contract peanut prepayment

Document Sample
contract peanut prepayment Powered By Docstoc
					             CONTRACT No. MN01                            КОНТРАКТ Номер MN01
Shandong, China                                           Shandong, Китай
May 10, 2010                                              10 мая 2010
Company SHANDONG SHIJICHUN FOODSTUFF                      Компания SHANDONG SHIJICHUN FOOD-
CO.,LTD., represented by General Manager, Mr.             STUFF CO.,LTD., в лице директора Mr. Gao
Gao Jun'An hereinafter referred to as the “Seller” on     Jun'An в дальнейшем именуемый как
the one hand, and Buyer’s company Ltd represented         "ПРОДАВЕЦ", с одной стороны, и ООО
by General Manager, Ms. Name Surname hereinafter          «Компания покупатель» в лице Директора
referred to as the Buyer on the other hand have           Ф.И.О., именуемый как ПОКУПАТЕЛЬ с
concluded this Contract as follows:                       другой стороны заключил данный контракт о
                                                          нижеследующем:
 1.Subject of the Contract
1.1. Seller has sold, and Buyer has bought peanut         1. Предмет Контракта
 kernels, from Shandong Province Chinese origin.          1.1. ПРОДАВЕЦ продает, ПОКУПАТЕЛЬ
1.2.                                                      покупает ядра арахиса, китайского
1.3. The nomenclature, grade, date of manufacturing,      происхождения (провинция Shandong).
 price per unit and quantity of the delivered goods are   1.2. Сорт, вид, дата производства, цена за
 coordinated by both sides and defined by                 единицу и количество поставленных товаров в
 Specification on each delivery being integral part of    каждой партии должна быть согласована обеими
 the given contract.                                      сторонами и указана в Дополнении на каждую
                                                          поставку, которое является неотъемлемой
                                                          частью контракта.
2. Price and Total Cost of Contract
2.1 Price on goods sold under the present contract are    2. Цена и Общая стоимость Контракта
specified in US dollars                                   2.1 Цена на товары, проданные по
2.2. Cost of packing is included in the price. The        существующему контракту, определена в
packing delivered together with the goods and is          долларах США.
irrevocable.                                              2.2. Стоимость упаковки включена в цену.
2.3. The total quantity of the contract is 600 МТ         Упаковка, поставленная вместе с товарами
2.4. Total cost of the contract 660000 US dollars         безвозвратна.
                                                          2.3. Общий объем контракта 600МТ.
                                                          2.4. Общая стоимость контракта 660000
3. Terms of Delivery                                      долларов США.
3.1. The supplying of the goods will be done by
shipment in railway wagon by train in one lot. The        3. Сроки Поставки
SELLER will pay all delivery cost to Zabaykalsk           3.1. Поставка товаров будет производиться в
station is located on the border China-Russia. The        железнодорожном вагоне в один лот. Продавец
BUYER will pay all other cost for delivery from           оплачивает поставку до станции Забайкальск,
Zabaykalsk station to his final destination               расположенной на границе Китай-Россия.
Supplying conditions will be defined in Specification     Покупатель оплачивает все остальные платы от
to this contract.                                         станции Забайкальск до своего пункта
3.2. The Seller must inform the Buyer in written form     назначения.
about the shipment within 24 hours since the cargo         Условия поставки указываются в
has left the loading railway station. The information     соответствующем дополнении к этому
shall include wagon’s number, shipping date, type of      контракту.
goods, railway Bill of Lading No., number of bags,        3.2. ПРОДАВЕЦ обязан сообщить Покупателю в
gross and net weight.                                     письменной форме относительно отгрузки в
                                                          течение 24 часов, после отгрузки товара.
3.3. In case if terms of delivery are not observed, the   Информация должна включать номер вагона,
Seller must compensate to the Buyer beforehand            дату отгрузки, тип товаров, железнодорожный
specified losses at the rate of 0,1% per each of day      коносамент (Bill of lading) , количество мешков,
of delay from cost of ordered goods according to the      вес нетто и брутто.
Specification.                                            3.3. В случае если сроки поставки не
                                                          соблюдаются, ПРОДАВЕЦ выплачивает

