있을까요?


What can we do to improve our meetings and make them more effective in the future?


앞으로 회의를 더 효율적으로 발전시키기 위해 우리가 할 수 있는 것은 무엇일까요?
2. 회의 내용을 요약할 때


회의에서 내린 결정사항이나 안건을 회의 참가자들에게 정리·요약하여 알려 줄 때 쓸 수 있는 표현을 기억해 두자.


To summarize, we are in agreement on Mr.Hong's cost-cutting idea.


회의 내용을 요약하자면, 우리는 Mr.Hong의 비용절감 방안에 모두 합의했습니다.


I think we can sum up by saying that there's another possibility of making the process simpler.


과정을 더 단순화할 수 있는 또 다른 가능성이 있다고 요약할 수 있을 것 같습니다.


Let's just go over the main points raised so far.


지금까지 제기된 주요 내용을 정리해 봅시다.


Let me summarize the matter as it stands.


지금까지 토의된 내용을 정리하도록 하겠습니다.


[회의 도중 휴식이 필요할 때 쓸 수 있는 유용한 표현 Tip]


가장 간단하고 자주 쓰는 표현은 ‘Let's take a break'이다. 이것 말고도 다음 표현을 알아 두면 유용하게 쓸 수 있다.


Let's take a 10-minute break.


10분간 휴식하기로 하죠.


Let's recess for a short coffee break and resume at 3:00.


잠깐 커피 타임을 갖고 나서 3시에 회의를 속개하기로 합시다.


Now, we have an intermission for 20 minutes.


이제 20분간 휴식 시간을 갖겠습니다.




3. 회의를 마칠 때


회의가 끝났음을 알리고 마무리할 때 쓰는 다양한 표현을 알아 두자.


Thank you for your time, everyone.
시간 내주셔서 고맙습니다.


I really appreciate your contributions.


참석해 주셔서 고맙습니다.




[회의를 마무리 할 때 기억해 두면 좋을 Tip]


하나, 회의 진행이 다소 논쟁적이고 혼란스러웠다고 해도 마무리 발언은 긍정적으로 하는 것이 좋다.


둘, 회의는 불가피한 경우가 아니면 정해진 시간에 끝내는 것이 좋다.


셋, 다음 회의 시간은 참석자들이 모두 함께 있을 때 결정하는 것이 좋다.


Try It! 주어진 어휘를 넣어, 직접 영작해 말해 보자


1. 다음 주 수요일 정례회의 시간에 다시 모이도록 하겠습니다.


be meeting again, our regular meeting time


answer: We'll be meeting again next wednesday at our regular meeting time.


2. 이것으로 오늘 토론을 마치겠습니다.


conclude, discussion


answer: That concludes our discussion for today.


3. 오늘의 회의가 종결되었음을 선언합니다.


declare, closed


answer: I declare today's meeting closed.


4. 앞으로 회의를 더 효율적으로 발전시키기 위해서 우리가 할 수 있는 것은 무엇일까요?


improve, more effective, in the future


answer: What can we do to improve our meetings and make them more effective in the future?


5. 지금까지 제기된 주요 내용을 정리해보도록 하죠.
go over, raised so far


answer: Let's just go over the main points raised so far.




* 알아 두면 유용한 회의용어


lapel microphone 핀 마이크


laser pointer, laser marker 레이저 포인터


message board 메모판


place card 테이블용 명패


seating chart 좌석배치도


temporary phone 가설(임시 설치)전화


waiting room 대기실


wired microphone 유선 마이크


wireless microphone 무선 마이크


slide projector 슬라이드 영사기


slide viewer 슬라이드 뷰어


audible effect 음향


open the meeting - 회의를 시작하다.


give a presentation - 프레젠테이션을 하다


move to the next item - 다음 내용으로 넘어가다.


take notes - 기록하다.


explain a new assignment - 새로운 업무에 대해 설명하다.


thank the people for coming - 참석해준 사람들에게 감사하다.


distribute copy - 복사본을 나누어주다.
close the meeting - 회의를 마치다.


raise hands - 손을 들다.


write down the date - 날짜를 기록하다.


yawn - 하품하다.


whisper to each other - 옆사람과 속삭이다.


doodle - 낙서하다.


check the clock - 시계를 확인하다.


set down the pen - 펜을 놓다.


nod as he listen - 듣는 동안 고개를 끄덕이다.


point out a problem - 문제점을 지적하다.


write down the date - 날짜를 기록하다.


