NAVIGATOR SARAJEVO
Shared by: zhouwenjuan
-
Stats
- views:
- 425
- posted:
- 1/30/2012
- language:
- pages:
- 68
Document Sample


SARAJEVO
NAVIGATOR Monthly City Guide / 06 / 2011 / #51 /
SIGHTS / ARTS / ENTERTAINMENT / EATING / SHOPPING / HOTELS / MAPS / FREE COPY
128 Years of Tradition
EUROPA D.D. SARAJEVO
Vladislava Skarića 5 • 71000 Sarajevo BiH
Tel: +387 33/ 580 400, 580 500, 580 600 • Fax: +387 33/ 580 580
reception@hoteleurope.ba • marketing@hoteleurope.ba • www.hoteleurope.ba
Posjetite Motel Dom Faletići, zelenu oazu mira,
koji sada posluje u grupaciji Europa d.d.
TABLE OF CONTENTS
SADR@AJ
Map of City Center 02
Mapa gradskog jezgra
Monthly City Guide Mayor’s Word 04
Address: Hasana Brkiëa 45/I Rije~ gradona~elnika
Tel./Fax: +387 (0)33 719 065
Tel./Fax: +387 (0)33 719 066 Sarajevo in Brief 06
E-mail: info@sonar.ba Ukratko o Sarajevu
Web: www.sonar.ba
Published by:
Sarajevo Stories 08
Sarajevo Navigator Sarajevske pri~e
Co-published by:
Tourism Association of Sarajevo Canton 08 Attractions 10
For Publisher: Atrakcije
Nata{a MUSA
Editor-in-Chief: Around Sarajevo 14
Masha DURKALI] Oko Sarajeva
redakcija@sonar.ba
Marketing, sales & distribution: Galleries 16
LINDEN - www.linden.ba Galerije
marketing@sonar.ba
Contributors:
Adi ARAPOVI], Adis AVDI], Enis AVDI],
Museums 18
Jasmin AVDI], Dženat DREKOVIè, Muzeji
Renato FODER, Aldin KADI], Nedim LIPA,
Nino MARI^I] Sarajevo Scene 21
Sarajevska scena
Cover Photo:
Dženat Drekovië 21 Theaters 22
The Latin Bridge
Pozorišta
Design:
nashstudio.ba Movie Theaters 24
Organization of Printing: Kina
Radin Print d.o.o. Sarajevo
Coffee with ... 26
Kafa sa ...
Circulation:
10 000 copies Calendar of Events 30
Kalendar doga|aja
What to Eat 44
[ta jesti
26 Hot Spots 49
Supported by: Hot Spots
Where to Shop 54
Gdje kupovati
Made in Sarajevo 58
Editor’s note:
Every effort was made to ensure the accuracy of the
Nastalo u Sarajevu
information at the time of going to press and we assume no
resposibility for changes and errors. Each organizer has its
own cancellation and change-of-date policy. It is therefore
Accommodation 59
advisable to verify with each venue before heading off to Smje{taj
an event.
Uredni~ka napomena:
Redakcija Sarajevo Navigatora ulo`ila je sve napore da Leisure, Wellness & Health 63
potvrdi ta~nost podataka prije {tampanja ovog izdanja i ne Slobodno vrijeme, wellness i zdravlje
prihvatamo odgovornost ukoliko je u me|uvremenu do{lo
do promjena ili su nam date neta~ne informacije. Svaki od
organizatora ima svoja pravila za otkazivanje ili promjenu
datuma doga|aja. Savjetujemo vas da provjerite prije nego
58 Getting Around 66
se uputite u posjetu. Snala`enje
03
MAYOR’S WORD
RIJE^ GRADONA^ELNIKA
Welcome to Sarajevo
Experience
the Summer!
Dobrodo{li u Sarajevo - Doživite ljeto!
ummer in Sarajevo is unique in every way. The streets eto je u Sarajevu jedinstveno u svakom pogledu. Sara-
S are full of visitors who seek to discover our city, and
there are also many interesting events. The month of June
Lj jevske ulice prepune su posjetitelja koji žele doživjeti
Sarajevo, a tu je i mnoštvo zanimljivih dogaíaja. Mjesec juni
is an ideal time to explore your interests in Sarajevo, and idealno je vrijeme da se posvetite svemu onome što vas u
the offer is truly wide. Sarajevu može interesirati, a ponuda je zaista velika.
If you are a nature lover, then you will mnd a green oasis, Ukoliko ste ljubitelji prirode, onda veë na samo nekoliko
perfect for long walks, or Olympic mountains or outing kilometara od Sarajeva možete pronaëi zelene oaze savršene
spots, all only a couple of kilometers from Sarajevo center. za dugaìke šetnje, bilo da vam je izbor neka od olimpijskih
And, if you prefer walks through the city, thanks to the planina, ili neko od poznatih sarajevskih izletišta. A, ako
beautiful weather you will have a chance to visit one or više uživate u šetnji gradom, zahvaljujuëi lijepom vremenu
more of Sarajevo’s attractions. A walk will make every moëi ëete obiëi sve sarajevske znamenitosti. Svoju ìar ima
afternoon more interesting, while drinking coffee in outdoor i ljetno besposliìarenje - ispijanje kafe u nekoj od ljetnih
cafes has its own charms. bašti i posmatranje prolaznika.
Do not miss the perfect opportunity to learn about the cultural Nemojte propustiti ni priliku da se upoznate sa kulturnom
heritage of Sarajevo in one of many Sarajevo museums such baštinom Sarajeva u nekom od muzeja, poput Zemaljskog
as National Museum of BiH or Museum of Sarajevo 1878 – muzeja BiH ili Muzeja Sarajeva 1878. – 1918. Znajte da
1918, while the nightlife will give you a glimpse of what is to je bogati noëni život u junu tek nagovještaj svega onoga
come in the upcoming months. We earnestly recommend that što slijedi u narednim mjesecima, pa vam stoga iskreno
you experience summer in Sarajevo! preporuìujemo da doživite ljeto u Sarajevu!
Alija Behmen
Mayor of Sarajevo
Gradona~elnik Sarajeva
04
BASIC INFO
OSNOVNE INFORMACIJE
Sarajevo in Brief
Ukratko o Sarajevu
apital of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo is the largest city
C and country’s administrative, economic, cultural, university
and sport center. The City of Sarajevo is comprised of four
Prostor na kojem se nalazi Sarajevo naseljen je još od
prahistorijskog vremena. Gradsko središte Sarajevo
Municipalities: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo and Novi Grad. postaje dolaskom Osmanlija u 15. stoljeëu, a glavni
grad nezavisne BiH 1992. godine. U Sarajevu su se
Situated in the area called Sarajevo Field, the town is surrounded
by Olympic mountains – Jahorina, Bjelašnica, Igman, Treskavica and oduvijek spajale kulture Istoka i Zapada i zahvaljujuëi
Trebevië. River Miljacka nows through the city. tome je ovaj grad jedinstvena kombinacija historije,
Bosniaks, Croats, Serbs, Jews, Roma and other ethnic groups live
kulture i naslijeía.
in Sarajevo. The religions represented are Catholicism, Christian
arajevo je glavni i najve}i grad Bosne i Hercegovine, te admini-
Orthodoxy, Islam and Judaism.
S strativni, privredni, kulturni, univerzitetski i sportski centar BiH.
Grad Sarajevo sa~injen je od ~etiri op}ine: Stari Grad, Centar, Novo
The area that Sarajevo occupies has been continuously Sarajevo i Novi Grad.
inhabited since the Prehistoric period. It becomes a Sarajevo je smješteno na prostoru Sarajevskog polja. Okruženo
city with the arrivals of the Ottomans in 15th century, je olimpijskim planinama Jahorinom, Bjelašnicom, Igmanom,
and a capital of independent BiH in 1992. Sarajevo has Treskavicom i Trebeviëem. Kroz grad teìe rijeka Miljacka.
always connected East and the West thus creating a U Sarajevu `ive Bo{njaci, Hrvati, Srbi, Jevreji, Romi i ostale etni~ke
unique blend of history, culture and heritage. skupine. Zastupljene religije su katoli~anstvo, pravoslavlje, islam
i judaizam.
06
BASIC INFO
OSNOVNE INFORMACIJE
Population Stanovni{tvo
300,000 (2006 est.) 300.000 (procjena iz 2006.) Important numbers
Climate Klima Važniji brojevi
Sarajevo has a mild continental climate. Klima u Sarajevu je umjereno kontinentalna. BiH Country Code +387
Average summer temperature is 19.1 ºC Prosje~na ljetna temperatura je 19.1 ºC, Pozivni broj za Bosnu i Hercegovinu
(66 F), and winter is -1.3 ºC (30 F). a zimska -1.3 ºC.