                Contract No. MN1 Page 1                        Контракт No. MN1 страница1
3.4. The shipment time from Linyi to Zabaykalsk not      компенсацию Покупателю в размере 0,1 % за
more than 26 days. In case, if shipment’s time to        каждый день задержки от стоимости партии
Zabaykalsk is over 35 (thirty five) days since           товара согласно Дополнению к данному
moment of receipting the advance payment by the          контракту.
SELLER, the BUYER has the right to interrupt
action of the present contract without any               3.4. Срок доставки из Linyi в Забайкальск не
indemnification for the losses, which the SELLER         более чем     26 день. В случае, если время
can carry. The value of coordinated and beforehand       доставки товара в Забайкальск более чем 35
of certain losses is not subject to reconsideration by   (тридцать пять) дней, с момента получения
Arbitration. At any cases the SELLER does not carry      предоплаты ПРОДАВЦОМ, то ПОКУПАТЕЛЬ
any responsibility for indirect losses.                  имеет право прервать действие существующего
                                                         контракта без любой компенсации за потери,
3.5 In case if shipped goods will be damaged for any     которые ПРОДАВЕЦ может нести. Величина
reason or part of it will be absent, the BUYER must      согласованных и заранее оцененных убытков не
inform the SELLER about it in writing during 10          подлежит пересмотру Арбитражем. Ни при каких
(ten) days from the date of receiving goods by the       обстоятельствах      ПРОДАВЕЦ        не     несет
BUYER. Otherwise the SELLER does not carry the           ответственности за косвенные убытки.
responsibility to the BUYER for such losses.             3.5.В том случае, если при поставке товаров они
                                                         окажутся поврежденными или выяснится
                                                         количественная недопоставка, ПОКУПАТЕЛЬ
3.6 In case of revealing the poor-quality or smaller     обязан известить об этом ПРОДАВЕЦА
quantity of the goods during of acceptance of the        письменно в течении 10 (десяти) дней с даты
goods the SELLER undertakes to compensate                получения товара ПОКУПАТЕЛЕМ. В
spoilage and shortage during 5 (five) days after         противном случае ПРОДАВЕЦ не несет
granting by the BUYER of the appropriate                 ответственности перед ПОКУПАТЕЛЕМ за такие
documents (Act of divergence in quantity during of       убытки, понесенные им.
acceptance of the goods) or accordingly to reduce        3.6. В случае выявления брака или недостачи
price of the shipped goods.                              при приемке – сдаче товара ПРОДАВЕЦ
                                                         обязуется компенсировать брак и недостачу в
                                                         течении 5 (пяти) дней после предоставления
4. Quality and packing                                   ПОКУПАТЕЛЕМ             надлежащим       образом
4.1 The quality of the delivered goods should            оформленных              документов (акта      об
correspond to the normative documentation on the         установлении расхождения в количестве и
given grade of the goods. The delivery of each party     качестве      товара       при приемке) или
of the goods should be accompanied by the                соответственно        уменьшить        стоимость
certificate of quality on given production and           поставленного товара.
phytosanitary certificate.
4.2 The quality of peanuts shall meet the following      4. Качество и упаковка
requirements:                                            4.1.Качество поставляемого товара должно
    Moisture - not more than 9.0%;                      соответствовать нормативной документации на
    Admixture - not more than 1.0 %;                    данный сорт товара. Поставка каждой партии
    Imperfect Kernels – not more than 5.0 %             товара должна сопровождаться сертификатом
4.3. The delivery – acceptance of the goods will be      качества     на    данную    продукцию     и
made by transfer of the goods on the Buyer’s store in    фитосанитарным сертификатом.
Tomsk, Russia.                                           4.2. Качество поставляемого товара должно
4.4. The goods are handed over and accepted by the       отвечать следующим требованиям:
parties if there is no divergence between the put        - Влажность не более 9 %.
goods and accompanying documents.                        - Примеси не более 1.0 %.
                                                         - Несовершенные ядра не более 5.0 %.
4.5. By the present Contract, a full set of obligatory   4.3. Сдача – приемка товара            будет
shipping (forwarding) documents for the Goods            осуществляться при передаче товара на складе
shipment includes the following:                         покупателя г. Томск, Россия.
- Signed contract signed by seller – 1 original;         4.4. Товар считается сданным и принятым
                                                         сторонами по качеству и количеству при