회의 진행
Any objections?                                      (반대 의견 있으십니까?)
Objection.                                           (이의 있습니다.)
I don't agree with you.                              (동의하지 않습니다.)
I'm against that plan.                               (그 계획에 반대입니다.)
Do you have any questions?                           (질문 있습니까?)
                                                     (제가 전화했었다고만 전해
Just tell him I called.  
                                                     주세요.)
Let's go on to the next subject.                     (다음 주제로 넘어가겠습니다.)
Let's move on to the next subject.                   (다음 안건으로 넘어갑시다.)
                                                     (최종 결정을 내리기 전에
Before we make a final decision, we'd better .....
                                                     .....하는 것이 좋겠습니다.)
Then, let's take a vote on it.                       (그럼, 투표로 결정합시다.)
All right, then, let this decision be made by        (좋습니다. 그러면 다수결로
majority.                                            결정하겠습니다.)
                                                     (반대하시는 분들은 손을
Those against, raise your hands, please.
                                                     들어주세요.)
                                                     (찬성하시는 분들은 손을
Those in favor, raise your hands, please.
                                                     들어주세요.)
Let's have one more meeting for the rest of the      (나머지 안건들을 위해 다시 한번
items.                                               회의를 합시다.)
                                                     (남은 안건들은 다음  회의에서
Let us discuss the rest at the next meeting.
                                                     의논하지요.)
Shall we call it a day?                              (오늘은 그만 할까요?)
The meeting is closed.                               (회의가 끝났습니다.)
Thank you everybody for your cooperation and   (협력해 주시고 힘이 되어 주셔서
contribution.                                  감사합니다.)
고 회의 중 오고 간 내용을 잘 정리해 두었다가, 회의를 마무리하면서 알려 주어야 합니다. 이때 유용하게 사용할 수 있는 표현을 알아봅시다.
표현을 기억해 두자.
http://unilove.org/entry/유용한-비즈니스영어회화-101가지-표현
                                                                      1.상대에게 개설하고 경우
(1) We, UNIPIA, are writing to you to open an account with you. 귀사와 거래를 처음 쓰는싶어 이 서신을 드립니
                                                                       you. 귀사와 거래를 열고 싶은 희망을 말씀
(2) Please allow us to express our hope of opening an account with1.상대에게 처음 쓰는 경우
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(3) It us introduce ourselves as a leading export/import! company in Seoul. 당사는 서울에서 유력한 수출입회사
                                                                      1.상대에게 reliable firms in
(4) Your name has been mentioned by our chief supplier as one  of the most 처음 쓰는 경우 Koreas. 당사의
                                                                       to acting 처음 쓰는 경우
(5) We are anxious to contact some American company with a view1.상대에게as their selling agents. 미국회사
                                                                      1.상대에게 처음 and 경우
(6) Your name has been given us by New York Chamber of Commerce and Industry 쓰는 we would like to imp
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 of the
(7) We have already sent to inform you of this business proposal and we enclose a copy 경우 fax. &nbsp;
                                                                       sales if you purchase them
(8) We are convinced that Super Computer 1001 would benefit your1.상대에게 처음 쓰는 경우 regularly. 귀
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 the
(9) Upon receipt of your drawings or samples by EMS, we could submit our samples with경우 reasonable pric
                                                                      no good connections there. 당사는 귀 사
(10) We would like to extend our business to your market, but have 1.상대에게 처음 쓰는 경우
                                                                      1.상대에게 and 쓰는 to our
(11) We take liberty in approaching you with a proposal to want an agent there 처음 refer 경우 home pages
                                                                      1.상대에게 처음 매우 흥미가 있다면 당사
(12) We would like to offer you the sole agency if you are very interested in. 귀사가쓰는 경우
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(13) I think first-hand information is more comprehensive and valuable than reading catalogs orpamphlets
                                                                      1.상대에게 bank and trade
(14) If you are interested in our proposal, we should be pleased to provide our 처음 쓰는 경우 reference. 귀
                                                                       a mind to 처음 쓰는 경우
(15) We should be obliged if you would advise us whether you have 1.상대에게 deal with us. 귀사가 당사와
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(16) We believe that the market will recover before long, when we shall be pleased to write you again by E-
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(17) Taking this chance, we are highly proud of our technology, especially the quality of our products in our
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(18) We suppose our company has established an excellent reputation in the electronics industry, mainly due
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(19) We look forward to developing that relationship to the mutual benefit of our organizations. 당사는 우리
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(20) If this proposal is acceptable to you, please let us know so that we can discuss details. 만약 귀사가 이
                                                                      1.상대에게 처음 excellent
(21) We are one  of the leading exporters of semi-electronics and are enjoying an쓰는 경우 reputation thro
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(22) We are looking for some reliable companies with whom we want to have business connections and sha
                                                                      1.상대에게 high quality products to you o
(23) In order to diversify our present market, we are interested in supplying our 처음 쓰는 경우
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(24) We are interested in your new Portable Computer Translators, GT-1010 and shall be pleased to have y
                                                                      1.상대에게 처음 have your
(25) We have seen your advertisement in the New York Times and should be glad to쓰는 경우 price lists and
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(26) We are one  of the leading exporters of constructional machinery, equipment and electronic products
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(27) As we have no any good business connections in your area, we would greatly appreciate it if you could
                                                                      with branches in the 경우
(28) We are one  of the leading general trading company in Seoul 1.상대에게 처음 쓰는 world's major trade
                                                                       enjoying a good reputation
(29) We are well-established exporters of Chemical and have been1.상대에게 처음 쓰는 경우 for 23 years.
                                                                      1.상대에게 Facilities, BCSF-897961/89
(30) We have been dealing in all kinds of Broadcasting Communication Sound 처음 쓰는 경우
                                                                      1.상대에게 처음 for 경우
(31) Thank you very much for your inquiry. We would like to point out that our prices쓰는Magnetic Card Key,
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(32) We have heard from Korea International Trade Association here that you are exporting Automatic Robot
                                                                      1.상대에게 처음 쓰는 경우
(33) Taking this chance, if the prices of your newly-developed Super Fax XXXII-1800/XXIII-1900 are com
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(34) You will find enclosed with this letter a sample of New Chemicals, WK-1007 by EMS mail. 본서와 함
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(35) You will be interested to hear that we have just marketed our new products, listed our internet homepag
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(36) As a result of the favorable supply situation we are able to offer you the following goods. 공급상황의
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(37) We are sending our sample, price list and full sales promotional literature for you to examine. 당사는
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(38) Please direct all inquiries to the Korea Exchange Bank, Seoul, and Korea Trading Co., Seoul. 모든 조
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(40) We have pleasure in sending you a full selection of our latest best selling goods. 당사는 최근에 가장 잘
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(41) It's actually import!ant to have an excellent design as well as good quality, to expand your market here.
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(42) We are convinced that at these prices our typewriters are the best items in the market. 이 가격으로는 당
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(43) Thank you for your inquiry of June 20, we have quoted the price the following firm offer by fax. 귀사의
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(44) As the leading printing manufacturer, we shall be able to secure constant orders. 일류 인쇄기계 제조업
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(45) According to your samples and catalog, may I have your detailed price list in due course? 귀사견본과
                                                                      that all the items required are in
(46) We are very pleased to receive your regular order and confirm! 2.거래가있는상대방에게쓰는경우 stock.
                                                                      2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(47) We have significantly shown a 30% increase in exports for the last 3 years. 당사는 최근 3년간 수출에 있
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(49) Your price is almost on the same level as those for the new machines that have been offered by some E
                                                                        all technical details about the model you
(50) It gives us great pleasure to send you our catalog thatcontains 2.거래가있는상대방에게쓰는경우
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(51) All your quotations should be as completely detailed as possible in order to avoid unnecessary further in
                                                                        the supply of our best electronic
(52) It was a pleasure to receive your inquiry of June 28 concerning 2.거래가있는상대방에게쓰는경우 ovens.
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(53) It may interest you to know that we have had several hundred inquiries as the result of our exhibition by
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(53) We would like to point out that our prices have already been reduced to the lowest possible, and that th
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(54) As the market is slow and prices are generally low, you are very fortunate at this time. American buyers
                                                                         hesitate to let us know. 당사가
(55) If there is anything further we can assist for you, please do not2.거래가있는상대방에게쓰는경우 귀사를
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(56)Kindly quote us your lowest prices for the product listed as follows: 하기 상품들의 최저 가격을 견적해 주십
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(57) We hear that you have put an Electric Type Writer, UK-7170 on the market and should be glad to have
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(58) We would appreciate full particulars of your newly-developed product, SS-1080 JK by fax or E-mail.
                                                                        Pipes, TG-7090. 강관 TG-7090의 정규
(59) Please let us have a quotations for the regular supply for Steel 2.거래가있는상대방에게쓰는경우
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(60) Universal Co., Ltd. has requested us to appoint them as our exclusive agent to distributor all kinds of au
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(61) With regard of your inquiry of March 20 about Johnson's business standing and reputation, we regret to
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(62) Since 1970 we have been doing business with them in all kinds of Steel products, SP-384756/39485 o
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(63) To be franklywith you, we have been dissatisfied with his way of doing business many times in our deal
                                                                         for 3,000 units of Portable Digital
(64) Thank you for your fax of September 20 requesting a firm offer2.거래가있는상대방에게쓰는경우 Clock
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(65) Our factory will be fully engaged for the time being due to the rush of orders for your country. Under the
                                                                        2.거래가있는상대방에게쓰는경우
(66) Please remember that we have especially decided to accept your order No. 4150 Super Monitor, the qu
                                                                        price on Computer Disk, CP-1002A, the
(67) In anticipation of a large order from you, we have reduced our 2.거래가있는상대방에게쓰는경우
                                                                        확정오퍼를 요청한 귀사의
(68) We thank you for your letter of May 27 requesting a firm offer. 3. 상대에게회신하는경우 5월 27일자 서신
                                                                         No. TS-5251. 귀사의
(69) As requested, we are sending our current price list and catalog3. 상대에게회신하는경우 요청에 따라 가격
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(70) In reply to your inquiry of October 20, we are pleased to offer as follows; 귀사의 10월 20일자 조회에
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(71) We are pleased to receive your letter of April 20, and advise you our sending the products you need by
                                                                        3. delivery. 당사의 오퍼는 가장 저렴한
(72) We have offered you the very best price with the soonest possible상대에게회신하는경우
                                                                        determine our future policy and we expe
(73) Though small in quantity this is an import!ant order since it will 3. 상대에게회신하는경우
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(74) We will be pleased to place a regular order, provided you guarantee the quality up to the former shipme
                                                                        3. agent for the Middle
(75) As requested, we have decided to appoint you as our sole selling 상대에게회신하는경우East. 요청하신
                                                                         field. 당사가 찾고 있는
(76) The agent we are looking for will be experienced in this special3. 상대에게회신하는경우 대리점은 이 특수
                                                                        3. 상대에게회신하는경우 대하여 최선의
(77) We promise you that we will give your order with our best attention.        당사는 귀사주문에
                                                                        the items in the catalog
(78) We are very pleased to receive your order and confirm! that all 3. 상대에게회신하는경우 are available at
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(79)Owing to the very heavy demand, we are receiving orders day-to-day, by E-mail 많은 수요 때문에,
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(80) You requested us to inform you when the goods ordered on July 18 is ready for shipment. 7월 18일자
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(81) We are very happy that we closed the first contract so promptly regarding our Purchase Note No. 1001
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(82) Our catalog showing the full range of our products is enclosed, and you will notice that we offer a comm
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(83) If your prices for Testing Equipment are competitive and merchandise is suitable for our trade, we will b
                                                                        3. impossible for us to
(84) Our quotation is so fine and our profit margin is so small that it is상대에게회신하는경우make any further
                                                                        3. cooperation and assistance rendered
(85) Your order of April 20 is received today and we thank you for your상대에게회신하는경우
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(86) We can now accept orders with the delivery of later than August and would therefore ask you to let us k
                                                                        3. goods are suitable to
(87) If your current prices are good enough to be competitive and your상대에게회신하는경우 be well received
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(88) We should like to offer this to you by fax, and are therefore prepared to grant you a special discount of
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(89) For this information, we do not like to accept any responsibility, but we shall be pleased to be of any as
                                                                        3. an order of 800 dozen
(90) If your goods are satisfactory in quality and delivery, we will place상대에게회신하는경우 on a trial and
                                                                        3. sure that you will be
(91) It is pleasure to have the opportunity of supplying you and we are 상대에게회신하는경우satisfied with the
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(92) Comparing price lists, we find your prices are much higher than those of your competitors. Consequent
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(93) As requested, we have decided to meet you halfway by reducing our price for Satellite Communication
                                                                        3. 상대에게회신하는경우
(94) As requested, we are preparing for shipment of Heavy Construction Equipment, CHE-4003 on CKD(Co
                                                                    4. 무역거래 중에 our claim and please
(95) We ask you to examine the cutting so that you will admit the reasonableness of 문제가 발생하는 경우 le
                                                                    4. 무역거래 meet the shipping date of
(96) Thank you for your E-mail of April of 6. We are very sorry to be unable to 중에 문제가 발생하는 경우 Ma
                                                                    4. 무역거래 중에 문제가 발생하는 our
(97) We hope that we ask you to examine the enclosed sample so as to admit the reasonableness of경우 cla
                                                                    4. 무역거래 중에 문제가 Optical 경우
(98) We have decided to meet you halfway by proposing a special discount of 5% for Super발생하는 Instrume
                                                                    4. 무역거래 중에 us know which of the
(99) Please accept our apologies for the inconvenience we have caused you and let 문제가 발생하는 경우 ab
                                                                    as a result 중에 문제가 발생하는 경우
(100) We are sorry for all the inconvenience you may have suffered 4. 무역거래of clerical mistakes, Project N
                                                                    4. 무역거래 중에 문제가 발생하는 경우
(101)Thank you for your fax of October 12. When we conveyed your claim to the manufacture, they flatly reje
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
처음 쓰는 경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
는상대방에게쓰는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
회신하는경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
중에   문제가   발생하는   경우
http://blog.ohmynews.com/joasay/138982
* 기본 표현들
See you. 또 봅시다.
Take care. 조심하세요.
Congratulation! 축하합니다.
Is it all right? 괜찮습니까?
Is that so? 그렇습니까?
I have to hurry. 서둘러야 합니다.
Please, say it again. 다시 말씀해 주세요.
Please, speak slowly. 좀 천천히 말씀해 주세요.
I'm sorry.I don't know. 죄송합니다. 잘 모르겠습니다.
I don't think so. 전 그렇게 생각하지 않습니다.
I think so. 저도 그렇게 생각합니다.
May I have some water? 물 좀 주시겠습니까?
May I borrow your pen? 펜을 빌릴 수 있을까요.
I can't hear you. 잘 들리지 않습니다.
I only speak a little English. 영어만 조금 말할 수 있습니다.
Write it down for me, please. 글로 좀 써주십시오.
What do you mean? 무슨 말씀이세요?
Do you follow me? (=Are you with me?) 내 말을 이해하시겠습니까?
Sorry. I don't understand. 미안하지만, 이해하지 못하겠습니다.
That's too bad. 그거 참 유감이군요.
I'm very sorry. 정말 죄송합니다.
Please forgive me. 용서해 주세요.
That's all right. 좋습니다.
Sorry to bother you. 불편을 끼쳐서 죄송합니다.
How do you do? 처음 뵙겠습니다.
I'm very glad to meet you. 만나뵈어서 매우 기쁩니다.
It's very nice of you to say so. 그렇게 말씀하시니 정말 기쁩니다.
This way, please. 이쪽으로 오십시오.
I had a very nice time 정말 즐거웠습니다.
Please, come again. 또, 오십시오.
Please, come in. 들어오십시오.
Have a nice day. 즐거운 하루 되십시오.
My English is not so good. 제가 영어를 잘 못합니다.
Could you speak more slowly? 조금 천천히 말씀해 주시겠습니까?
Same to you. 당신도요.
Take care. 조심하세요. (헤어질때 인사말)
Any time. 언제든지
Never mind 신경 쓰지 마세요.
Certainly. 정말로?
+++ 교통과 관련된 표현 +++
::::: 택시 :::::
Where is the taxi stand? 택시 타는 곳이 어디 입니까?
Good morning. Where to, sir? 안녕하세요.어디로 모실까요?
Will you take me to this address? 이 주소로 좀 데려가 주시겠습니까?
I'd like to go to the Capital Hotel. 캐피털 호텔까지 가고 싶은데요.
Take me to the Capital Hotel, please. 캐피털 호텔까지 태워다 주세요.
Take the shortest way to Capital Hotel 캐피털 호텔까지 가장 가까운 길로 갑시다.
How long do you think it will take? 시간이 얼마나 걸릴까요?
How far is it to Capital Hotel? 캐피털 호텔까지는 얼마나 멉니까?
About 30 minutes. 약 30분 정도요
How much do I owe you? (=How much is it?) 얼마입니까?
Keep the change. 거스름 돈은 그냥 두세요
Stop at the entrance to the hotel. 호텔 입구에 세워 주세요.