Average yearly temperature is 9.5 ºC (49 F). Prosje~na godi{nja temperatura je 9.5 ºC. Sarajevo Area Code (0)33
Pozivni broj za Sarajevo
Time Zone Vremenska zona
Bosnia and Herzegovina and Sarajevo are BiH i Sarajevo se nalaze u Zip Code 71000
Po{tanski broj za Sarajevo
located in Central European Time Zone srednjoevropskoj vremenskoj zoni
(GMT +1). (GMT +1). Airport 289 100
Aerodrom
Electricity Napon
The electric supply is 220V with 50Hz Napon elektri~ne energije u BiH je 220V, Bus Station 213 100 / 213 010
frequency. sa 50Hz frekvencijom. Autobuska stanica
Water Supply Voda East Sarajevo Bus Station 057 317 377
Autobuska stanica Isto~no Sarajevo
It is safe to drink tap water in Voda u Sarajevu je ~ista i mo`e se piti
Sarajevo. iz ~esme. Railway Station - Information 655 330
@eljezni~ka stanica - informacije
Currency Valuta
Currency in BiH is Convertible Mark. The Valuta u BiH je konvertibilna marka. Medical Emergency 124
international abbreviation for currency is Me|unarodna oznaka je BAM, dok se Hitna pomo}
BAM, while KM is used locally. lokalno koristi KM. Police 122
(1,95 KM = 1 Euro) (1,95 KM = 1 Euro) Policija
You can exchange your currency in any Valutu mo`ete promijeniti u bankama
bank or post ofmce. ili po{tama. Fire Emergency 123
Vatrogasna brigada
Banks are generally open from 08:00 Radno vrijeme ve}ine banaka je od
to 18:00 on working days, and from 08:00 do 18:00 radnim danima, i od Road Assistance Service 1282 / 1288
09:00 to 13:00 on Saturdays. 09:00 do 13:00 subotom. Pomo} na cesti
Main post ofmce is open from 07:00 to Glavna po{ta otvorena je od 07:00 do Local Tel. Number Directory 1182
20:00 from Monday to Saturday. 20:00 od ponedjeljka do subote. Info o lokalnim telefonskim brojevima
Holidays Praznici International Tel. Number Directory 1201
Info o me|unarodnim telefonskim brojevima
Holidays when all public institutions, banks, Praznici kada sve javne ustanove, banke i
and post ofmces are closed in Sarajevo are: po{te u Sarajevu ne rade su: Ko{evo Hospital 444 800
Bolnica Ko{evo
January 1 and 2 - New Year 1. i 2. januar - Nova godina
March 1 - Independence Day 1. mart - Dan nezavisnosti BiH General Hospital 285 100
May 1 and 2 - International Labor Day 1. i 2. maj - Me|unarodni dan rada Op}a bolnica
November 25 - National Holiday 25. novembar - Dan dr`avnosti BiH
24-hour Pharmacy Ba{~ar{ija 272 300
De`urna apoteka Ba{~ar{ija
24-hour Pharmacy Novo Sarajevo 713 830
De`urna apoteka Novo Sarajevo
24-hour Pharmacy Dobrinja 766 380
De`urna apoteka Dobrinja
24-hour Pharmacy Ilid`a 762 180
De`urna apoteka Ilid`a
Veterinarian Clinic 442 303
Veterinarska stanica
07
SARAJEVO STORIES
SARAJEVSKE PRI^E
Place of the
Sarajevo Assassination
Latinska ëuprija - mjesto sarajevskog atentata Story by / Pi{e:
Sead KRE[EVLJAKOVI]
robably, one of the most interesting places in Sarajevo jerovatno jedno od najzanimljivijih mjesta u Sarajevu je ono
P is the spot where the streets Zelenih beretki and Obala
Kulina bana meet, near the Latin Bridge. On this spot,
V gdje se spajaju ulice Zelenih beretki i Obala Kulina bana,
kod mosta Latinska ëuprija. Na tom mjestu je, u subotu 28.
on Saturday June 28th, 1914, Gavrilo Princip, a member juna 1914. godine, ìlan organizacije “Mlada Bosna” Gavrilo
of Young Bosnia organization, assassinated the Austro- Princip izvršio atentat na austrougarskog prijestolonasljednika
Hungarian heir to the throne Franz Ferdinand and his wife Franza Ferdinanda i njegovu suprugu Somju.
Sophia. Prilikom vožnje gradom, veë u 10 sati i 15 minuta pokraj
Already at 10:15 am, the mrst bomb exploded near Franz automobila Franza Ferdinanda eksplodirala je prva bomba,
Ferdinand’s car, wounding two members of his entourage, ranivši dvojicu ljudi iz njegove pratnje i desetak graíana.
and around ten citizens. Instead of going back to Vienna, Umjesto da se pokupi nazad za Beì, Ferdinand je nakon
Ferdinand decided to visit the wounded in a hospital prijema u Gradskoj vijeënici odluìio da ode do bolnice i
following the reception at City Hall. obiíe ranjene.
It seems that he was destined to end his life in Sarajevo, as Kako je prijestolonasljedniku sudbina odredila da
his driver mistakenly took the wrong turn toward the street skonìa u Sarajevu, njegov vozaì je greškom protokola
then-called Franz Joseph Street. There stood a twenty-year- skrenuo u tadašnju ulicu Franje Josipa, gdje ga je ìekao
old man, who with a shaky hand, held a Belgian-made pistol dvadesetogodišnji mladië, koji je drhteëi u džepu stiskao
Browning M1910 in his pocket. Gavrilo Princip, one of nine pištolj belgijske proizvodnje - Browning M1910. Gavrilo
children of a postman, a head of the poor village family, Princip, jedno od devetero djece poštara, glave siromašne
had used this opportunity to enter the annals of history by seoske porodice, iskoristio je priliku da uíe u historiju
shooting at Ferdinand and his wife Sophia. zapucavši po Ferdinandu i njegovoj supruzi Somji.
After the bullet hit him in the neck, Ferdinand looked at Nakon što ga je metak pogodio u vrat, Ferdinand je pogledao
his beloved wife and exhaled the words: “Sophia, my dear! svoju voljenu i izdahnuo uz rijeìi: “Somja, draga moja! Nemoj
08
SARAJEVO STORIES
SARAJEVSKE PRI^E
Don’t die! Live for our children!” Still, his dearest Sophia umrijeti! Preživi zbog naše djece!” Ipak, i njegova najdraža
died the same day. Somja preminula je istog dana.
The empire was left without an heir, and the assassination Carevina je ostala bez nasljednika, a atentat je bio povod za
had initiated series of events that led to the beginning of Prvi svjetski rat u kojem su nestala ìetiri carstva - rusko,
World War I. One of the world’s bloodiest connicts, WWI had njemaìko, austrougarsko i otomansko, a 12 miliona ljudi
caused the disappearance of four world empires – Russian, izgubilo je život.
German, Austro-Hungarian and Ottoman – and a loss of 12 Princip je osuíen na 20 godina teške robije, a umro
million lives. je 1918. u zatvoru Terezin u éeškoj, u 24. godini života,
Princip was sentenced to a 20-year sentence, but died of od tuberkuloze. Njegovi posmrtni ostaci preneseni su u
tuberculosis in Terezin prison in Czech Republic in 1918, at the Sarajevo 1920. godine i ukopani u kapeli Vidovdanskih
age of 24. His remains were transferred to Sarajevo in 1920, heroja, na pravoslavnom groblju Sv. Mihajlo u sarajevskom
and buried in an orthodox chapel of St. Vitus Day Heroes. naselju Koševo.
Since the end of World War I, many refer to Latin Bridge as
Atentat je bio povod za Prvi svjetski rat u kojem
Princip’s Bridge, even though it is actually a bridge of the su nestala ìetiri carstva - rusko, njemaìko, austro-
wealthy Sarajevo merchant Hadži Abdulah Briga who paid for ugarsko i otomansko, a 12 miliona ljudi izgubilo
its reconstruction in 1891 following a nood that destroyed je život
the one that stood there before. Since Hadži Abdulah was
not an heir to the throne or an assassin, in time his name Od završetka Prvog svjetskog rata Latinsku ëupriju mnogi
was forgotten. zovu i Principovim mostom, iako se zapravo radi o mostu
Right across the bridge on the right side of Miljacka sarajevskog trgovca Hadži Abdulaha Brige, koji je nakon
River, Schiller’s Store stood during the Austro-Hungarian velike poplave iz 1791. godine, koja je odnijela i most koji je
times. In 1953, the building was turned into Museum of stajao na tom mjestu, platio izgradnju nove ëuprije.
Young Bosnia, and then in 2002 it was renamed Museum Kako Hadži Abdulah nije bio ni prijestolonasljednik ni
Sarajevo 1878 – 1918. Political circumstances dictated the atentator, vremenom je ime ovog dobrotvora zaboravljeno.
memorials to be put up on the building. Preko puta Latinske ëuprije, na desnoj strani Miljacke,
The assassination had initiated series of events that u austrougarsko vrijeme nalazila se Šilerova radnja, koja
led to the beginning of World War I. WWI had caused je 1953. godine prvo postala Muzej mlade Bosne, a zatim
the disappearance of four world empires - Russian, 2002. Muzej Sarajevo 1878. – 1918. Ovisno o politiìkim
German, Austro-Hungarian and Ottoman - and a loss prilikama na zgradu su postavljane i skidane razliìite
of 12 million lives spomen-ploìe.
Nažalost, na ploìnik ispred zgrade nije vraëen betonski
Unfortunately, the concrete block with the embossed blok s otiskom stopa, postavljen na mjesto gdje je u
footsteps was not returned to the spot where Gavrilo Princip trenutku atentata stajao Gavrilo Princip. “Stope” je 50-
stood at the moment of assassination. The footsteps were tih godina postavio osnivaì moderne umjetnosti u BiH
installed during the 1950’s by the founder of modern art Vojo Dimitrijevië, a skinute su 1992. godine. Danas se
in BiH – Vojo Dimitrijevië – only to be taken out in 1992. „Principove stope“ nalaze u Muzeju Sarajevo 1878. –
Princip’s Footstep Stone is found inside of the Museum – 1918.
Sarajevo 1878 – 1918 building.
About author O autoru
Sead Kre{evljakovi} was born in 1973 in Sarajevo. He comes from one of Sarajevo's most prominent Sead Kre{evljakovi} ro|en je 1973. godine u Sarajevu i poti~e iz ugledne sarajevske
families. His grandfather, Hamdija Kre{evljakovi}, was one of BH's most signimcant historians, and porodice. Njegov djed Hamdija Kre{evljakovi} bio je jedan od najzna~ajnijih bh. histori~ara,
father Muhamed, also a historian, became the Sarajevo's mrst democratically elected mayor in a otac Muhamed, tako|er histori~ar po profesiji, postao je 1991. godine prvi demokratski
1991. Sead Kre{evljakovi} is an Honorary Consul of Most Serene Republic of San Marino in BiH, and izabrani gradona~elnik Sarajeva. Sead Kre{evljakovi} je po~asni konzul Republike San
with his twin brother Nihad, he is a founder of NGO Videoarchive - Library Hamdija Kre{evljakovi}, Marino u BiH, a sa bratom blizancem Nihadom osnovao je i U.G. Videoarhiv - Biblioteka
which aims toward the afmrmation of cultural heritage of Sarajevo and BiH. ”Hamdija Kre{evljakovi}”, koje amrmira kulturno naslije|e Sarajeva i BiH.