                Contract No. MN1 Page 2                       Контракт No. MN1 страница2
- Commercial invoice - 3 original 2 copies              отсутствии          расхождения        фактически
- Packing list - - 3 original 2 copies                  поставленного товара с сопроводительными
- Certificate of Quality and Weight - 1 original 2      документами.
copies                                                  4.5.     В состав обязательных отгрузочных
- Certificate of an origin 1 original 2 copies          (товаросопроводительных)        документов    для
                                                        отгрузки Товара в рамках настоящего Контракта
- Railway Bill of Lading - 3 original 2 copies          входят:
                                                        -     Подписанный продавцом контракт – 1
- Certificate of phytosanitary 1 original , 2 copies    оригинал;
                                                         - Коммерческий инвойс - 3 оригинала, 2 копии;
- Declaration of export (in Chinese) – 2 copies,         - Упаковочный лист- - 3 оригинала, 2 копии;
assured by SELLER from Chinese into English               - Сертификат качества и веса -1 оригинал,
translation of export declaration.                        2копии;
4.6. The Seller carries the responsibility for            - Сертификат происхождения- 1оригинал, 2
correctness of filling of the accompanying documents      копии;
and its delivery to the BUYER in proper time. In case     - Товаросопроводительные документы (Railway
of absence any documents are indicated in point 4.5.      Bill of Lading) - 3 оригинала 2 копии;
and delay in its delivery being happened because of       - Фитосанитарный сертификат - 1 оригинал, 2
the SELLER fault, the SELLER must compensate to           копии;
the BUYER all expenses connected with its re-           - Экспортная декларация– 2 копии и
registration or goods delay.                            заверенный      ПРОДАВЦОМ           перевод    с
                                                        китайского на английский язык экспортной
                                                        декларации.
5. Terms of Payment                                     4.6. Ответственность за правильность
5.1 After signing the contract, the BUYER is            заполнения сопровождающих документов и
obligated to send:                                      своевременное предоставление их Покупателю
30 % of an advance payment through 7 (seven) days       несет ПРОДАВЕЦ. При отсутствии каких-либо
after signing and reception the fax copies of the       документов из указанных в п. 4.5. и их
contract and invoice;                                   несвоевременную доставку, произошедшую по
70 % on conditions payment against the all shipment     вине ПРОДАВЕЦА, ПРОДАВЕЦ обязан
documents by fax, but not later than the railway        компенсировать все расходы ПОКУПАТЕЛЯ
wagon will cross the border of China.                   связанные с их переоформлением или
5.2. The SELLER must provide the copies of all          задержкой груза.
shipment documents to the BUYER by fax not later
than in 5 days before expected time of crossing the     5.Оплата
border of China by railway wagon.                       5.1. После подписания контракта, ПОКУПАТЕЛЬ
5.3. The SELLER must submit all original                обязуется отправить:
documents, which are indicated in point 4.5. to the     30 % предоплату в течении 7-ми дней после
BUYER directly as soon as receiving 70% from the        подписания и получения факсовых копий
BUYER.                                                  контракта и инвойса;
                                                        70% на условиях оплаты против факсовых копий
6. Guarantee                                            всех грузосопроводительных документов, но не
6.1. THE SELLER gives a guarantee, that all goods       позднее, чем ж/д вагон пересечет границу Китая.
correspond to the qualitative documents for the         5.2. ПРОДАВЕЦ обязан предоставить копии
period 15(fifteen) days from the date of discharging    грузосопроводительных документов покупателю
at the destination station                              не позднее, чем за 5 дней до ожидаемого времени
                                                        пересечения вагоном границы Китая.
7. Packing                                              5.3. ПРОДАВЕЦ обязан послать все оригиналы,
7.1. Goods shall be packed in 25kg p.p. woven bags      указанные в п. 4.5. непосредственно
with vacuum inner. The packing of the goods to be       ПОКУПАТЕЛЮ как только он получит
shipped should ensure the safety of the goods during    оставшиеся 70% оплаты от ПОКУПАТЕЛЯ.
the transportation provided that the goods are duly
handled.                                                6. Гарантия
                                                        6.1. ПРОДАВЕЦ дает гарантию, что все товары