::::: 버스 :::::
Where can I buy bus tickets? 버스표는 어디에서 삽니까?
Two (tickets) please. How much do I owe you? 2장 주세요. 얼마입니까?
Which bus should I take? 어디 버스를 타야 합니까?
How much is the bus fare to the capital Hotel? 캐피털 호텔까지 요금이 얼마입니까?
Does this bus go to the Capital Hotel? 이 버스는 캐피털 호텔로 갑니까?
Where can I get a bus to the Capital Hotel? 캐피털 호텔 사는 버스가 어디 있습니까?
Where do I get off to go to Capital Hotel? 캐피텔 호텔을 가려면 어디서 내려야 합니까?
How many stops are there before the Capital Hotel? 캐피털 호텔까지는 몇 정거장 남았습니까?
We're here.(=Here you are.) 다 왔습니다.


***버스이용에 관계된 용어
A tourist information center 여행 안내소
Bus stop 버스 정류장
Change 잔돈
City bus 시내버스
Corner 모퉁이
Downtown 중심가
Entrance 입구
Fare 운임
Get on 타다
Get off 내리다
Long distance bus 시외버스
Taxi stand 택시 정류장
Trafficlight 신호등
Wicket 개찰구


::::: 기차 :::::
How can I go to the Capital Hotel, by bus or train? 캐피털 호텔에 가려면 무엇을 타야 할까요,버스입니까 아니면 기차입니까?
Which is better to go, by bus of train? 버스와 기차 중 어느 것이 낫습니까?
Could you tell me the way to the nearest subway station? 가까운 지하철역으로 가는 길은 어디입니까?
The subway station is over there. 지하철역은 저 쪽에 있습니다.
Can I go there on foot? 걸어서 그 곳에 갈 수 있습니까?
Will you tell me where to change trains? 어디에서 지차를 갈아타야 하는지 가르쳐 주시겠습니까?
What time does the last train leave? 마지막 열차는 몇 시에 떠납니까?
How much is the fare to the Capital Hotel? 캐피털 호텔까지 얼마입니까?
·(That'll be) 10 dollars, sir. 10달러 입니다. 손님
Where is the tickets office? 매표소가 어디에 있습니까?
I want to reserve a seat to Chicago. 시카고까지 좌석 하나 예매하려고 합니다.
What time does the train for Chicago leave? 시카고행 열차는 몇 시에 출발합니까?
Is this the train for Chicago? 이 열차가 시카고행 열차입니까?
How many more stops are there before Chicago? 시카고까지는 몇 정거장 남았습니까?
Where do I have to transfer? 어디서 열차를 갈아타야 합니까?
Here you are. 다 왔습니다.



***기차이용에 관계된 용어
Dining car 식당차
Express 급행열차
Local train 보통열차
Railway 철도
Route map 노선도
Sleeping car 침대차
Streetcar 시내전차
Subway 지하철



::::: 렌터카 :::::
Where's a rent-a-car firm? 렌터카 회사는 어디에 있습니까?
Is there a car rental company near here? 렌터카 회사가 이 근처에 있습니까?
Turn right at the next corner. 다음 모퉁이에서 우측으로 돌아 가세요.
How many days would you like to for? 몇 일 동안 쓰실 겁니까?
I'k like to rent a car for 10 days. 차를 10일 동안 빌리고 싶습니다.
What's your rate? 요금이 얼마입니까?
It's $340.00. 340달러 입니다.
Does this rate include insurance? 이 요금에 보험료가 들어 있습니까?
Yes. It includes collision and liability insurance. 네 충돌 책임 보험이 포함되어 있습니다
Is there a gas station nearby? 이 근처에 주유소가 있습니까?
Do you carry any maps of this town? 이 거리의 지도를 가지고 계십니까?
Thank you. Have a nice trip. 감사합니다. 즐거운 여행 되십시오.
::::: 길안내 :::::
Excuse me. Can you tell me the way to the Capital Hotel?
죄송합니다만 캐피털 호텔 가는 길 좀 가르쳐 주시겠습니까?
I would like to go to a downtown.
What kind of transportation should I use?
시내에 가려고 합니다. 무엇을 타고 가면 됩니까?
Can I walk to the Effel Tower from here? 여기서 에펠 탑까지 걸어 갈 수 있습니까?
Excuse me, please. How can I get to downtown? 죄송하지만 시내 중심가로 가려면 어떻게 가야 합니까?
Take the underground(subway). 지하철을 타십시오.
Where is the nearest subway station? 가장 가까운 지하철역이 어디 있습니까?
Will you show me the way to the post office? 우체국으로 가는 길을 알려 주시겠습니까?
Could you tell me where the bank is? 은행이 어디에 있는지 말해 주시겠습니까?
Where can I find a public telephone? 공중 전화가 어디 있습니까 ?
Could you draw me a map? 약도를 좀 그려 주시겠습니까?
Turn right at the next corner. 다음 모퉁이에서 우측으로 돌아 가십시오.
You'd better ask the policeman. 경찰관에게 물어 보시는 편이 좋겠습니다.
Thank you very much for your kindness. 당신의 친절에 정말 감사드립니다.