09
ATTRACTIONS
ATRAKCIJE
1 Ashkenazi Synagogue
A{kena{ka sinagoga
Ashkenazi Synagogue was built in 1902 by Karl Paržik as the mrst
religious object to be constructed in a then-popular pseudo-Moorish
style. It is the third biggest synagogue in Europe. Sarajevo’s only
active synagogue is currently under reconstruction.
Aškenaška sinagoga je izgraíena 1902. godine, po projektu Karla
Paržika, kao prvi vjerski objekt u pseudomaurskom stilu. Treëa je po
veliìini u Evropi. Jedina preostala aktivna sinagoga u gradu trenutno
je u fazi rekonstrukcije.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
2 Ba{~ar{ija
Ba{~ar{ija
Bašìaršija is the heart of old Sarajevo. The building started in 1462
and reached its culmination by the middle of 16th century. In the
center of it is Sebilj (from Arabic word depicting a kiosk-like public
fountain) designed by the Czech architect Alexander Vitek.
Bašìaršija je srce starog Sarajeva. Izgradnja je zapoìeta 1462.
godine, a procvat doživljava u 16. stoljeëu. U centru Bašìaršije se
nalazi Sebilj (ar. Sebilj - javna ìesma u obliku kioska) kojeg je
dizajnirao arhitekt Aleksandar Vitek.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Bašìaršija Exit / Bašìaršija Izlaz
3 Cathedral of Jesus’ Sacred Heart
Katedrala Srca Isusova
The seat of the Archbishop of Vrhbosna (Upper Bosnia), Cathedral
of Jesus’ Sacred Heart, was built in a neo-gothic style in 1889. The
tomb of Josip Štadler, Archbishop of Vrhbosna from the turn of the
20th century, is located in the Cathedral.
Katedrala Srca Isusova prvostolna je crkva Vrhbosanske
nadbiskupije, a sagraíena je u neogotiìkom stilu 1889. godine.
Grobnica Josipa Štadlera, vrhbosanskog nadbiskupa sa poìetka 20.
stoljeëa koji je inicirao izgradnju ovog objekta, nalazi se u Katedrali.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Cathedral Exit / Katedrala Izlaz
4 City Hall
Vije}nica
City Hall (Vijeënica), a symbol of Sarajevo, is the most beautiful example
of pseudo-Moorish building. Erected in 1896, it was the seat of city
authorities and after World War II it became the National Library. During
1992 shelling, 90 percent of invaluable books and manuscripts were
destroyed. It is currently under reconstruction.
Vijeënica, simbol Sarajeva, najljepši je objekt izgraíen u pseudomaurskom
stilu. Izgraíena je 1896. i bila je sjedište gradske uprave, a nakon Drugog
svjetskog rata u njoj je bila smještena Nacionalna biblioteka. Granatirana
je i spaljena 1992., kada je izgorjelo 90 posto neprocjenjivog kulturnog
blaga. Trenutno se vrši rekonstrukcija.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vijeënica Izlaz
10
ATTRACTIONS
ATRAKCIJE
5 Gazi Husrev Bey’s Mosque
Gazi Husrev-begova d`amija
Gazi Husrev Bey’s Mosque is the most important Islamic house of
worship in Bosnia and Herzegovina. Constructed in 1531, it was left to
the city by Gazi Husrev Bey, the Ottoman ruler of Bosnia. The mosque is
only a part of Gazi Husrev Bey’s substantial bequest to the city.
Gazi Husrev-begova džamija je najznaìajniji islamski vjerski objekt u
BiH. Izgraíena je 1531., a zadužbina je Gazi Husrev-bega, tadašnjeg
osmanskog namjesnika. Džamija je samo dio velike Gazi Husrev-begove
ostavštine.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska ëuprija Izlaz
6 The Latin Bridge
Latinska }uprija
The Latin Bridge was built in 16th century but acquired world fame for the
infamous Sarajevo Assassination. Precisely from this spot Gavrilo Princip
shot and killed Austro-Hungarian heir to the throne - archduke Franz
Ferdinand and his wife Sophia, which triggered the start of World War I.
Latinska ëuprija je izgraíena u 16. stoljeëu, a postala je svjetski poznata
po Sarajevskom atentatu. Tu je Gavrilo Princip usmrtio austrougarskog
prijestolonasljednika Franza Ferdinanda i njegovu suprugu Somju, što je bio
povod za poìetak Prvog svjetskog rata.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska ëuprija Izlaz
7 The Old Orthodox Church
Stara pravoslavna crkva
The Old Orthodox Church was built in 16th century. Unique for its
atypical architecture, this church has been safe guarding holy icons
and religious relics for centuries. There are several interesting
legends and folk tales related to its founding.
Stara pravoslavna crkva sagraíena je u 16. stoljeëu. Unikatna zbog
netipiìne arhitekture, ova crkva veë vijekovima ìuva veliko blago u
vidu svetih mošti i raznih relikvija, a postoji i nekoliko interesantnih
legendi vezanih za njen nastanak.
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
Tunnel of Hope
Tunel spasa
Built under the runway of Sarajevo Airport in 1992, the Tunnel of Hope
was the city’s only connection with the outside world during the four
years of siege. A portion of it remains open today. (For organized tours
contact Tourist Info Center; pg. 07).
Tunel spasa izgraíen je ispod aerodromske piste 1992. i bio je jedina
veza Sarajeva sa ostatkom svijeta za vrijeme ìetverogodišnje opsade.
Danas je dio tunela otvoren za posjete. (Za organizirane posjete
kontaktirajte Turistiìki Info Centar; str. 07).
Trams/Tramvaji 3, 4, 6; Ilid`a Exit / Izlaz / Bus 32; D. Kotorac Exit / Izlaz
11
ATTRACTIONS
ATRAKCIJE
Academy of Fine Arts Franciscan Church of St. Anthony of Padua
Akademija likovnih umjetnosti Franjeva~ka crkva sv. Ante Padovanskog
Architecture / Arhitektura Religion & Architecture / Religija i arhitektura
Obala Maka Dizdara 3 Franjeva~ka 6 033 236 107
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
Alifakovac Cemetary Gazi Husrev Bey’s Bezistan (covered bazaar)
Mezarje Alifakovac Gazi Husrev-Begov Bezistan
Religion & Culture / Religija i kultura Architecture / Arhitektura
Alifakovac Quarter / Alifakovac mahala Gazi Husrev-begova bb
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije}nica Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Ali Pasha’s Mosque Main Post Ofmce
Alipa{ina d`amija Glavna po{ta
Religion & Architecture / Religija i arhitektura Architecture / Arhitektura
Mar{ala Tita 14 Obala Kulina bana 8 033 252 834
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5, 6; Skenderija Exit / Skenderija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz
Ba{~ar{ija Mosque Mori}a Guesthouse
Ba{~ar{ijska d`amija Mori}a han
Religion & Architecture / Religija i arhitektura Architecture & History / Arhitektura i historija
Ba{~ar{ija 37 Sara~i 77
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Bijela tabija (White Fortress) Sebilj
Bijela tabija Sebilj
Arhitecture & History / Arhitektura i historija Architecture & History / Arhitektura i historija
Vratnik Quarter/Vratnik mahala Ba{~ar{ija Square / Ba{~ar{ijski trg
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
BH Presidency St. Joseph’s Church
Predsjedni{tvo BiH Crkva Sv. Josipa
Architecture / Arhitektura Architecture & Religion / Arhitektura i religija
Titova 16 Zmaja od Bosne 1
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Skenderija Exit / Skenderija Izlaz Trams/Tramvaji 1, 2, 3, 5, 6, 7; Marijin dvor Exit / Marijin dvor Izlaz
Clock Tower The House of Demance
Sahat kula Inat ku}a
Religion & Architecture / Religija i arhitektura History & Culture / Historija i kultura
Sara~i 8 Veliki Allifakovac 1
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije}nica Izlaz
Congregational Church of the Holy Mother The Tombs of Seven Brothers
Saborna crkva Presvete Bogorodice Turbe sedam bra}e
Religion & Architecure / Religija i arhitektura History / Historija
Zelenih beretki 3 033 269 261 Bistrik Quarter/Bistrik mahala
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Emperor’s Mosque Tr`nica (Meat and Dairy Market)
Careva d`amija Tr`nica
Religion & Architecture / Religija i arhitektura Architecture / Arhitektura
Obala Isa-bega Ishakovi}a bb Mula Mustafe Ba{eskije 4a 033 205 353
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije}nica Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
Eternal Flame Vratnik Gate
Vje~na vatra Vratni~ka kapija
History / Historija Architecture & History / Arhitektura i historija
Mar{ala Tita bb Vratnik Quarter/Vratnik mahala
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
Ferhadija Mosque @uta tabija (Yellow Fortress)
Ferhadija d`amija @uta tabija
Religion & Architecture / Religija i arhitektura Arhitecture & History / Arhitektura i historija
Vladislava Skari}a 1 Vratnik Quarter/Vratnik mahala
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
12 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
AROUND SARAJEVO
OKO SARAJEVA
Bjelašnica Highlands
and Umoljani Village
Planina Bjelašnica i selo Umoljani
co and village tourism has been rapidly growing in lanina Bjelašnica u posljednje vrijeme doživljava
E Bjelašnica Highlands. A village of Umoljani is one of
Bjelašnica’s most attractive villages. The nature of this
P procvat eko i seoskog turizma. A, selo Umoljani je
jedno od najatraktivnijih sela na Bjelašnici. Krajolik
mountain is astounding; the terrain is great for hiking, ostavlja bez daha, teren je odliìan za planinarenje, šetnje
walking, and mountain biking. Well-marked hiking trails i brdski biciklizam, a dobro oznaìene pješaìke staze
suit visitors of all types. Whether you are simply up for ìine boravak prijatnim. Bilo da se samo želite voziti kroz
a beautiful drive and a traditional meal in the mountains prelijepe krajolike i probati tradicionalnu hranu u jednoj
or are looking for something more adrenaline-mlled – od planinskih koliba, ili ste, pak, osoba od akcije, jedno je
Bjelašnica and Umoljani will not disappoint you. sigurno - Bjelašnica i Umoljani neëe vas razoìarati.