                Contract No. MN1 Page 3                      Контракт No. MN1 страница3
Each package shall be provided with marking           соответствуют качественным документам на
showing type of goods, gross and net weights, date of период 15 (пятнадцать) дней со дня получения
production, country of Origin in English and Russian. груза ПОКУПАТЕЛЕМ.

                                                          7. Упаковка
8. Force Majeure                                          7.1. Товары должны быть упакованы в 25 кг
8.1. Should any force majeure circumstances arise         полипропиленовые мешки с вложенным
which hinder the fulfillment by either of the parties     вакуумноупакованным вкладышем. Упаковка
of their respective obligations under the Contract,       товаров, должна гарантировать безопасность
neither party is responsible for the non-fulfillment of   товаров в течение транспортирования при
its liabilities till the force majeure circumstances      условии, что товары должным образом
have been lifted.                                         обработаны.
       Natural disasters, wars and military operations    На мешки должна быть нанесена маркировка на
of any sort, blockades, embargo, prohibition of           английском и русском языках с указанием
exports and imports, epidemics and other                  названия товара, сорта, количества (веса нетто,
circumstances beyond the control of the parties are       брутто),     даты      производства,    страны
considered as force majeure.                              происхождения.

                                                          8. Форс-мажорные обстоятельства.
8.2. If the force majeur circumstances prevail for        8.1. В случае возникновения форс-мажорных
longer than 90 days, either party has the right to        обстоятельств,      которые       препятствуют
cancel the remainder of the contract.                     выполнению любой из сторон взятых на себя
8.3. Each Party shall immediately, but not later than     обстоятельств согласно данному Контракту, ни
10 days, inform the other Party about the                 одна из сторон не несет ответственности за
commencement or termination of force-majeure              невыполнение своих обязательств, в течении
circumstances and confirm it with the reference           периода действия форс-мажорных обстоятельств.
drawn up by the Chambers of Commerce of the               Естественные бедствия, войны и боевые
countries of the Seller or the Buyer respectively.        действия любого вида, блокады, эмбарго,
                                                          запрещение экспорта и импорта, эпидемии и
                                                          другие обстоятельства не зависящие ни от
9. Contract as a whole                                    одной из сторон рассматриваются как форс-
9.1. The present contract is made at complete             мажорные обстоятельства.
understanding by the parties of a subject of the          8.2. Форс-мажорные обстоятельства действуют
contract and replaces any other agreement in the          на период более 90-та дней, любая из сторон
given subject made in the oral or written form earlier.   имеет право расторгнуть контракт.
Any discussions concerning the goods hereby are           8.3. Каждая из сторон должна немедленно, но не
excluded. The contract in the mutual consent of the       позже чем в течении 10 –ти дней, сообщить
parties can be complemented on the basis of the           другой стороне относительно начала или
additional agreements.                                    завершения форс-мажорных обстоятельств и
                                                          подтверждать это рекомендацией, составленной
10. Responsibility of the parties                         Торгово-Промышленными Палатами стран
The seller and Buyer carry the money liability,           ПРОДАВЕЦА или ПОКУПАТЕЛЯ
friend before the friend, for failure to meet             соответственно.
requirements specified in the given contract. The
Seller and Buyer can not be responsible for casual,       9. Контракт в целом
indirect losses.                                          9.1. Существующий контракт сделан при полном
                                                          понимании сторонами предмета контракта и
                                                          заменяет любое другое соглашение по данному
11. ARBITRATION                                           предмету, сделанному в устной или письменной
11.1.The parties under the present contract               форме ранее. Любые обсуждения относительно
cooperate within benevolence and mutual                   товаров тем самым исключены. Контракт во
understanding, not appealing as far as possible to        взаимном согласии сторон может быть дополнен
Arbitration Courts and Commissions.                       на основе дополнительных соглашений.