***길 안내에 관계된 용어
City center 도심
Eastern 동부의
Far away 멀리
In the west 서부로
Location 위치
Near(close by) 가까이
Over(under)pass 육교/지하도
Side walk(pavement) 보도
South 남쪽
South-east 동남
West 서쪽
North 북쪽



+++ 공항 및 항공이용 +++
::: 예약 :::
Could you tell me where the ticket counter is? 탑승권을 파는 곳이 어디인지 가르쳐 주시겠습니까?
I'd like to make a reservation for flight to New York. 뉴욕행 탑승권을 예약하고 싶습니다.
I want to confirm my ticket reservation. 제 탑승권 예약을 확인하고 싶습니다.
I'll cancel my reservation. 예약을 취소하겠습니다.
Your name and flight number, please. 성함과 비행기 번호를 말씀해 주세요.
Sunyoung, Lee. Lee is my last name, and the flight number is OZ001.
이선영입니다. 이는 성이고 비행기 번호는 OZ001입니다.
One moment, please. 잠시만 기다려 주세요.
When are you going to leave? 언제 가실 예정이세요?
This coming Saturday. Do you have any flight in the morning?
이번 주 토요일입니다. 오전에 떠나는 비행기가 있습니까?
Will you be traveling first class or economy? 1등석으로 하시겠습니까, 아니면 보통석으로 하시겠습니까?
First class, please. 1등석으로 주세요.
Please give me a window seat. 창문 옆 좌석으로 주세요.
Is this number a window seat? 이 좌석은 창문 옆 좌석입니까?
When shall I check in? 탑승 수속은 언제 할까요?
Smoking or non-smoking? 흡연석으로 드릴까요. 금연석으로 드릴까요?


::: 탑승 ::::
At which gate do I have to board the plane? 비행기 탑승하려면 어느 출구로 가야 합니까?
Which is our boarding gate? 탑승하는 문은 어느 것입니까?
Which gate shall I go to? 어느문으로 가야 됩니까?
Let me see your ticket, please. 티켓 좀 보여 주십시오.
May I see your boarding card? 탑승권을 좀 보여 주시겠습니까?
I missed my flight. 비행기를 놓쳤습니다.
Can I still get on the flight? 아직 비행기에 탈 수 있습니까?
I would like to check in. 탑승수속을 하려 합니다.
Here is my ticket and passport. 티켓과 여권은 여기 있습니다.


*** 탑승용어
Airline ticket(passenger ticket) 비행기표
Baggage check(inspection) 수화물 검사
Baggage claim tag 화물상환증
Immigrations 세관
Departure lobby 출국심사
Waiting room 출국대합실


::: 기내에서 :::
C-18 is my seat number, where is it? C-18이 제 좌석번호인데, 어디에 있습니까?
This way, please. Your seat is just over there. 이쪽으로 오십시오. 손님 좌석은 바로 저쪽입니다.
Walk straight and to the rear. 똑바로 해서 뒤쪽으로 가십시오.
May I change my seat? 좌석을 좀 바꿔도 괜찮습니까?
Yes. We have lots of vacant seats at the back. This way, please.
네. 뒤편에 빈자리가 많이 있습니다. 이쪽으로 오세요.
Please, fasten your seat belt. 안전벨트를 착용해 주십시오.
Would you please show me how to fasten this belt?
이 벨트를 어떻게 착용하는지 좀 가르쳐 주시겠습니까?
How long does the flight take? 비행 시간은 얼마나 걸립니까?
This coming Saturday. Do you have any flight in the morning?
이번 주 토요일입니다. 오전에 떠나는 비행기가 있습니까?
When does this plane arrive? 이 비행기 언제 도착합니까?
Are you serving a meal on this flight? 기내에서 식사가 제공됩니까?
Which would you prefer, beef or fish? 쇠고기를 드실래요, 생선을 드실래요?
Can I get something to drink? 마실 것 좀 주시겠습니까?
Could you get me a blanket, please? 담요를 주시겠습니까?
May I have a magazine or something? 잡지나 읽을 거리가 좀 있습니까?
Where in the lavatory? 화장실은 어디에 있습니까?
Excuse me. I feel sick. Can I get some medicine? 죄송합니다. 몸이 안 좋은데요. 약을 좀 주시겠습니까?
Please remain in your seat until the aircraft comes to a complete stop.
비행기가 완전히 멈출 때까지 좌석에서 기다려 주세요.


*** 기내에서 사용되는 용어
Air sick 비행기 멀리
Aisle seat 통로쪽 좌석
Ash-tray 재떨이
Blanket 모포
Emergency exit 비상구
Life jacket 구명조끼
Luggage 수화물
Magazine 잡지
Middle (center) seat 가운데 좌석
Occupied 사용중
Overhead 머리 위의
Oxygen mask 산소 마스크
Rack 선반
Package 짐, 꾸러미
Pillow 베개
Rest room 화장실
Sanitary napkin 생리용품
Seat adjustment (reclining button) 좌석 조절 버튼
Attendant call 승무원호출
Fresh air inlet 통풍구
Hygienic paper(toilet paper) 화장지


::: 입국심사 :::
May I see your passport, please? 여권을 좀 보여주시겠습니까?
What's the purpose of your visit? 입국 목적이 무엇입니까?
I'll be visiting some friends and taking some tours. 친구들 좀 만나고 관광도 하려고 합니다.
I'm here on business. 사업상 왔습니다.
I am traveling for sightseeing. 관광여행 중입니다.
For sightseeing. 관광입니다.
What is your native country? 모국은 어디입니까?
How long are you going to stay here? 얼마나 오래 머무르실 예정입니까?
Where are you staying? 어디에서 묵게 됩니까?
I'm going to be staying at a hotel in Vancouver. 벤쿠버에 있는 호텔에서 머무를 예정입니다
I'll be staying at Hilton Hotel. 힐튼 호텔에서 투숙할 예정입니다.
Do you have anything to declare? 신고할 물건이 있습니까?
Just a few gifts. 약간의 선물 뿐입니다.


***입국심사에 사용되는 용어
Birth date(date of birth) 생년월일
Employer 회사명
Family name(last name) 성
First name 이름
Home address(present address) 현주소
Maiden name(middle name) 결혼전의 성
Nationality (country of citizenship) 국적
Occupation(profession) 직업
Place of birth 출생지
Purpose of visit 입국 목적
Signature 서명


::: 여행자 안내소 :::
May I have a map(plan) of the town? 이 도시의 지도 한장 주시겠습니까?
Please give me a leaflet on the town. 이 도시에 관한 안내서 하나만 주십시오
Can you recommend some places of interest around here?
이 부근에 구경할 만한 관광 명소를 추천해 주시겠습니까?
Please give me a bus timetable. 버스 시간표 한 장 주세요.
I'm going to the Capital Hotel. Could you tell me how to get there?
캐피털 호텔로 가려고 하는데 어떻게 가야 하는지 좀 가르쳐 주시겠습니까?
Could you draw me a map? 약도를 좀 그려 주시겠습니까?
Can you make a booking for me? 예약을 좀 해 주시겠습니까?
May I have a list of hotels? 호텔 목록 한 장 주시겠습니까?
I need information on local hotels, please. 이 지역의 호텔에 관해 알고 싶은데요.
What price range, sir? 요금은 어느 수준으로 원하시는지요?
I'd like a medium-priced hotel. 요금이 보통인 호텔이면 좋겠습니다.
Can you recommend a cheap hotel? 값싼 호텔 하나를 추천해 줄 수 있습니까?
I don't have a hotel reservation. 호텔 예약을 하지 않았습니다.
Could you suggest one, please? 하나 추천해 주시겠어요?
I'd like a room with a view, please. 전망 좋은 방으로 부탁합니다.
I'll be glad to check for me. 기꺼이 확인해 드리지요.