Umoljani is a great launching spot for several of Umoljani su i odliìno polazno mjesto za nekoliko najboljih
Bjelašnica’s best trails including the Lukomir hike, planinarskih ruta na Bjelašnici, ukljuìujuëi i one prema
Rakitnica Canyon (the most unexplored canyon in Lukomiru, kanjonu Rakitnice (najmanje istraženom
Southeastern Europe) trail or an easier hike through kanjonu Jugoistoìne Evrope), ili ka Studenom polju gdje
Studeno Polje for a view of the 22-cascade waterfall that se nalazi vodopad sa nevjerovatne 22 kaskade, koji se sa
plunges 400 meters into the Rakitnica River. visine od 400 metara obrušava u rijeku Rakitnicu.
RESTAURANTS AND ACCOMODATION / RESTORANI I SMJEŠTAJ
Name / Ime
Kod Emina, Umoljani Umoljani bb 033 717 290
Studeno vrelo, Umoljani Umoljani bb 061 511 323
About author O autoru
Green Visions is a social business committed to providing responsible trips and services Green Visions je društveno odgovorna mrma koja organizira ekološki odgovorne izlete i
throughout the mountains and highland communities of B&H. Agency contact is found on page 64. usluge smještaja u planinama i selima u BiH. Kontakt agencije potražite na stranici 64.
14 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
THIS MONTH IN GALLERIES
OVOG MJESECA U GALERIJAMA
BLACKBOX COLLEGIUM ARTISTICUM
BLACKBOX COLLEGIUM ARTISTICUM
Vrazova 5 Terezije bb (Centar Skenderija)
033 203 646 033 204 352
Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00 - 14:00; 15:00 - 18:00; Mon-Sat / Pon–Sub: 10:00 – 18:00
Sat / Sub: 09:00 - 14:00
From 06/01 to 06/11 - Mutual exhibition of Florijan, Ivan,
From 06/02 to 06/08 - Exhibition of Interactive Clothes Vladimir and Josip Miëkovië
Uma’s Closet by Belma Lizde-Kurt Od 01.06. do 11.06. - Zajedniìka izložba Florijana, Ivana,Vladimira
Od 02.06. do 08.06. - Izložba interaktivna odjeëe “Umin ormar” i Josipa Miëkoviëa
Belme Lizde-Kurt
From 06/02 to 06/15 - Exhibition of M. Mihajlovië and A. Omerovië
From 06/16 to 06/18 - Exhibition of drawings Habitat by Od 02.06. do 15.06. - Izložba Milana Mihajloviëa i Amira Omeroviëa
Davor Paponja
From 06/07 to 06/24 - Exhibition of Students from Post Gra-
Od 16.06. do 18.06. - Izložba crteža “Habitat” Davora Paponje
duate Studies Ars Sacra of Academy of Fine Arts Široki Brijeg
From 06/22 to 06/30 - Exhibition of Photographs from the Od 07.06. do 24.06. - Izložba studenata postdiplomskog studija
Competition Volunteers in Action Ars Sacra Akademije likovnih umjetnosti Široki Brijeg
Od 22.06. do 30.06. - Izložba najboljih fotogramja s konkursa
From 06/21 to 30/06 - Exhibition Dead Head, the Tongue
“Volonteri u akciji”
Talks by Alma Suljevië
From 21.06. to 30.06. - Izložba “Mrtva glava, jezik progovara” A. Suljevië
BOSNIAK INSTITUTE
BO[NJA^KI INSTITUT NATIONAL GALLERY OF B&H
Mula Mustafe Ba{eskije 21 UMJETNI^KA GALERIJA BiH
033 279 800 Zelenih beretki 8
Mon-Sat / Pon-Sub: 09:00 - 16:00 033 266 550
Permanent Exhibit: Works of Mersad Berber Tue-Sat / Uto–Sub: 12:00 – 20:00
Stalna postavka: Djela Mersada Berbera From 06/29 - Exhibition of Artists Association En Face from
From 06/01 to 06/30 - Exhibition Angels and Everything that Široki Brijeg
Floats by Franjo Likar Od 29.06. - Izložba Udruge likovnih umjetnika En Face iz Širokog
Od 01.06. do 30.06. - Izložba “Aníeli i sve što lebdi” Franje Likara Brijega
16 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
GALLERIES
GALERIJE
OTHER EXHIBITS/OSTALE IZLO@BE GALLERY MAK
GALERIJA MAK
E&A GALLERY Sime Milutinovi}a Sarajlije 7
GALERIJA E&A 033 201 861
Zmaja od Bosne 4 (hotel Holiday Inn) Mon–Sun / Pon–Ned: 10:00 – 19:00
033 288 341 From 06/08 to 06/14 - Exhibition of Art Circle BZK
Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00 – 18:00 Preporod
Od 08.06. do 14.06. - Izložba likovnog kruga BZK Preporod
Permanent Exhibit: Works of Mersad Berber
Stalna postavka: Djela Mersada Berbera
GALLERY ROMAN PETROVI]
GALLERY FACTA GALERIJA ROMAN PETROVI]
GALERIJA FACTA Mar{ala Tita 54
Hamdije Kre{evljakovi}a 7c 033 668 009
033 552 271 Mon–Sat / Pon–Sub: 10:00 – 18:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 09:00 – 19:00; Sat / Sub: 09:00 – 15:00 From 06/01 to 06/10 - Exhibition of Halil Tikveša and
Permanent Exhibit of B&H Classics Students
Stalna postavka bh. klasika Od 01.06. do 10.06. - Izložba Halila Tikveše i studenata
OTHER GALLERIES/OSTALE GALERIJE
GALLERY BORIS SMOJE GALLERY GABRIJEL
GALERIJA BORIS SMOJE GALERIJA GABRIJEL
Radi}eva 11 Mar{ala Tita 56/I
061 275 500 033 216 873
Mon–Sat / Pon–Sub: 10:00 – 20:00 Mon–Sat / Pon–Sub: 09:00 – 12:00
CHARLAMA DEPOT GALLERY NOVI HRAM
CHARLAMA DEPOT GALERIJA NOVI HRAM
Terezije bb (Centar Skenderija) Mula Mustafe Ba{eskije 38
033 203 178 033 233 280
Mon–Sat / Pon–Sub: 10:00 – 20:00 Mon-Fri / Pon-Pet & Sun / Ned: 15:00 – 19:00
GALLERY DUPLEX/10m² GALLERY SVETI ANTO
GALERIJA DUPLEX/10m² MALA GALERIJA SVETI ANTO
Stakleni grad, Ferhadija 17 Franjeva~ka 6
063 952 197 033 236 107
Mon–Sat / Pon–Sub: 14:00 – 19:00 Mon-Sat / Pon-Sub: 08:00 – 18:00
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 17
THIS MONTH IN MUSEUMS
OVOG MJESECA U MUZEJIMA
NATIONAL MUSEUM OF B&H MUSEUM SARAJEVO 1878 – 1918
ZEMALJSKI MUZEJ BiH MUZEJ SARAJEVO 1878. – 1918.
Zmaja od Bosne 3 Zmaja od Bosne 5
033 668 027 033 533 288
Tue-Fri/Uto-Pet: 10:00-14:00; Sat/Sub: 09:00-13:00; Tue–Fri / Uto–Pet: 09:00–18:00;
Sun/Ned: 10:00 – 14:00 Sat–Sun / Sub–Ned: 09:00–13:00
The National Museum of B&H is the oldest and the most Museum 1878 – 1918 deals with the Austro-Hungarian
signimcant museum in B&H. period of Sarajevo’s and the country’s history.
Zemaljski muzej BiH najstarija je i najznaìajnija muzejska Zbirka Muzeja 1878. – 1918. bavi se periodom austrougarske
institucija u BiH. vladavine Sarajevom i BiH.
From 06/01 to 06/30 - Exhibition Sharks and Rays Permanent Exhibit: “Sarajevo 1878 – 1918”
(Department for Natural Sciences) Stalna postavka: “Sarajevo 1878. – 1918.”
Od 01.06. do 30.06. - Izložba “Ajkule i raže”
(Odjeljenje za prirodne nauke)
HISTORICAL MUSEUM OF B&H
HISTORIJSKI MUZEJ BiH
BRUSA BEZISTAN Zmaja od Bosne 5
BRUSA BEZISTAN 033 210 416
Abadžiluk 10 Tue–Fri / Uto–Pet: 09:00–18:00;
Sat–Sun / Sub–Ned: 09:00–13:00
033 239 590
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00 Through its collections, Historical Museum of B&H demnes
the history of B&H from the arrival of Slavs on the Balkan
Brusa Bezistan’s permanent collection titled From Ancient Peninsula to the contemporary period.
History to the End of Austro-Hungarian Period will guide Historijski muzej BiH kroz svoje zbirke obraíuje historiju BiH od
you through Sarajevo’s rich history. dolaska Slavena na Balkansko poluostrvo, pa do savremenog
Stalna postavka Brusa bezistana “Od prethistorije do kraja austro- doba.
ugarskog razdoblja” }e vas provesti kroz bogatu historiju Sarajeva.