                Contract No. MN1 Page 4                        Контракт No. MN1 страница4
11.2. Should it not be possible to settle the disputes     10. Ответственность сторон
under the present contract by negotiations, these          ПРОДАВЕЦ и ПОКУПАТЕЛЬ несут
disputes shall be finally arbitrated by the Pre-arbitral   материальную ответственность друг перед
Referee Procedure of the International Chamber of          другом за невыполнении обязательств,
Commerce in accordance with its Rules .                    описанных в данном контракте. ПРОДАВЕЦ и
Furthermore, all disputes arising in connection with       ПОКУПАТЕЛЬ не могут быть ответственны за
the present contract shall be finally settled under the    случайные, косвенные потери.
Rules of Conciliation and Arbitration of the
International Chamber of Commerce by one or more        11. АРБИТРАЖ
arbitrators appointed in accordance with the said       11.1. Стороны в рамках настоящего Контракта
Rules.” Place of Arbitration is Vienna, Austria.        руководствуются принципами
                                                        доброжелательности и взаимопонимания,
11.3.The decision of arbitration is final and           разрешая по возможности все споры и
Obligatory for both parties.                            разногласия по настоящему Контракту путём
                                                        взаимных переговоров.
12. General Conditions                                  11.2. Если стороны не могут прийти к согласию
12.1. The Present contract takes effect from the        по настоящему контракту путем переговоров, то
moment of its signing.                                  спор будет решаться по Преарбитражной
12.2. The present Contract is made up in 2 copies in Судебной Процедуре Международной Торговой
Russian and in English, both copies legally valid.      Палаты в соответствии с их правилами.
                                                        И далее, все споры возникшие в связи с
12.3. Obligations resulting from this contract may not настоящим контрактом в конце концов должны
be transferred to a third party without written будут решаться по правилам Примирительной
agreement between the parties.                          процедуры и Арбитража Международной
12.4. Fax copy of signed Contract is legally valid.     Торговой Палаты, одним или более судьями,
                                                        назначенными в соответствии с их Правилами.
12.5. This Contract is valid till all final settlements Место Арбитража Вена, Австрия.
between the parties or till December 31 2011 year       11.3. Решение арбитражного суда является
and may be prolonged by mutual desire of the            окончательным и обязательным для обеих
parties.                                                сторон.