+++ 은행에서 +++
::: 환율과 환전 :::
What time does the bank open? 은행이 몇 시에 문을 엽니까?
What's the rate of exchange? 환율이 어떻게 됩니까?
What is the exchange rate? 환율이 얼마입니까?
It's 1,100 won to a dollar. 1달러에 1,100 원 입니다.
Can I cash this traveller's check here? 이 여행자 수표를 여기에서 바꿀 수 있을까요?
Where can I change money? 환전은 어디서 합니까?
At the Foreign Currency Exchange counter over there, sir. 저쪽에 있는 외환 창구에서 입니다.
This way, please. 이쪽으로 오십시오.
Can you cash this check here? 이 수표를 여기에서 현금으로 바꿀 수 있습니까?
I'd like to cash this check. 이 수표를 현금으로 바꾸고 싶습니다.
Change these to dollars, please. 이것을 달러로 바꿔 주십시오.
I would like to cash a traveller's check. 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶습니다.
Please sign your name on the bottom of the check. 수표 밑에 이름을 써 주십시오.
Can you give me some change, please? 잔돈으로 좀 바꿔 주시겠어요?
How do you want it? 어떻게 바꿔 드릴까요?
I need to change a dollar bill for ten dimes. 1달러 지폐를 10센트 동전 10개로 바꾸고 싶습니다.
I would like 10 ten-dollar bills, 20 five-dollar bills and 30 one-dollar bills, please.
10달러 짜리 지폐 10장, 5달러 짜리 지폐 20장, 1달러 짜리 지폐 30장으로 주세요.
I would like $2,000 worth. 2,000 달러 부탁합니다.
May I have your signature here? 여기 서명 좀 해주시겠습니까?
Please sign here. 여기에 서명 좀 해주세요
May I see your passport, please. 여권 좀 보여 주시겠습니까?
Could you change some won into dollars, please? 원화를 달러로 바꿔 주실 수 있습니까?


::: 예금계좌 개설과 송금 :::
I would like to open an account. 계좌를 개설하고 싶습니다.
I'd like to deposit some money in this bank. 이 은행에 얼마의 돈을 예금하고자 합니다.
I'd like to make a deposit. 예금을 하고 싶습니다.
What kind of account would you like? 어떤 종류의 구좌를 희망합니까?
Please fill out this form. 이 양식을 작성해 주십시오.
How much money? 얼마를요?
Now, here's some money. 돈 여기 있습니다.
Would you show me your ID card? 신분증을 보여 주시겠어요?
I have a driver's license and a major credit card. Is it all right?
운전 면허증과 크레딧 카드가 있습니다. 그거면 되겠습니까?
That's enough 그거면 충분합니다.
Can I make a telegraphic transfer here? 여기에서 전신으로 송금할 수 있습니까?
I would like to transfer some money. 송금을 좀 하고 싶은데요.
I am expecting a transfer of money from Korea. 한국으로 부터의 송금을 기다리고 있습니다.
What's the remittance charge? 송금 수수료는 얼마입니까?



화폐용어
Penny (1cent 짜리 동전)
Nickel (5cent 짜리 동전)
Dine (10cent 짜리 동전)
Quarter (25Cent 짜리 동전)
Half-dollar (50cent 짜리 동전)
One dollar bill (1달러짜리 지폐)
Five dollar bill = five (5달러 짜리 지폐)
Ten dollar bill = Ten (10달러짜리 지폐)
Twenty-dollar bill = Twenty (20달러짜리 지폐)


은행이용에 관계된 용어
Authorized change office 공인 환전소
Cash 현금
Check 수표
Checking account 당좌 예금
Coin 동전
Exchange rate 환율
Foreign currency 외화
Exchange 환전
Note 지폐
Remittance 송금액
Savings account 예금계좌
Signature 사인
Small change 잔돈
Traveller's check 여행자 수표



+++ 식당에서 +++
::: 위치 :::
Is there any Korean Restaurant around here? 이 근처에 한국 식당이 있습니까?
Would you recommend a good Japanese restaurant? 일식집 하나 소개해 주시곘습니까?
Can you recommend a good restaurant near? 이 부근에 좋은 식당 하나를 소개해 주시겠습니까?
Do you know a good Italian restaurant around here? 이 근처에 좋은 이태리 식당을 아세요?
Do we have to make a reservation? 예약을 해야 하나요?
Yes. There is one over on that street 예 저쪽 편에 하나 있습니다.
How can I get there? 거기는 어떻게 갑니까?
Do they require a dress code? 그 식당은 정장을 해야 하나요?
Yes, they do 네 그렇습니다.
Oh, no. Don't brother to dress up. 아니오,정장이 아니어도 상관없습니다.


::: 예약 :::
I'd like to make a reservation for dinner at 7 o'clock. 저녁 7시로 예약을 하고 싶은데요.
What's your name, please? 성함이 어떻게 되십니까?
How many people, sir? 몇 분이시죠?
A party of four 일행이 4명입니다.
Where can we contact you? 연락처는 어디입니까?
At the Capital Hotel, Room 205 캐피털 호텔 205호실 입니다.


::: 식당에서 :::
Do you have a reservation, sir? 예약을 하셨습니까?
We have a reservation for 7 o'clock My name is Kyonghwa-Hong
7시에 예약을 했는데요. 제 이름은 홍경화 입니다.
We have no reservation 예약하지 않았습니다
No. But, do you have a table for three? 아니오. 그렇지만 3사람이 앉을 자리가 있습니까?
Okay. I'll be about few minutes. 알겠습니다. 몇 분만 기다리시면 됩니다.
Your table is ready 준비가 되어 있습니다.
Follow me, please. 저를 따라 오세요.
I'm afraid we're full no 지금은 빈자리가 없습니다.


::: 식사주문 :::
Would you like to order now? 주문하시겠어요?
May I have the menu, please? 메뉴 좀 주시겠습니까?
What would you kike to eat? ( = What will you have?) . 뭘 드시겠습니까?
Is there any special menu for today? 오늘의 특별 요리가 있습니까?
What's today's special? 오늘의 특별요리는 무었 입니까?
Today's special is grilled turkey. 오늘의 특별 요리는 칠면조 구이입니다.
Roast veal is the chef's special 송아지 구이를 주방장이 잘 합니다
What kind of dish is this? 이것은 어떤 종류의 음식입니까?
I'll have a complete dinner. 나는 정식을 먹겠습니다.
I'll have a lobster with fried shrimps, please. 나는 바다가재와 튀긴 새우를 주세요.
I'll have a beef steak with mashed potatoes, please. 나는 비프 스테이크에다 으깬 감자를 주세요.
I would like this course. 나는 이코스로 주세요.
How would you like your steak? 스테이크는 어떻게 해 드릴까요?
Well done, please. 완전히 익혀 주세요.
Medium, please. 중간 정도 익혀 주세요.
Rare, please. 살짝 익혀 주세요.
Would you care for anything to drink? 마실 것은 어떻게 할까요?
I'd like a beer. (= Beer, please.) 맥주가 좋겠습니다.
What would you like for dessert? 디져트는 무었을 드시겠습니까?
Which would you like for dessert, coffee or tea? 디저트는 커피와 홍차 중 어느 것으로 하겠습니까?
I'll just have coffee. (= Coffee, please) 커피로 주세요.
Same here. 저도 같은 걸로 주세요.
May I have another fork, please? I dropped my fork. 포크 하나 더 주세요. 포크를 떨어 뜨렸어요.
A glass of water, please. 물 좀 주세요.
I did not order this. 제가 주문한 것이 아닌데요.
My order hasn't come yet. 제가 주문한 것이 아직 안 나왔어요.
I'm sorry. I'll bring it right away. 죄송합니다. 곧 가져오겠습니다.
Do you need anything else? 더 필요하신 것 없으신 가요?
May I see the menu again, please? 메뉴를 한번 더 봐도 될까요?
May I change my order? 주문을 바꿔도 되나요?
Where's the rest room? 화장실은 어디 있습니까?



::: 계산 :::
Please let me have the bill. 계산서 주세요.
Waiter! Check, please. 웨이터! 계산서 주세요.
Here you are 여기 있습니다.
I'll take care of the bill. (= It's my treat!) 계산은 제가 하겠습니다.
How much is it altogether? 모두 얼마 입니까?
Do you accept this change card? 이 카드로 계산 할 수 있나요?
Do you accept traveller's checks? 여행자 수표도 되나요?
May I have a receipt, please? 영수증을 주십시오.