Permanent Exhibits: Sarajevo Under Siege and B&H Through
Centuries
Stalne postavke: “Opkoljeno Sarajevo“ i “BiH kroz stoljeëa”
18 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
MUSEUMS
MUZEJI
OTHER MUSEUMS/OSTALI MUZEJI MUSEUM OF LITERATURE & PERFORMING ARTS
MUZEJ KNJIŽEVNOSTI I POZORIŠNE UMJETNOSTI
Sime Milutinoviëa Sarajlije 7 033 201 861
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–14:00
MUSEUM OF ALIJA IZETBEGOVIè
MUZEJ ALIJE IZETBEGOVIèA Permanent Exhibit: The Study Room of Silvije Strahimir Kranjìevië
Stalna postavka: Radna soba Silvija Strahimira Kranjìeviëa
Ploìa bb 033 252 213
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–16:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Permanent exhibit depicting the life and work of Bosnia and
Herzegovina’s mrst president. THE OLYMPICS MUSEUM
Stalna postavka o životu i djelu prvog predsjednika Bosne i Hercegovine. OLIMPIJSKI MUZEJ
Alipašina bb (Zetra) 033 276 082
Mon–Fri / Pon–Pet: 09:00–15:00
THE DESPIè HOUSE Permanent Exhibit: Organization of the 14th Winter Olympic
DESPIèA KUèA Games
Despiëeva 2 033 215 531 Stalna postavka: “Organizacija XIV zimskih olimpijskih igara”
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Permanent exhibit depicting culture of living of a wealthy,
Sarajevo Serb, family in the period between 17th and 20th cen- SEVDAH ART HOUSE
tury. The Despië family housed Sarajevo’s mrst theater plays. ART KUèA SEVDAHA
Stalna postavka o kulturi stanovanja bogate graíanske, srpske Halaìi 5 033 239 943
porodice u periodu od 17. do 20. stoljeëa. U Despiëa kuëi igrane Tue–Sun / Uto–Ned: 10:00–18:00
su i prve pozorišne predstave u Sarajevu.
Permanent exhibit about sevdalinka (traditional urban love
song) as well as its most notable interpreters.
Stalna postavka o sevdalinci (tradicionalna gradska lirska
JEWISH MUSEUM OF B&H pjesma) i interpretatorima – majstorima sevdaha.
MUZEJ JEVREJA BiH
Velika Avlija bb 033 535 688
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sun / Ned: 10:00–13:00 SVRZO HOUSE
Permanent exhibit depicting lives and culture of Sarajevo Jews. SVRZINA KUèA
Stalna postavka o životu i kulturi Jevreja u Sarajevu. Gloíina ulica 8 033 535 264
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Permanent exhibit depicting the culture of living of a
wealthy, Sarajevo Muslim family, in 18th and 19th century.
Stalna postavka o kulturi stanovanja imuëne gradske,
muslimanske porodice u 18. i 19. stoljeëu.
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 19
Grad Op}ina Op}ina
Sarajevo Centar Novi Grad
Tema predavanja
vas poziva na predavanje Male {kole fotograÓje je
koje }e se odr`ati ANGAŽOVANA FOTOGRAFIJA
15.06.2011. godine u 19:00 sati, kroz koju }e vas voditi gost predava~
u amÓteatru Doma mladih Skenderija. Ziyah GaÓ÷.
SARAJEVO SCENE
SARAJEVSKA SCENA
KINêURIJADA
his year, Sarajevo will host Kiníurijada for the 8th time. This ve godine ëe po osmi put u Sarajevu biti održana
T unusual party was started in 2003 by a group of imaginative
friends gathered around Sarajevo’s Mini Me cafe. Today,
O Kiníurijada, neobiìni party koji je pokrenut 2003. u kamëu
Mini Me na Ciglanama, kao interna zabava jednog maštovitog
Kiníurijada attracts 6.000 visitors in Sarajevo, Tuzla, Banja Luka, društva. Danas je Kiníurijada zabava za 6.000 posjetitelja, a
and Sanski Most. pored Sarajeva organizira se i u Tuzli, Banjoj Luci, Mostaru i
All visitors are given an opportunity to walk on the “anti-fashion” Sanskom Mostu.
runway, and the most creative costumes will be awarded. Svi posjetitelji ëe dobiti priliku da se prošeëu po “antifashion”
The purpose of Kiníurijada is to wear as many things that would pisti, a najkreativniji meíu njima osvojit ëe vrijedne nagrade.
normally not be worn together, and to create the most original Cilj Kiníurijade je staviti na sebe što više modno nespojivih
costume – the kitschier, and the crazier, the better. The dress stvari, te tako kreirati maštoviti kostim - što luíi i šareniji, to
code is simple – crazy fashion combinations that you cannot bolji. Na Kiníurijadi nosite sve ono što, vjerovatno, ni u bunilu
wear every day. ne biste nosili u nekoj drugoj prilici.
A desirable look is the one depicting loud colors, eccentric Poželjna je odjeëa u dreìavim bojama i ekscentriìni modni
fashion accessories like mshnet stockings, colorful wigs, dodaci, poput mrežastih ìarapa, perika, perja, krila, neobiìnog
feathers, unusual jewelry, wings, animal prints … nakita, marama, naoìala, cipela, životinjskih uzoraka...
The motto of Kiníurijada is 100% Kiníur (a slang word for tacky Moto Kiníurijade je 100% Kiníur, pa ako niste nakiníureni
jewelry and accessories), so entrance is for dolled up visitors neëete moëi ni uëi na ovu zabavu. Ove godine na Kiníurijadi
only. This year Kiníurijada is featuring performances of DJ nastupaju DJ-evi Focho i El Mano, te akrobatsko-plesna
Focho, DJ El Mano with special guests Alternacija, an acrobatic grupa Alternacija iz Novog Sada.
group from Novi Sad. Toplo vam preporuìujemo da se u subotu 4. juna u nekoj
So put on your craziest outmt and head out to Dom mladih on nemoguëoj odjevnoj kombinaciji uputite ka sarajevskom
June 4th, and be a part of this year’s Kiníurijada, the best party „Domu mladih“ i budete dio Kiníurijade, jednog od najboljih
in town! partyja u gradu!
21
THEATERS
POZORIŠTA
06/14 – 14.06. 20:00
Ballet / Balet
Meu Amor...
(Choreographer / Koreogramja: Edina Papo)
06/16 – 16.06. 20:00
Opera
A Masked Ball / Bal pod maskama
(Director / Režija: Ognian Draganoff)
NATIONAL THEATER
06/20 – 20.06. 20:00
NARODNO POZORIŠTE Theater Play / Pozorišna predstava
www.nps.ba Drveni sanduk Tomasa Vulfa
Zmaja od Bosne 3 033 668 027 (Director / Režija: Gradimir Gojer)
Mon-Sun: 09:00 – 12:00 & 16:00 – 19:30
Pon-Ned: 09:00 – 12:00 i 16:00 – 19:30
06/01, 06/02, 06/11 & 06/13 –
01.06., 02.06., 11.06. i 13.06. 20:00
Theater Play / Pozorišna predstava
Bereaved Family / Ožalošëena porodica
(Director / Režija: Ahmed Imamovië)
06/04 – 04.06.
Concert / Koncert 20:00
Sarajevo Philharmonic Orchestra & Music Academy SARAJEVO WAR THEATER SARTR
Sarajevo / Orkestar Sarajevske mlharmonije i Muziìka SARAJEVSKI RATNI TEATAR SARTR
akademija Sarajevo (Conducters / Dirigenti: Tanisa
www.sartr.ba
Mustamë, Marijana Sladoja, Alma Aganspahië)
Gabelina 16 033 214 703
06/06 – 06.06. 18:00 – 20:00 (on days of featured plays)
Theater Play / Pozorišna predstava 20:00 18:00 – 20:00 (na dan igranja predstave)
Miss Julie / Gospoíica Julija
(Director / Režija: Gradimir Gojer) 06/03 – 03.06. 20:00
06/07 – 07.06. The Future is in Eggs / Buduënost je u jajima
Ballet / Balet 20:00 (Director / Režija: Eduard Miler)
Romeo and Juliet / Romeo i Julija 06/06 – 06.06. 20:00
(Choreographer / Koreogramja: Ronald Savkovië) Osipate se polako, Vaša Visosti
06/09 – 09.06. 20:00 (Director / Režija: Goran Damjanac)
Theater Play / Pozorišna predstava
06/14 – 14.06. 20:00
Dvojica na mostu
Ay, Carmela
(Director / Režija: Alen Drljevië)
(Director / Režija: Robert Raponja)
06/10 – 10.06. 12:00, 14:00
Opera 06/28 – 28.06. 20:00
Ježeva kuëa A Picasso / Jedan Pikaso
(Director / Režija: Ferid Karajica) (Director / Režija: Ljiljana Todorovië)
22 Address / Adresa Telephone / Tel Box Ofmce Working Hours / Radno vrijeme blagajne
THEATERS
POZORIŠTA
06/03 & 06/04 – 03.06. i 04.06. 20:00
Helver’s Night / Helverova noë
(Director / Režija: Dino Mustamë)
06/06, 06/22 & 06/23 – 06.06., 22.06. i 23.06. 20:00
Ja, mahaluša
(Director / Režija: Mirela Trepanië)
06/13 & 06/14 – 13.06. & 14.06. 20:00
CHAMBER THEATER 55 God of Carnage / Bog pokolja
KAMERNI TEATAR 55 (Director / Režija: Miralem Zupìevië)
www.kamerniteatar55.ba 06/18 & 06/21 – 18.06. i 21.06. 20:00
Maršala Tita 54 033 216 873 Die Hard / Umri muški
Mon-Tue & Thu-Sat: 10:00 – 12:00 & 16:00 – 20:00 (Director / Režija: Admir Glamoìak)
Pon-Uto i éet-Sub:10:00 – 12:00 & 16:00 – 20:00
06/19 & 06/20 – 19.06. i 20.06. 20:00
06/01, 06/02, 06/16 & 06/17 – Ulica divljih kestenova (Director / Režija: Nermin Hamzagi})
01.06., 02.06., 16.06. i 17.06. 20:00 06/28 – 28.06. 20:00