                                                           12. Общие Условия
          Legal addresses of the Parties                   12.1. Существующий контракт вступает в силу с
       The SELLER                                          момента его подписания.
                                                           12.2. Существующий Контракт составлен в 2-х
BENE: SHANDONG SHIJICHUN FOODSTUFF                         экземплярах по-русски и по-английски, обе
CO.,LTD.                                                   копии, юридически имеют равную силу.
ADD: INDUSTRIAL PARK OF NORTH YISHUI                       12.3. Обязательства, следующие из этого
SHANDONG                                                   контракта не могут быть переданы третьему лицу
INTERMEDIARY BANK: CITIBANK N.A.,                          без письменного соглашения между сторонами.
NEW YORK                                                   12.4. Факсовые копии подписанного Контракта
CHIPS ABA: 0008                                            имеют юридическую силу.
SWIFT BIC: CITIUS33XXX                                     12.5. Данный Контракт действителен до полного
BENEFICIARY’S BANK: AGRICULTURAL                           взаиморасчета между сторонами или на период
DEVELOPMENT BANK OF CHINA,LINYI                            до 31 декабря 2011 года и может быть продлен по
BRANCH, SHANDONG PROVINCE, CN                              обоюдному желанию сторон.
SWIFT BIC: ADBNCNBJLY1
FOR       OUR        HEAD       OFFICE
(ADBNCNBJXXX)A/C NO.                         Юридические адреса сторон
(WITH CITIBANK, N.A.): 36019352                    ПРОДАВЕЦ
ADDRESS: C104 XINHUALU ROAD, LINYI
CITY, SHANDONG PROVINCE, CHINA.        BENE:     SHANDONG          SHIJICHUN
POST CODE: 276004.                     FOODSTUFF CO.,LTD.
                                       ADD: INDUSTRIAL PARK OF NORTH

                Contract No. MN1 Page 5                         Контракт No. MN1 страница5
BENE: SHANDONG SHIJICHUN FOODSTUFF           YISHUI SHANDONG
CO., LTD.                                    INTERMEDIARY BANK: CITIBANK N.A.,
ADD: INDUSTRIAL PARK OF NORTH YISHUI         NEW YORK
SHANDONG                                     CHIPS ABA: 0008
ACCOUNT: 20337139900111400195151.            SWIFT BIC: CITIUS33XXX
                                             BENEFICIARY’S BANK: AGRICULTURAL
                                             DEVELOPMENT BANK OF CHINA,LINYI
                                             BRANCH, SHANDONG PROVINCE, CN
      The Buyer                              SWIFT BIC: ADBNCNBJLY1
                                             FOR       OUR       HEAD        OFFICE
Buyer’s company Ltd                          (ADBNCNBJXXX)A/C NO.
INN 7017103155/KPP 701701234                 (WITH CITIBANK, N.A.): 36019352
OGRN 1047000244505                           ADDRESS: C104 XINHUALU ROAD, LINYI
634063 Tomsk , xxxxxxxxx 16                  CITY, SHANDONG PROVINCE, CHINA.
Phone: (3822)xxxxx; fax xxxxxxx              POST CODE: 276004.
Account № 40702810500040001111
KB «Rosprombank», Tomsk branch,              BENE:      SHANDONG         SHIJICHUN
K/S 4070284080004000111                      FOODSTUFF CO., LTD.
BIK 046902781                                ADD: INDUSTRIAL PARK OF NORTH
                                             YISHUI SHANDONG
                                             ACCOUNT: 20337139900111400195151.



Buyer’s company Ltd represented by General   ПОКУПАТЕЛЬ:
Manager, Ms. Name Surname
                                             ООО «Компания покупатель»
                                             ИНН 7017103155/КПП 701701234
                                             ОГРН 1047000244505
                                             634063 г. Томск , xxxxxxxx 16
                                             Телефон(3822) хххххххх; факс ххххххх
                                             Расчетный счет № 40702810500040001111
                                             Томский филиал КБ «Роспромбанк»,
SIGNATURE          _______________           К/с 40702840800040001111
                                             БИК 046902781




                                             ООО Компания покупатель» в лице
                                             Директора,
SELLER:
                                             Ф.И.О.
Company SHANDONG SHIJICHUN
FOODSTUFF CO.,LTD., represented by General
Manager, Mr. Gao Jun'An