식사에 관계된 용어
A la cartel 일품요리
Appetizer 전채 요리(식욕을 돋구는 요리)
Beef 쇠고기
Beer 맥주
Draft beer 생맥주
Brandy 브랜디
Cabbage 양배추
Carrots 당근
Celery 샐러리
Corn 옥수수
Crab 게
Cucumber 오이
Dessert 디저트
Lettuce 양상추



+++ 전화 영어 +++
::: 전화 :::
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 내일 아침 6시에 전화로 깨워 주십시오.
Please connect me to room 205. 205호실을 연결해 주십시오.
Something's wrong with the TV. TV가 고장 났어요.
The toilet won't stop flushing. 화장실 물이 멈추지 않습니다.
This is room 205. I'm checking out. Can you prepare an itemized bill for me?
205호실인데 체크아웃 할까 합니다. 계산서를 준비해 주시겠습니까?
Can you call a taxi for me? 택시를 불러 주시겠습니까?
Can you send a bellboy up? 벨보이를 올려 보내 주시겠습니까?
Can you tell me how to make an international call? 국제전화는 어떻게 걸면 됩니까?
How can I call Korea? 한국으로 전화를 걸려면 어떻게 합니까?
I'd like to place(make) a call to Korea. 한국에 국제 전화를 걸려고 합니다.
I'd like to make a collect call to Korea 한국으로 수신자 부담 전화를 걸고 싶습니다.
I'd like to place a long distance call to Hawaii. 하와이로 장거리 전화를 걸고 싶습니다.
Can I call Seoul, Korea direct from here? 여기서 한국의 서울로 직접 전화 할 수 있습니까?
No, you can't. What number are you calling? 안됩니다. 몇 번을 거시려고 하는데요?
The number is 243-7653 in Seoul, Korea. 한국의 서울 243-7653 입니다.
Country code 82, area code 2, and the number is 243-7653.
국가 번호 82, 지역 번호 2, 전화번호는 243-7653
Operator, I need to know the charge for this call. 교환, 이 전화 통화 요금을 알고 싶습니다.
Let me know the charge later, please. 통화 후, 요금을 알려 주세요.
How much does it cost to call Korea? 한국으로 통화하는데 요금이 얼마나 됩니까?
Would you tell me the charge? 요금을 말씀에 주시겠습니까?
I'd like to charge this call to my hotel room. 이 통화 요금을 호텔의 내 방으로 달아 주십시오.
Do you have a lower evening rate? 야간 할인요금이 있습니까
Your name, please. 성함을 말씀해 주십시오.
All right. Hold on, please. 알겠습니다. 잠시만 기다려 주십시오.
Hold on. Don't hang up. 기다리세요. 끊지 마세요
OK, sir. Hang up and wait, please. 알겠습니다. 전화를 끊고 기다려 주십시오.


전화에 관계된 용어
Collect call 수신인 지불 통화
Credit card call 크레디트 카드 통화
International call (Oversea call) 국제 전화
Local call 시내전화
Long distance call 장거리 전화
Person call 지명 통화
Public telephone (pay phone) 공중전화
Station call 번호 통화



+++ 관광과 쇼핑 +++
::: 관광 :::
I want to see the Statue of Liberty 난 자유의 여신상이 보고 싶어요.
Is there a museum nearby? 근처에 도서관이 있나요?
Can you show me the way to the park? 공원으로 가는 길을 알려주세요.
How much is the admission fare? 입장료가 얼마예요?
Do you have a pamphlet in Korean? 한국에 대한 팜플렛 있어요?
Do you have picture post cards here? 여기에 그림엽서 있어요?
Can I take pictures inside? 안에서 사진 찍어도 되요?
May we take pictures here? please? 여기서 사진 찍을 까요?
Would you take my picture, please? 사진 한잔 찍어 주실래요?
Just press the button, please. 버튼을 누르시면 됩니다.
Would you take my picture in front of this building, 이 빌딩 앞에서 사진 한 장 찍어 주실래요?
Where's the rest room? 휴게실이 어디예요?
Excuse me. Is there a ladies room nearby? 실례합니다. 근처에 여성 화장실이 어디 있나요?
Excuse me. I'm afraid I'm lost. Where am I? 실례합니다. 길을 잃었는데 여기가 어디죠?



관광에 관계된 용어
Amusement park 유원지
Aquarium 수족관
Art-gallery 화랑
Botanical garden 식물원
Castle 성
Church 교회
Gasoline station 주유소
Place of interest 명소
Police box 파출소
Remains 유적
Resort 관광지
Sightseeing bus tour 관광 버스 투어
Stadium 경기장
Twilight tour 야간 관광



::: 쇼핑:::
Where's the department store? 백화점이 어디 있습니까?
What time does the store open(close)? 몇 시에 가게를 엽니까? (닫습니까?)
Where is the souvenir department, please? 기념품 매장은 어디입니까?
It's on the eighth floor. 8층입니다.
Where can I buy some film? 필름은 어디서 살 수 있습니까?
Are you looking for something? 무엇을 찾으세요?
I'm just looking around. 그냥 구경하는 중입니다.
I'd like to buy a handbag(dress). 핸드백(옷) 하나 사려고 합니다.
May I try it on. 입어봐도 되겠습니까?
How much are they in all? 모두 얼마입니까?
Do you have anything cheaper? 좀 더 싼 것이 있습니까?
This is too expensive. 이것은 너무 비싼 것 같군요.
Can you give me a discount? 할인해 줄 수 있습니까?
If you discount this for me 만일 할인해 주면 사죠.
I'll buy it Ok, I'll give you a ten percent discount. 좋습니다. 10% 할인해 드리겠습니다.
Well, I'll take it. 그럼, 이것으로 할께요.
Do you accent traveller's checks? 여행자 수표를 받습니까?
You have given me the wrong change. 거스름 돈을 잘 못 주셨습니다.
Please wrap it up. 그것을 포장 좀 해 주세요
I bought this yesterday, but it's the wrong size. 어제 이것을 샀는데, 크기가 맞지 않습니다.
Can I get a refund? 환불해 주시겠습니까?



쇼핑에 관계된 용어
Booking(영국)/Ticket(미국) office 표파는 곳
Change 거스름돈
Closed 휴업중
Closed for repairs 수리중
For sale 팔 것
Handle with care 취급 주의
Hand off 손대지 말 것
No exchange of refund 교환 불가
Not for sale 비매품
Now on sale 발매중
Open 24 hours (Always open) 연중무휴
Please pay cashier 출납계
Price list(tag) 정가표
Receipt 영수증
Reserved 마감
Store open 10 A.M. 오전 10시 개점



+++ 병원과 약국 +++
::: 병원 :::
Is there a hospital around here? 이 부근에 병원이 있습니까?
Could you take me to a hospital? 병원에 데리고 가 주실 수 있습니까?
What do you think is wrong? 어디가 아프십니까?
I have a pain here. 여기가 아픕니다.
I have a headache (stomachache). 머리(배)가 아파요.
I feel very hot. 열이 많습니다.
I have a cold (toochache). 감기 들었습니다. (이가 아파요)
I have diarrhea. 설사를 합니다.


병원에 관계된 용어
Ambulance 구급차
Appendicitis 맹장염
Blood pressure 혈압
Burn 화상
Dentistry 치과
Dermatology 피부과
Dizzy 현기증
External injury 외상
General Hospital 종합병원
Gynecologist 산부인과
Headache 두통
Indigestion 소화불량
Internal medicine 내과
Nettle rash 두드러기
Nurse 간호사
Ophthalmology 안과
Pulse 맥박
Psychiatry 정신과
Running nose 콧물
Stomachache 복통
Surgery 외과
Temperature 체온
Toothache 치통



::: 약국:::
Where's the neareast pharmacy, please? 가장 가까운 약국은 어디입니까?
What's wrong (with you)? 어디가 아프십니까?
I'd like some medicine for a cold. 감기약이 필요합니다.
May I have some sleeping pills? 수면제를 좀 주십시오.
How should I take this medicine? 이 약은 어떻게 먹으면 됩니까?
Take two tablets before every meal 식전에 2알씩 드십시오.