The Shop Around the Corner / Radnja na uglu Krokodil Lacoste
(Director / Režija: Francois Lunel) (Director / Režija: Sulejman Kupusovië)
06/05 – 05.06. 11:00
Aladdin / Aladin
(Director / Režija: Kaëa Dorië)
06/07 – 07.06. 19:30
The Hen / Kokoška
(Director / Režija: Admir Glamoìak)
06/08 – 08.06. 14:00, 16:00
YOUTH THEATER Kapetan Džon Piplfoks
POZORIŠTE MLADIH (Director / Režija: Kaëa Dorië)
www.pozoristemladih.ba 06/10 – 10.06. 20:00
Kuloviëa 8 033 205 799 Scapin’s Deceit / Skapino
Mon-Fri: 12:00 – 14:00 and two hours before plays (Director / Režija: Kaëa Dorië)
Pon-Pet: 12:00 – 14:00 i dva sata prije poìetka predstave
06/12 – 12.06. 11:00
06/02 – 02.06. 20:00 Kapetan Džon Piplfoks
Basheskia, the Dream of Sarajevo / Bašeskija, san o Sarajevu (Director / Režija: Kaëa Dorië)
(Director / Režija: Gradimir Gojer) 06/19 – 19.06. 11:00
06/03 & 06/16 – 03.06. i 16.06. 20:00 Tigriìek
The Hen / Kokoška (Director / Režija: Lajla Kaikìija)
(Director / Režija: Admir Glamoìak)
Address / Adresa Telephone / Tel Box Ofmce Working Hours / Radno vrijeme blagajne 23
MOVIE THEATERS
KINA
CINEMA CITY MULTIPLEX / MULTIPLEX CINEMA CITY*
From 06/02 - Od 02.06. Kung Fu Panda 2
From 06/09 - Od 09.06. X-Men: First Class / X-Men: Prva generacija
From 06/16 - Od 16.06. Super 8
From 06/16 - Od 16.06. Winnie the Pooh / Medvjedië Winnie
From 06/23 - Od 23.06. Hanna
From 06/23 - Od 23.06. Bridesmaids / Djeveruše
From 06/23 - Od 23.06. Mr. Popper’s Penguins / Pingvini gospodina Poppera
From 06/30 - Od 30.06. Transformers: Dark of the Moon / Transformersi 3
From 06/30 - Od 30.06. Animals United 3D / Konferencija životinja 3D
KINOTEKA BIH / KINOTEKA BiH*
From 06/01 - Od 01.06. Jane Russell Movie Program / Program Jane Russell
From 06/01 - Od 01.06. Montana Belle / Ljepotica iz Montane
From 06/13 - Od 13.06. Macao / Makao
From 06/20 - Od 20.06. Gentlemen Prefer Blondes / Muškarci više vole plavuše
From 06/27 - Od 27.06. The Revolt of Mamie Stover / Pobuna Mamie Stover
KRITERION - ART CINEMA / KRITERION - ART KINO*
From 06/11 - Od 11.06. Heartbeats
From 06/11 - Od 11.06. Dutch Movie Week / Sedmica holandskog mlma
06/18 - 18.06. Program Sex, Pop & Politics
Sasha / Saša
From 06/19 - Od 19.06. The Boat Race
From 06/18 Sound of Noise / Zvuk buke
MEETING POINT*
From 06/06 - Od 06.06. Croatian Movies in Sarajevo / Hrvatski mlm u Sarajevu
06/06 - 06.06. Master of His Own Body / Svoga tela gospodar
06/06 - 06.06. The Inspektor Returns Home / Inspektor se vratio kuëi
06/06 - 06.06. Marshall / Maršal
06/07 - 07.06. The Glembays / Glembajevi
06/07 - 07.06. Šagren Skin / Šagrenska koža
06/07 - 07.06. Buick Riviera
06/08 - 08.06. The Birch Tree / Breza
06/08 - 08.06. The Cat / Maìka
06/08 - 08.06. Lavanderman / ^ovjek od lavande
06/09 - 09.06. The Rat Savior / Izbavitelj
06/09 - 09.06. The Man Who Had to Sing / éovjek koji je morao pjevati
06/09 - 09.06. 72 Days / Sedamdeset i dva dana
06/10 - 10.06. Sokol ga nije volio
06/10 - 10.06. Krek
06/10 - 10.06. Let It Stay Between Us / Neka ostane meíu nama
* For movie time-table visit www.sonar.ba / * Za raspored prikazivanja mlmova posjetite www.sonar.ba
24
SpazioCaffé Manuel -
prva franšizna kafeterija Manuel kafe u našem gradu.
Ul. Radićeva 11, Sarajevo.
SpazioCaffè Manuel predstavlja kutak posve}en talijanskoj kulturi ispijanja kafe, koja je prepuna tradicionalnih
rituala, mirisa i okusa. Tu se svi sastojci svakodnevno iznova pripremaju, kako bi im se sa~uvala prirodnost.
Kafa se melje pred samu upotrebu da bi joj se tako o~uvali aroma i okus. Kvaliteta svih kulinarskih artikala se
zasniva na svje`im i prvoklasnim proizvodima.
Sve {to probate, sa sobom }e vam donijeti da{ak Italije. Trenutke u`ivanja i opu{tanja s dragim osobama ovdje
}ete provesti na najbolji na~in.
SpazioCaffè Manuel je kutak gdje se kafa udi{e, degustira i do`ivljava.
SpazioCaffé Manuel Complex d.o.o.
tel. +387 33 209 226 tel. +387 33 273 800
fax. +387 33 273 801
COFFEE WITH ...
KAFA SA ...
NERMIN HODŽIè
Sarajevo Will Become
Your Own City!
Sarajevo ëe postati i vaš grad!
he recent reopening of the legendary hotel Bristol in Sarajevu je nedavno ponovo otvoren kultni hotel Bristol
T Sarajevo has prompted us to meet up for a coffee with
Nermin Hodžië, the hotel’s Head Chef. Nermin, who has
U i tim povodom odluìili smo kafu popiti sa šefom kuhinje
Nerminom Hodžiëem, koji se kuhanjem bavi veë 15 godina i
been cooking for the past 15 years, is in charge of Hotel na ìelu je tima koji se brine za besprijekornu gastronomsku
Bristol’s nawless cuisine today. ponudu Bristola.
In his long career Nermin has had an opportunity to cook for Naš sagovornik imao je priliku kuhati za mnogobrojne
many celebrities and to learn from well-known world chefs. poznate liìnosti i uìiti od poznatih svjetskih kuhara. Jedan
He is one of the founders of Association of Cooks/Chefs of je od osnivaìa Udruženja kuhara BiH, koje je od prošle
BiH, which is a full-member of the World Association of godine punopravni ìlan Svjetske kuharske organizacije
Chefs’ Societies (WACS) as of last year. The BH association (WACS), a koje je nastalo iz potrebe da se educiraju mladi
was created to educate young people and to preserve the ljudi i da se oìuva kulinarska tradicija BiH. Velika mu je
culinary traditions of our country. Nermin’s big wish is želja da sa bh. timom nastupi na Svjetskoj kuharskoj
an appearance in the national team of BiH on the World olimpijadi, koja ëe biti održana u njemaìkom Erfurtu 2012.
Culinary Olimpics in Erfurt, Germany in 2012. godine.
Nermin emphasizes that quality ingredients are the best Nermin istiìe da su kvalitetne namirnice prednost
assets of the cuisine cooked in Bosnia and Herzegovina, so BiH, pa da stoga nije ni ìudo što se Sarajevo smatra
it should not come as a surprise that Sarajevo is considered i gastronomskom prijestolnicom ovog dijela Evrope.
gastronomical capital of this part of Europe. To enjoy the Za uživanje u tradicionalnoj bosanskoj kuhinji prepo-
traditional Bosnian cuisine, he recommends a visit to Kibe ruìuje restoran Kibe, a smatra kako bi bosansku
restaurant. Although, Nermin is quick to point out that Bosnian kuhinju trebalo posmatrati u malo širem kontekstu od
cuisine should be viewed in a wider context and not strictly popularnih ëevapa i pita. Ipak, u ìarima ëevapa uživa
through the prism of ëevapi and pite, he admits enjoying ëevapi najmanje jednom mjeseìno, i to u ëevabdžinicama
at least once a month, usually in Petica or Hodžië. Petica i Hodžië.
26
COFFEE WITH ...
KAFA SA ...
Nermin was born in Bistrik and has a special connection Roíen je na Bistriku i posebno je vezan za stari dio grada, te
to the old part of the city. He claims that Bašìaršija has smatra kako Bašìaršija zaista ima posebnu priìu. Omiljene
a special story to tell. His favorite buildings are Academy graíevine u Sarajevu su mu Akademija likovnih umjetnosti
of Fine Arts (former Evangelical Church), and Husrev Bey’s (bivša evangelistiìka crkva), te Begova i Careva džamija.
and Emperor’s Mosques. The smaller mosques around the Veoma interesantne su mu i one male džamije „razbacane“
mahalas (neighborhoods) are also interesting to him, as po sarajevskim mahalama, te Stara pravoslavna crkva na
well as the old Orthodox Church on Bašìaršija. Bašìaršiji.
- The thing that all these religious objects have in common - Svakom od ovih vjerskih objekata zajedniìko je da u njima
is peace. And that is what people today need the most. vlada mir. A to je ljudima danas najpotrebnije.
He says he loves Sarajevo because everything is within a Kaže da voli Sarajevo zbog toga što je to grad gdje je sve
hands reach, and as an argument he uses the fact that na dohvat ruke, a kao argument navodi ìinjenicu da su
Olympic mountains are only 30 minutes away from the city. olimpijske planine udaljene samo pola sata vožnje od grada.
He rides his motorbike every chance he gets, and frequently U svakoj slobodnoj prilici vozi motor, a ìesto se odveze do
visits Trebevië where he enjoys long walks in the nature. Trebeviëa, gdje uživa u dugim šetnjama u prirodi.