                                             Подпись     ________________

SIGNATURE
                   ________________


             Contract No. MN1 Page 6             Контракт No. MN1 страница6
      Specification No1 to the contract MN1
Shandong, China
May 10, 2010
Signed between company SHANDONG                                     ПРОДАВЕЦ:
SHIJICHUN FOODSTUFF CO.,LTD., represented                           Компания SHANDONG SHIJICHUN FOOD-
by General Manager, Mr. Gao Jun'An and Buyer’s                      STUFF CO.,LTD., в лице директора Mr. Gao
company Ltd represented by General Manager, Ms.                     Jun'An
Name Surname
With this document both undersigned company
bellow agree that here mentioned nomenclature,
counts, price per unit and quantity of the delivered
goods will be considered as integral part of the
contract No MN1from May 10, 2010.

The name of the goods                                               Подпись              ________________
Goods: Peanut, Chinese production, crop 2009
                                                                    Дополнение №1 к контракту NoMN1
Condition: DAF Zabaykalsk, Russia                                   Shandong, Китай
                          Packing,    Quantity
                                                 Price              10 мая 2010
 №    Name of Goods                              USD/    Sum, USD
                            bags       , МТ
                                                 MT                 Подписанное между компанией SHANDONG
 1   Peanut kernels      25 kg p.p.
                                        20       1200     24000     SHIJICHUN FOOD-STUFF CO.,LTD., в лице
     size 38/42          woven bag
 2   Peanut kernels      25 kg p.p.                                 директора Mr. Gao Jun'An и ООО «Компания
     size 40/50          woven bag      30       1340     40200
                                                                    покупатель» в лице Генерального Директора,
 3   Peanut in shell
     size 10/12
                         30 kg p.p.
                         woven bag     5.01      1075    5385,75    Ф.И.О.
     Total                  ***        55.01     ***     69585,75   С этим документом нижеподписавшееся
                                                                    соглашаются, что здесь упомянута номенклатура,
                                                                    индексы, цены за единицу и количество
                                                                    поставляемых товаров, являющихся
                                                                    неотъемлемой частью контракта номер MN1 от
                                                                    10 мая 2010 года.

BUYER:                                                              Наименование товара
Buyer’s company Ltd represented by General                          Товар: арахис, производства Китай, урожай
Manager, Ms. Name Surname                                           2009 г.
                                                                     Условия поставки: DAF Забайкальск, Россия
                                                                                                       Кол-    Цена,
                                                                         Наименовани      Упаковка,                     Сумма,
                                                                     №                                  во,    USD/
                                                                           е товара        мешки                         USD
                                                                                                       МТ      MT
                                                                     1   Ядра арахиса    25 кг
SIGNATURE                                                                размера 38/42   полипропиле
                                                                                         новые          20     1200     24000
                        __________________                                               мешки
                                                                     2   Ядра арахиса    25 кг
                                                                         размера 40/50   полипропиле
                                                                                         новые          30     1340     40200
SELLER:                                                                                  мешки
Company SHANDONG SHIJICHUN                                           3   Арахис в        30 кг
FOODSTUFF CO.,LTD., represented by General                               кожуре          полипропиле
                                                                         размера 10/12   новые         5.01    1075    5385,75
Manager, Mr. Gao Jun'An                                                                  мешки
                                                                         Итого              ***        55.01    ***    69585,75




                                                                    ПОКУПАТЕЛЬ:
                                                                    ООО «Компания покупатель» в лице
SIGNATURE
                                                                    Директора,
                       ____________________
                                                                    Ф.И.О.


                       Contract No. MN1 Page 7                            Контракт No. MN1 страница7
                          Подпись
                                         ________________


                          ПРОДАВЕЦ:
                          Компания SHANDONG SHIJICHUN FOOD-
                          STUFF CO.,LTD., в лице директора Mr. Gao
                          Jun'An




                          Подпись
                                         ________________




Contract No. MN1 Page 8       Контракт No. MN1 страница8

				
DOCUMENT INFO
Shared By:
Categories:
Tags:
Stats:
views:36
posted:3/29/2012
language:
pages:8