+++ 문제 발생시 +++
I had my purse stolen at the hotel 호텔에서 지갑을 도둑 맞았습니다
I lost my traveler's checks. 여행자 수표를 잃어버렸어요.
I lost my wallet with my credit cards inside. 신용카드가 들어있는 지갑을 잃어버렸어요.
I had my bag stolen. 가방을 잃어버렸어요.
My pocket was picked. 소매치기 당했어요.
Who should I contact? 어디에 연락하면 좋죠?
Where is the police station? 경찰서는 어디입니까?
Call the police, please. 경찰을 불러 주세요.
Where can I report my lost articles? 잃어버린 물건을 어디서 신고합니까?
What's the matter? 무슨 일입니까?
Call an ambulance! 구급차를 불러 주세요.
니까 아니면 기차입니까?
http://blog.yourstage.com/oansan7/148
1. I'm glad to meet you. 만나서 반갑다. 
2. May I have your name? 이름이 뭐니?/ 이름 좀 물어봐도 돼요? 
3. Where are you from? 어디서 왔어?/출신이 어디니? 
4. How long have you been in Korea? 한국에 온지 얼마나 됐니?/한국에 얼마나 오래 있었니? 
5. How are you?    잘 지냈어?/어떻게 지내니? 
6. Welcome back to Korea.  한국에 다시 온걸 환영합니다. 
7. How long are you planning to stay? 얼마나 머물 계획이니?/얼마나 머물 계획이세요? 
8. I'm here on vacation.  휴가차 여기 왔어./휴가차 이곳에 왔습니다.
1.What do you do for a living?직업이 뭐예요?뭐해서 먹고 사냐? 
2. Are you making progress? 일은 잘 돼가나요?일은 잘 진행되고 있니? 
3. Do you have a job available for me?나한테 맞는 직업 좀 있냐? 
4. Are you going to change your job?직업을 바꾸실 건가요? 
5. How is your business going?사업은 어때? 사업은 잘 돼가나요? 
6. Where are you working now?지금 어디서 근무하십니까? 
7. What do you usually do after work?퇴근후에 무엇을 주로 하나요?  
8. What sports are you good at? 무슨 운동을 잘하십니까?
1. I'm glad to hear that. 그렇게 말하니 기쁘군요.그말을 들이니 좋군! 
2. It's my pleasure.제가 기쁘네요.내가 좋아서 한건대 뭘. 
3. You've really been a big help.정말 큰 도움이 됐어요. 
4. Thank you.   땡(th)큐 
5. You're welcome.  천만에 
6. I'll never forget you.  널 못잊을 거야. 
7. This is a little present for you. 조그만 선물이야. 
8. I'm flattered.  과찬이세요. 
8. I'm here on vacation.  휴가차 여기 왔어./휴가차 이곳에 왔습니다.
1. Can you help me?  도와주시겠습니까? 
2. Where do you want to go?  어디를 가려고 하시는데요? 
3. I'm looking for the post office  우체국을 찾고 있습니다. 
4. Turn left and it will be on your right  왼쪽으로 돌아가시면 오른쪽에 있을겁니다. 
5. Could you speak a little more slowly?  좀 더 천천히 말씀해 주시겠습니까? 
6. No problem.     그럼요. 문제없지요. 
7. Could you tell me where the nearest gas station is? 가장 가까운 주유가 어디있는지 말씀 해 주실 수 있나요? 
8. Let me see.    잠깐만요.. 잠시만 봅시다... 
1. Are you interested in learning English? 영어공부에 관심 있습니까? 
2. I want to be an English teacher someday. 언젠가는 선생님이 되고 싶어요 
3. Can you speak any other languages? 다른 언어를 구사할 수 있나요? 
4. It's very tough.정말 어렵습니다. 
6. I Couldn't agree more. 저도 정말로 그렇게 생각합니다. 
6. What's your opinion?  당신의 생각은 어떻습니까? 
7. You have to enjoy losing face. 체면을 생각지 말아야 한다. 
8. Absolutely.    물론이지요.
1. What cities have you been to in Korea? 한국에서 어떤 도시에 가봤습니까?  
2. What did you think of it? 어떤 인상을 받았습니까? 
3. I was very impressed.  아주 인상적이었어요. 
4. Was there anything that made you embarrassed?  당신을 난처하게 만든일이 있었습니까? 
5. I don't know what to say. 뭐라 말해야할지모르겠습니다. 
6. Don't worry.   염려 붙들어 매. 
7. You'll get used to taking exams in no time.    시험제도에 금방 적응하게 될겁니다. 
8. Cheer up!     힘내!
1. May I speak to James? 제임스씨 부탁합니다. 
2. Who's calling?  누구한테 했니? 
3. Did you get a good sleep last night?    지난 밤 잘 주무셨어요? 
4. Are you feeling okay now? 지금은 괜찮으신가요?  (발음: 끝을 올려야) 
5. What are you doing now?  지금 무엇을 하고 있습니까? (발음: 끝을 올리지마세요) 
6. Why are you so busy?  왜 그렇게 바쁘십니까? 
7. I'm supposed to clean my room.   내 방을 청소할것으로 생각됩니다. 
8. I'd like to have dinner with you tonight. 오늘밤 당신과 함께 저녁식사를 하고 싶습니다.
1.How come you look so tired?  왜 그렇게 피곤해 보이세요? 
2.I'm nervous.   걱정스러워서요. 
3.Take it easy.  걱정하지 마세요. 
4.Take care of yourself.  건강 조심하세요. 
5.Would you like some coffee or tea?  커피나 차 한 잔 하시겠어요? 
6.No, thank you.  고맙지만, 괜찮습니다.  
7.I'm working on it.  노력하고 있습니다. 
8.You really did a good job.  정말 잘 하셨습니다. 
1. What can I do for you?  무엇을 도와드릴까요? 
2. I'm just looking around  그냥 구경만 하는 거예요. 
3. Can I try it on?    이거 입어봐도 될까요? 
4. It suits you well.    잘 어울리는 군요. 
5. You look really sharp! 정말 멋져 보입니다! 
6. Do you exercise?  운동하시나요? (끝을 올리세요..) 
7. You should exercise.    운동을 하셔야 됩니다. 
8. It's good for your health.    건강에 좋을 거예요. (끝을 내리세요.)
1. What's the matter?    뭔 일 있니?? 
2. I'm just in a bad mood.   그냥 기분이 좀 안좋아. 
3. How about going shoping together?  같이 쇼핑하러 갈래? 
4. That's a good idea.   참 좋은 생각이다. 
5. I have a terrible headache.  머리가 되게 아프네. 
6. Take these pills after meals.    식사후에 이 약 먹어. 
7. Take some rest.    좀 쉬어라. 
8. I'll keep that in mind.    명심할께.
1. May I take your order?   주문하시겠어요? 
2. I haven't decided yet.   아직 정하지 못했습니다. 
3. Take your time.  천천히 결정하세요. 
4. What's today's special?  오늘의 특별요리가 뭐죠? 
5. How would you like it?   어떻게 익혀 드릴까요? 
6. Would you like some dessert?    디저트 드시겠습니까? 
7. I've had enough.   배부르군요. 
8. Could you give me the check, please?   계산서 좀 갖다 주실래요?
1. Can I make a reservation?   예약할 수 있을까요? 
2. I'd like a table for three.   세사람 좌석을 원합니다. 
3. I didn't guite catch your name.   성함을 잘 못들었습니다. 
4. We'll expecting you.   기다리겠습니다. 
5.   Did you confirm my reservation?   예약 확인 하셨어요? 
6.   You bet!   물론이지 
7.   Round-trip or one way ticket?   왕복이예요 편도예요? 
8.   Would you tell me the destination and the time, please? 목적지, 시간 좀 말해줄
말씀 해 주실 수 있나요? 
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=nolawer&logNo=120059765308
Useful Expressions for Discussion 

[ 찬성/반대 ] 

□당신의견에 찬성 
I am of the same opinion. 
I agree with you there. (상대가 방금말한 내용에 찬성) 
I agree with you on that point. 
That's what I am saying. 
I share your point of view. 

□당신이 옳다 
You are right. 

□좋은 점을 지적하였다 
That's the point. 
That's it. 
That's a good point. 

□네 Yes, indeed. / Sure. 

□이해를 표시 
I see your point, but... 
I see what you mean, but I don't share your opinion. 

□기본적으로 찬성 
I agree with your main point. 
I agree in principle, but I'd just like to add something to what you said. 

□소극적 찬성 
I don't see anything wrong with that. 
I don't see why not. 

□한정해서 동의 
I agree with you to some extent, but I still can't understand why.... 