When walking through the city, Nermin prefers the Kada su u pitanju šetnje po gradu, Nermin preferira onu
inevitable route through Ferhadija Street. He usually drinks neizbježnu rutu kroz glavnu sarajevsku ulicu - Ferhadiju.
coffee in intimate places like the Spazio café where we Kafu obiìno pije na intimnijim mjestima, poput kamëa
met him. He likes spending his time watching movies, Spazio u kojem smo i obavili naš razgovor. U slobodno
and frequently takes his older son to Youth Theater for a vrijeme uživa u mlmovima, ìesto sa starijim sinom ode
children’s play. Nermin names Jazz Fest and Sarajevo Film pogledati predstavu u Pozorištu mladih, a Jazz Fest i
Festival as his favorite cultural festivals. Sarajevo Film Festival su mu omiljeni kulturni festivali.
To those visitors already here, he recommends a visit Onima koji su veë u Sarajevu preporuìuje da oba-
to the Tunnel of Hope and Bašìaršija, while to those vezno posjete Tunel spasa i Bašìaršiju, a svim ostalima
contemplating a visit Nermin says: poruìuje:
- Come to Sarajevo and it will become your own city! - Doíite u Sarajevo i ono ëe postati i vaš grad!
27
EDITOR’S PICK
IZBOR UREDNIKA
EVENTS IN JUNE
DOGA\AJI U JUNU
he beginning of summer brings many interesting events for all gene-
T rations. The young ones will especially enjoy 8th Kid’s Festival (from June
10th – 14th) in which a participation of 40 000 children from the entire B&H
is expected.
Party of the month will take place on June 4 at Dom mladih when 8th edition
of Kiníurijada will take place. This party has only one rule – to put on your
craziest fashion combination and impress everyone on the “anti-fashion
runway”. Kiníurijada will feature performances by DJs Focho and El Mano,
and of the acrobatic group Alternacija from Novi Sad.
The long anticipated opening of Art Cinema Kriterion is expected to take place
on June 10th featuring I Have an Art House Cinema in Sarajevo program. (Its
complete repertoire can be found on page 24.)
We also recommend a concert of heavy punk rock band Ritam Nereda
from Novi Sad (on June 3rd at Cinemas Club), and a performance of the
legendary American hip-hop group Arrested Development (on June 10th at
The Basement.)
Other events are available in monthly calendar of events, and we also
recommend a visit to our web portal www.sonar.ba for up-to-date information.
oìetak ljeta donosi mnoštvo zanimljivih dešavanja za sve generacije. U junu
P ëe posebno uživati najmlaíi zahvaljujuëi 8. Kid’s Festivalu (10. – 14. juni), a
u kojem ëe uìestvovati ìak 40.000 djece iz cijele BiH.
Najbolji party ovog mjeseca desit ëe se u subotu 4. juna u Domu mladih, a u
pitanju je osmo izdanje Kiníurijade. Na ovom partyju važi samo jedno pravilo
– doëi obuìen u što luíu modnu kombinaciju i šetnjom po “antifashion” pisti
oduševiti sve prisutne. Muziku ëe puštati DJ-evi Focho i El Mano, a nastupit ëe
i plesno-akrobatska grupa Alternacija iz Novog Sada.
Dugooìekivano otvorenje Art kina Kriterion desit ëe se u petak 10. juna i bit ëe
obilježeno cjeloveìernjim programom pod nazivom „I Have an Art House Cinema in
Sarajevo“ (o repertoarima sarajevskih kina možete se informirati na stranici 24).
Preporuìujemo i koncert heavy punk rock benda Ritam Nereda iz Novog Sada
(Cinemas Club, petak 3. juni), te nastup legendarnog ameriìkog hip-hop
sastava Arrested Development (The Basement, petak 10. juni).
Ostala dešavanja možete pronaëi u našem kalendaru, a preporuìujemo i
posjetu našem web portalu www.sonar.ba, kojeg redovno osvježavamo sa novim
dogaíajima.
29
CALENDAR OF EVENTS JUNE 2011
For more information about events visit www.sonar.ba
01
WEDNESDAY
11:00; Event: Open Days of Security; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Live Music @ Sevdah Art House
20:00; Movie: Dillinger Is Dead; Cinema Bosna
22:00; Event: Coloseum Inspired by Europe; Coloseum Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
02
THURSDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With Šukrija Trako; Sevdah Art House
20:00; Party: Cocktail Night; Pink Houdini
21:00; Live Music: Sarajevo Jazz Guerilla; City Pub
22:00; Event: DJ Master of Ceremony; The Basement
22:00; Live Music: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
03
FRIDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With The Well-Known Sevdah Interpreters; Sevdah Art House
20:00; Party: Think Pink ; Pink Houdini
21:00; Concert: Ritam nereda; Cinemas Club
22:00; Party: DJ Lik Jay; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Viceverse Sarajevo Special: Ductape, Wo0, D Number, Mr Mehikano; Balkan Cafe
23:00; Live Music: (Ne)Normalni Balaševië; The Basement
23:00; Party: Viceverse Sarajevo Special: DJ Moodswinger, A Skitzo, D Numbers; so.ba
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
Time to be determined; Sport Event: International Tournament in Rhythmic Gymnastics Olimpik 2011; Sport Hall Ramiz Salìin
04
SATURDAY
10:00; Event: Walk for Life; BBI Center
10:00; Event: Charity Action Celebrities Serve Coffee; Gallery Boris Smoje
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Concert: Mošus Pejgamberov; Zetra
21:00; Live Music @ Cinemas Club
21:00; Party: Kiníurijada; Dom mladih
21:00; Party: DJ Night; Pink Houdini
22:00; Event: Vanjek & Sladek; Coloseum Club
22:00; Party: DJ Pest; Hacienda - Cantina Mexicana
Time to be determined; Sport Event: International Tournament in Rhythmic Gymnastics Olimpik 2011; Sport Hall Ramiz Salìin
05
SUNDAY
09:00; Sport Event: International Bycycle Race Das Ist Valter 3; Barice – éavljak
10:00; Event: Swimming Meet – Festival of Swimming; Olympic Pool Sarajevo
12:00; Event: Save the Environment and Keep it Healthy; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Movie: Inside Job; Cinema Bosna
20:00; Concert: Art Ensemble of Disabled Persons from China; Bosnian Culture Center
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
Time to be determined; Sport Event: International Tournament in Rhythmic Gymnastics Olimpik 2011; Sport Hall Ramiz Salìin
30
KALENDAR DE[AVANJA JUNI 2011
Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
01.
SRIJEDA
11:00; Dogaíaj: Otvoreni dani sigurnosti; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Svirka uživo @ Art kuëa sevdaha
20:00; Film: Dillinger is Dead; Kino Bosna
22:00; Dogaíaj: Coloseum inspirisan Evropom; Coloseum Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
02.
^ETVRTAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sa Šukrijom Trako; Art kuëa sevdaha
20:00; Party: Cocktail Night; Pink Houdini
21:00; Svirka uživo: Sarajevo Jazz Guerilla; City Pub
22:00; Dogaíaj: DJ Master of Ceremony; The Basement
22:00; Svirka uživo: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
03.
PETAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sevdalinke sa poznatim sevdalijama; Art kuëa sevdaha
20:00; Party: Think Pink ; Pink Houdini
21:00; Koncert: Ritam nereda; Cinemas Club
22:00; Party: DJ Lik Jay; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Viceverse Sarajevo Specijal: Ductape, Wo0, D Number, Mr Mehikano; Balkan Cafe
23:00; Svirka uživo: (Ne)Normalni Balaševië; The Basement
23:00; Party: Viceverse Sarajevo Specijal: DJ Moodswinger, A Skitzo, D Numbers; so.ba
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
Vrijeme nije odreíeno; Sportski dogaíaj: Meíunarodni turnir u ritmiìkoj gimnastici Olimpik 2011; Sportska dvorana Ramiz Salìin
04.
SUBOTA
10:00; Dogaíaj: Šetnja za život; BBI Centar
10:00; Dogaíaj: Humanitarna akcija Poznate liìnosti služe kafu; Galerija Boris Smoje
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Koncert: Mošus Pejgamberov; Zetra
21:00; Svirka uživo @ Cinemas Club
21:00; Party: Kiníurijada; Dom mladih
21:00; Party: DJ Night; Pink Houdini
22:00; Dogaíaj: Vanjek i Sladek; Coloseum Club
22:00; Party: DJ Pest; Hacienda - Cantina Mexicana
Vrijeme nije odreíeno; Sportski dogaíaj: Meíunarodni turnir u ritmiìkoj gimnastici Olimpik 2011; Sportska dvorana Ramiz Salìin
05.
