5 familias linguisticas by 0wA7c2

VIEWS: 389 PAGES: 20

									  Familias
lingüísticas
         Familias lingüísticas
Técnicamente, una familia de lenguas es un grupo
  de lenguas de las que fácilmente se puede
  mostrar que tienen una relación genética al
  examinar la evidencia básica.

Con el tiempo, las variantes de una lengua se
  convierten en hablas que no son mutuamente
  entendibles, y cuando esto pasa se dice que hay
  una familia de lenguas.

                                Latín y Quechua.
         Familias lingüísticas
Sin embargo, el término familia lingüística tiene
mucha ambigüedad debido a que se utiliza para
agrupar muchas o pocas lenguas relacionadas en
cualquier nivel jerárquico.

Por ejemplo, la familia indo-europea, que es la
familia más estudiada, incluye muchas lenguas,
pero a niveles inferiores dentro de ella, también
se habla de familias:
         Familia Indoeuropea

    Familia                       Familia
   Germánica                     Romance




alemán inglés holandés   francés español portugués
            Datos de lenguas
           de la misma familia
•   Zapoteco   de   Aloapam:      seni
•   Zapoteco   de   Atepec:       dzeni
•   Zapoteco   de   Choapan:      dzen
•   Zapoteco   de   Xanica:       tsen
•   Zapoteco   de   Amatlán:      ZAn
•   Zapoteco   de   Texmelucan:   dZe?
    Datos de lenguas relacionadas,
    pero no de la misma “familia”

•   una lengua zapoteca:     tsen
•   una lengua mixteca:      juhmA
•   una lengua chinanteca:   i
•   una lengua popoloca:     i?ntSi
•   una lengua otopame:      hmifi
      Similitud léxica: ejercicio

1. ¿Cuál de las siguientes lenguas (S, L, H) muestran
   una relación genética más cercana?

2. ¿Podemos afirmar que una lengua no se relaciona
   con las otras?
                 S              L         H
(1) ‘aura común’  
                   
                              
                                   
                                            
                                             
                                           
(2) ‘caliente’   
                    
                             
                                 
                                          
                                           
                                          
(3) ‘pez,’        
                           
                                         
(4) ‘pulmones’    
                  
                             
                                        
                                           
                                           
(5) ‘ave’        
                  
                                    
(6) ‘río’        
                               
                                        
                                           
(7) ‘hombro’      
                  
                             
                                         
                                           
(8) ‘garza’      
                             
                                        
                                          
(9) ‘dos’        
                              
                                  
                                          
                                           
(10) ‘grueso’    
                              
                                  
                                          
                                           
                                           
(11) ‘semilla’   
                  
                               
                                         
                                           
                                           
(12) ‘seis’        
                      
                          
                                         
                                            
(13) ‘estrella’   
                              
                                        
                                           
(14) ‘iguana’     
                   
                              
                                       
                                          
(15) ‘agua’      
                                  
(16) ‘espina’     , 
                    
                          
                                 
                                        
                                           
                                          
(17) ‘piedra’    
                            
                                          
                                          
(18) ‘madera’    
                              
                                       
                                          
(19) ‘cola’      
                             
                                
                                         
                                          
(20) ‘siete’         
                            
                                         
                                             
                                           
       Resultado del ejercicio
Hay mucha similitud entre L y H.
  Son dos variantes (¿lenguas? ¿dialectos?) del
  chontal de Oaxaca en México.

No hay semejanza entre estas lenguas y S.
  S es Seri, también de México.

Hace casi cien años se propuso que estas lenguas
  se relacionan (una hipótesis muy difundida,
  ahora muy dudosa).
               Advertencias
Hay buenas hipótesis y malas hipótesis.

Por falta de evidencia, se puede dudar sobre una
  hipótesis. Pero no es posible negar
  absolutamente la posibilidad de una relación
  genética, porque es posible que exista pero
  que la evidencia no se haya encontrado
  todavía.
               Advertencias
Aún las hipótesis que se han difundido en las
  enciclopedias como información fidedigna
  pueden ser deficientes.

Hay muchas ideas populares, aún entre personas
  educadas, que son erróneas (como que las
  lenguas de las Américas se relacionan
  claramente con las lenguas de Asia).
    ¿Relacionadas?

   Lengua A     Lengua B
    
     
      
      
       
    
      
     
      
         
                Resultado…
Con esta lista de palabras, tal vez pensaríamos
  que las lenguas no se relacionan.

Sin embargo, sabemos que son dos dialectos del
  español.

Con más datos, esto se vería claramente.
    ¿Relacionadas?
  Lengua A       Lengua B
            
    
      
         
        
     
                
        
       
         
               Resultado…
Estas palabras se parecen mucho y tal vez
  pensaríamos que las dos lenguas pertenecen a
  la misma familia.
Sin embargo, son el inglés y el español.
Se parecen por varias razones, pero no por
  pertenecer a la misma familia (en el sentido
  estricto).
Por ejemplo, algunas palabras son préstamos.
  Posibilidades para una situación
      con más de una lengua

1. Las lenguas no tienen un origen en común.
   Son lenguas “aisladas” (si no hay otras lenguas
   con que se relacionan).




         Vasco        Camëtsa        Seri
  Posibilidades para una situación
      con más de una lengua
2. Las lenguas provienen de la misma lengua
   materna y forman una familia.


      A
                  chol, chontal de tabasco, chuj,
                  huasteco, jacalteco, kanjobal,
                      lacandón, mam, maya
                     yucateco, motozintleco,
                     quiché, tacaneco, teco,
                    tojolabal, tzeltal, tzotzil ...
  Posibilidades para una situación
      con más de una lengua
3. Algunas lenguas provienen de cierta lengua
   materna, y otras provienen de otra lengua
   materna.




           huasteco,           náhuatl,
             maya,              pima,
           lacandón,           huichol,
             tzeltal,        tarahumara,
               etc.              etc.
Posibilidades para una situación
    con más de una lengua




     Jaqaru      Chitonahua
     Aymara      Sharanahua
          Necesidad presente
Hay muchos casos en el mundo para los cuales no
  se conocen las relaciones genéticas, debido a:

• Falta de datos.
• Falta de estudios.
• La historia está escondida a causa de los siglos
  o milenios que han pasado.

								
To top