□상대의 입장에 동정 
I understand your problem [concern/ worry/ objection/ position/ situation], but I'm afraid there is nothing I can do to he

□반대 입장 표현 
I am afraid I don't agree with you. 
I don't think so. 
I have some reservations about introducing the computerized system in our section. 
I am not sure if it is the best solution. 
Do you support him ? Certainly not! 
Even so,... 
That's true, but it's also true that... 



[ 잘못/비난 표현 ] 

□잘못을 지적 
I am afraid you've got it wrong. 
That's not the point. 
That's a different matter[question]. 
So, what's your point? 
That's stretching it a little. 
The investigation will continue into the evening. But you said I could go home soon, didn't you? 
I am afraid your data is unsatisfactory. 
That doesn't make sense to me. 
Just writing to him is not enough. You must meet him in person. 

□자료의 정확성 의문 
I am not sure of the figure. 
I have some reservations about the sources. 



[ 교섭 표현 ] 

□규칙 위반 
It's not normal in Korea to address one's seniors by their first names. 

□충고 무시 비난 
I told you. 
I thought I told you about that? 
It's unfortunate this had to happen. 

□인식 부족 지적 
You are not aware of .. 

□약속 불이행 지적 
I thought you were going to write to me. Why didn't you? 

□불합리한 발언에 반발 
What do you mean ! 
How can you say that ? 
What are you talking about? 
Women are all the same! what do you mean? 

□불만 표현 
I am afraid I am not happy about that. 
That's not fair. 
□도움 요청 
I need some assistance from you. 
Is it all right if I borrow this book? 

□강한 요구 
I insist you check it again! 

□불만 있다 
I am afraid I have to make a complaint. 

□조건 
I will sign the contract on condition that I take no responsibility for any loss you may suffer. 

□수용 불가 
I am afraid I don't accept that. 
It would be difficult for me to accept it. 

□애매한 약속 
I will see if there is anything I can do. 

□검토/재고 촉구 
Please think about it. 
Could you please think it over? 
Let me know if you change your mind. 

□교섭 진행 
We are prepared to compromise on this if... 
Let me think it over. 
I will have to talk to my boss (to discuss the point). 

□의견 보류 
I'm afraid I can't give you any answer now. 
I'd rather not decide anything now. 
I'd like to keep[leave] my options open for a moment. 
I will give you my answer in a few days. 
I'd like to suspend judgement on this issue until I've looked into it in more detail. 

□양보 촉구 
Could you make a little concession? 

□마지막 제안 
This is my final offer. 
I will make you a final proposal. 

□결정했다. 
Let's fix the time for the meeting. What about ten o'clock on Monday morning? Fine, that's fixed then.(That would be fin
□합의사항 확인 
Let me summarize what we have agreed so far. 

□단념하시라. 
You've got no choice. 

□주목/주의 촉구 
I'd like to point out that ... 
We have to recognize that ... 

□권한/입장 설명 
I'm afraid I'm not in a position to do that. Could you talk to Mr.Kim? He is the head of our office and has all responsibili
Let me explain my position. 
I don't have the authority to sign the document.[make the decision.] 

□의견 기본동사 
I assume.. 확실한 근거 없이 전제로 
I'm going to talk about Shake, and I assume everyone attending this lecture has read all of his works. 
I suspect that the missing boy is dead now. 
I doubt whether he is telling the truth. 

□관점.. 
From my point of view,... 
As far as I see it,... 
Looking at it from a financial point of view,.. 
(부사 + speaking) historically speaking, economically speaking 

□해석.. 
The meaning of this is that... 
My understanding of ... is that... 
My reading of the situation is that everything is uncertain. 

□일반적으로 
On the whole, the exhibition was a success. 
In general... 
Generally (speaking),... 

□인상을 말해 
My (general) impression is that... 
My feeling is that... 

□추측 
I would say... 
I guess..(근거없이 추측으로) 
I guess there will be about one hundred people.. 
...That's my guess. 
□개인 의견 
Personally I think... 

□대답이 떠오르지.. 
I don't have any easy answer. 

□확신/불확신을 말한다 
I am sure that... 
I am not sure, but I think... 

□발언신청 
Let me just say. 
I have a point to make here. 

□갑자기 떠오른 생각을 
It has just occurred to me,... 

□제안을 한다. 
I have a suggestion to make. 
Let's not talk about it any more. 

□대안을 낸다 
Instead of~, what about~. 

□코멘트할 수 없다 
I'm afraid I can't comment on that at the moment. 
I'm not in a position to say anything about~. 
I'd rather not say. 

□의견 철회 
I want to withdraw a statement I made earlier. 

□하기 어려운 말.. 
I don't know how to tell you this, but... 
I'm sorry, but I have to say... 

□잘못되었을지도 모르나.. 
I could be wrong, but... 

□질문에 대답 
The answer is yes. 
My answer is... 
I am afraid I don't know the answer to your question. 
That's a very difficult question to answer. 

□의견을 되묻기 
What do you think about that? 
What's your view on that? 
[출처] 영어
토론에
유용한
표현들(1)|작
성자 nolawe
r
aid there is nothing I can do to help you. 
dn't you? 
ffer. 




hat's fixed then.(That would be fine.) 
our office and has all responsibility for the accident. 




ll of his works. 
http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=893493185X&ttbkey=ttbtrusys1533003&COPYPaper=1
1일차 짜릿한 첫 만남 
2일차 언제나 설레는 첫 번째 데이트 
3일차 작업의 기술 
4일차 사랑의 속삭임(한국에 대한 소개) 
5일차 내가 그대를 좋아해도 될까요? 
6일차 우리 한번 사귀어 볼까? 
7일차 영화 한편 어때요? 
8일차 그대와 함께하는 멋진 식사와 와인 
9일차 술집, 클럽... 진정 즐길 줄 아는 당신이 챔피온. 
10일차 나 어릴 적 이야기 한번 들어볼래? 
11일차 나의 꿈, 나의 미래, 너에게만 말해줄게. 
12일차 음주와 흡연 당신은 어떻게 생각해? 
13일차 나.친.소(나의 친구들을 소개합니다.) 
14일차 자유 시간에 뭐하고 지내니? 
15일차 당신에게 나의 취미를 말해주고 싶어 
16일차 난~ 커서 음악가가 되고 싶은데, 당신은? 
17일차 나.가.소(나의 가족을 소개합니다.) 
18일차 Kiss... 어떻게 생각해? 
19일차 사랑싸움, 귀엽다, 귀여워...
20일차 단둘이 여행이나 떠나볼까? 
21일차 장거리 연애 
22일차 여.친.소(여자친구를 소개합니다.) 
23일차 우리 약혼 할까요? 
24일차 우리 그냥 같이 살자! 
25일차 결혼해 대해 어떻게 생각해? 
26일차 자기야! 허니문은 어디로 갈까? 
27일차 우리 헤어지자! 
28일차 다시 만나고 싶어..당신이 그리워... 
29일차 우리 결혼할까요? 
30일차 결혼 소식을 알리고 싶어 입이 간질간질 합니다. 
usys1533003&COPYPaper=1
http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8934935332&ttbkey=ttbtrusys1533003&COPYPaper=1

PART ONE 사무실에서 영어로 폼 잡기
1일차 출근인사/지각사유/조퇴하기
2일차 사무기기 사용하고 빌려보기
3일차 업무 보고하기, 지시하기
4일차 비즈니스 전화하기
5일차 약속정하고/확인하고/약속 변경까지
6일차 바이어 공항으로 마중 나가기
7일차 바이어에게 회사소개 하기
8일차 바이어에게 제품 소개하기
9일차 한국에서 바이어 접대하기
10일차 회의 중 동의/반대/절충하기
11일차 내가 주도하는 회의 마무리
12일차 일상적인 사무실 대화 1
13일차 일상적인 사무실 대화 2
14일차 일상적인 사무실 대화 3
15일차 점심식사
16일차 바이어와의 문제 해결하기
17일차 직원/동료 칭찬하고 격려하기
18일차 연봉 협상

PART TWO 앗! 미국 출장이다
19일차 비행기와 숙소 예약
20일차 비자신청 인터뷰 / 미국 입국절차
21일차 미국 현지 호텔 체크인과 탑승수속
22일차 환전하고 렌터카를 빌려보기
23일차 바이어 사무실 찾아가기
24일차 미국 바이어 사무실 방문
25일차 협상과 계약
26일차 미국 현지에서 식사를 하면 한잔

PART THREE 특수상황 맛보기
27일차 자기 PR하기
28일차 영어 프레젠테이션 1
29일차 영어 프레젠테이션 2
30일차 원어민의 비즈니스 E-mail 엿보기
usys1533003&COPYPaper=1

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:64
posted:4/9/2012
language:Korean
pages:58