NEDJELJA
09:00; Sporski dogaíaj: Meíunarodna biciklistiìka trka Das Ist Valter 3; Barice – éavljak
10:00; Dogaíaj: Plivaìki miting Festival plivanja; Olimpijski bazen Sarajevo
12:00; Dogaíaj: éuvaj okolinu, ozdravi sredinu; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Film: Inside Job; Kino Bosna
20:00; Koncert: Umjetniìki ansambl hendikepiranih osoba iz Kine; Bosanski kulturni centar
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
Vrijeme nije odreíeno; Sportski dogaíaj: Meíunarodni turnir u ritmiìkoj gimnastici Olimpik 2011; Sportska dvorana Ramiz Salìin
31
CALENDAR OF EVENTS JUNE 2011
For more information about events visit www.sonar.ba
06
MONDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Live Music: Sevdah Live; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: Days of Health; Dom mladih
Time to be determined; Sport Event: International Tournament in Rhythmic Gymnastics Olimpik 2011; Sport Hall Ramiz Salìin
07
TUESDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: Days of Health; CSC Skenderija
Time to be determined; Event: Days of Health; Dom mladih
08
WEDNESDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
17:00; Event: Health Day; Wilson’s Walkway
19:00; Live Music @ Sevdah Art House
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: Days of Health; CSC Skenderija
Time to be determined; Event: Days of Health; Dom mladih
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
09
THURSDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
17:00; Event: Health Day; Wilson’s Walkway
19:00; Event: Evening With Šukrija Trako; Sevdah Art House
20:00; Party: Cocktail Night; Pink Houdini
21:00; Live Music: Valetudo; City Pub
22:00; Party: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: Days of Health; CSC Skenderija
Time to be determined; Event: 20th Anniversary of Zelene Beretke; Dom mladih
10
FRIDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
16:00; Event: Kid’s Festival Parade “Trip to Europe”; Cathedral of Jesus’s Sacred Heart
17:00; Event: Health Day; Park Mojmilo
18:00; Movie: Megamind (Kid’s Festival); Zetra
19:00; Event: Evening With The Well-Known Sevdah Interpreters; Sevdah Art House
21:00; Live Music: Tribute to Balaševië; Cinemas Club
21:00; Party: I Have an Art House Cinema in Sarajevo; Kriterion - Art Cinema
21:00; Live Music: Hana & Bacardi Band; Pink Houdini
22:00; Live Music: Arrested Development; The Basement
22:00; Party: DJ Jaca; Hacienda - Cantina Mexicana
23:00; Party: DJ Rahul – Out of Area; The Club Soundstage & Bar
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
32
KALENDAR DE[AVANJA JUNI 2011
Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
06.
PONEDJELJAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Svirka uživo: Sevdah Live; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; Dom mladih
Vrijeme nije odreíeno; Sportski dogaíaj: Meíunarodni turnir u ritmiìkoj gimnastici Olimpik 2011; Sportska dvorana Ramiz Salìin
07.
UTORAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; KSC Skenderija
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; Dom mladih
08.
SRIJEDA
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
17:00; Dogaíaj: Dan zdravlja; Vilsonovo šetalište
19:00; Svirka uživo @ Art kuëa sevdaha
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; KSC Skenderija
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; Dom mladih
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
09.
^ETVRTAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
17:00; Dogaíaj: Dan zdravlja; Vilsonovo šetalište
19:00; Dogaíaj: Veìe sa Šukrijom Trako; Art kuëa sevdaha
20:00; Party: Cocktail Night; Pink Houdini
21:00; Svirka uživo: Valetudo; City Pub
22:00; Party: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Dani zdravstva; KSC Skenderija
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: 20 godina postojanja Zelenih beretki; Dom mladih Skenderija
10.
PETAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
16:00; Dogaíaj: Kid’s Festival parada “Put za Evropu”; Katedrala Srca Isusova
17:00; Dogaíaj: Dan zdravlja; Park Mojmilo
18:00; Film: Megaum (Kid’s Festival); Zetra
19:00; Dogaíaj: Veìe sevdalinke sa poznatim sevdalijama; Art kuëa sevdaha
21:00; Svirka uživo: Tribute to Balaševië; Cinemas Club
21:00; Party: I Have an Art House Cinema in Sarajevo; Kriterion - Art Kino
21:00; Svirka uživo: Hana & Bacardi Band; Pink Houdini
22:00; Svirka uživo: Arrested Development; The Basement
22:00; Party: DJ Jaca; Hacienda - Cantina Mexicana
23:00; Party: DJ Rahul – Out of Area; The Club Soundstage & Bar
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
33
CALENDAR OF EVENTS JUNE 2011
For more information about events visit www.sonar.ba
11
SATURDAY
10:00; Event: Charity Action Celebrities Serve Coffee; Gallery Boris Smoje
14:00; Event: Wake Up – Positively About Children with Disabilities (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
16:00; Event: Road Show; BBI Center
18:00; Movie: True Story of Puss in the Boots (Kid’s Festival); Zetra
21:00; Live Music @ Cinemas Club
21:00; Party: DJ Night; Pink Houdini
22:00; Concert: Hari Mata Hari; Coloseum Club
22:00; Party: Gianni Motta; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
23:00; Party: Studio 54 Party; The Basement
23:00; Party: DJ Rahul – Out of Area; The Club Soundstage & Bar
23:00; Party: DJ Hype & 4Jays; Dom mladih
12
SUNDAY
14:00; Event: Radio Live Day (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Movie: Jasper: Journey to the End of the World (Kid’s Festival); Zetra
20:00; Movie: It’s All Gone Pete Tong; Cinema Bosna
21:00; Concert: First Blood; Cinemas Club
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
13
MONDAY
10:00; Event: Swimming Meet - Days of Novi Grad Municipality; Olympic Pool Sarajevo
14:00; Event: Rafa Giraffe Day (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Movie: Despicable Me (Kid’s Festival); Zetra
20:00; Live Music: Sevdah Live; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
14
TUESDAY
14:00; Event: Police Day (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Movie: Nanny McPhee and the Big Bang (Kid’s Festival); Zetra
21:00; Live Music: Samir Fejzië Band; City Pub
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
15
WEDNESDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Little School of Photography; Dom mladih
19:00; Live Music @ Sevdah Art House
21:00; Concert: Don Guido & Guests; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
16
THURSDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With Šukrija Trako; Sevdah Art House
21:00; Live Music: Lana & Band; Pink Houdini
22:00; Live Music: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
36
KALENDAR DE[AVANJA JUNI 2011
Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
11.
SUBOTA
10:00; Dogaíaj: Humanitarna akcija Poznate liìnosti služe kafu; Galerija Boris Smoje
14:00; Dogaíaj: Dan “Probudite se” – Pozitivno o djeci s invaliditetom (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
16:00; Dogaíaj: Road Show; BBI Centar
18:00; Film: Maìak u ìizmama (Kid’s Festival); Zetra
21:00; Svirka uživo @ Cinemas Club
21:00; Party: DJ Night; Pink Houdini
22:00; Koncert: Hari Mata Hari; Coloseum Club
22:00; Party: Gianni Motta; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
23:00; Party: Studio 54 Party; The Basement
23:00; Party: DJ Rahul – Out of Area; The Club Soundstage & Bar
23:00; Party: DJ Hype & 4Jays; Dom mladih
12.
NEDJELJA
14:00; Dogaíaj: Dan “Radio uživo” (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Film: Pingvin Džasper i putovanje na kraj svijeta (Kid’s Festival); Zetra
20:00; Film: It’s All Gone Pete Tong; Kino Bosna
21:00; Koncert: First Blood; Cinemas Club
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
13.
PONEDJELJAK
10:00; Dogaíaj: Plivaìki miting povodom Dana Opëine Novi Grad; Olimpijski bazen Sarajevo
14:00; Dogaíaj: Dan “Rafa žirafa” (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Film: Grozan ja (Kid’s Festival); Zetra
20:00; Svirka uživo: Sevdah Live; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
14.
UTORAK
14:00; Dogaíaj: Dan policije (Kid’s Festival); Zetra
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
18:00; Film: Dadilja Makm i veliki prasak (Kid’s Festival); Zetra
21:00; Svirka uživo: Samir Fejzië Band; City Pub
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
15.
SRIJEDA
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Mala škola fotogramje; Dom mladih
19:00; Svirka uživo @ Art kuëa sevdaha
21:00; Koncert: Don Guido i gosti; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
16.
^ETVRTAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sa Šukrijom Trako; Art kuëa sevdaha
21:00; Svirka uživo: Lana & Band; Pink Houdini
22:00; Svirka uživo: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
37
CALENDAR OF EVENTS JUNE 2011
For more information about events visit www.sonar.ba
17
FRIDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With The Well-Known Sevdah Interpreters; Sevdah Art House
20:00; Party: Think Pink; Pink Houdini
21:00; Party: Latin DJ Party; Cinemas Club
22:00; Party: Latin Party; Dom mladih
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
22:00; Party: MuchaLucha Club Night Volume 2: Telephunken (Spain); Bosnian Culture Center
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
18
SATURDAY
10:00; Event: Charity Action Celebrities Serve Coffee; Gallery Boris Smoje
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Party: Cocktail & DJ Time; Pink Houdini
21:00; Live Music @ Cinemas Club
22:00; Concert: Danijela Martinovië; Coloseum Club
22:00; Concert: Neverne bebe; The Basement
22:00; Party: G Edd; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
19
SUNDAY
10:00;
14:00;
Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
Event: One2Play Party; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Movie: The Imaginarium of Doctor Parnassus; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
21:00; Event: Mister BiH 2011; Dom mladih
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
20
MONDAY
10:00; Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Live Music: Sevdah Live; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
21
TUESDAY
10:00; Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
22
WEDNESDAY
10:00; Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Live Music @ Sevdah Art House
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
23
THURSDAY
10:00; Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Lecture by Ahmed Bosië – From the Andes to Guinea; SPKD Prosvjeta Sarajevo
19:00; Event: Evening With Šukrija Trako; Sevdah Art House
20:00; Party: Cocktail Night, All Four 5; Pink Houdini
22:00; Live Music: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Info House; Dom mladih
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
38
KALENDAR DE[AVANJA JUNI 2011
Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
17.
PETAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sevdalinke sa poznatim sevdalijama; Art kuëa sevdaha
20:00; Party: Think Pink; Pink Houdini
21:00; Party: Latin DJ Party; Cinemas Club
22:00; Party: Latin Party; Dom mladih
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
22:00; Party: MuchaLucha Club Night Volume 2: Telephunken (Španija); Bosanski kulturni centar
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
18.
SUBOTA
10:00; Dogaíaj: Humanitarna akcija Poznate liìnosti služe kafu; Galerija Boris Smoje
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Party: Cocktail & DJ Time; Pink Houdini
21:00; Svirka uživo @ Cinemas Club
22:00; Koncert: Danijela Martinovië; Coloseum Club
22:00; Koncert: Neverne bebe; The Basement
22:00; Party: G Edd; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
19.
NEDJELJA
10:00;
14:00;
Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
Dogaíaj: One2Play zabava; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Film: Imaginarijum doktora Parnasusa; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
21:00; Dogaíaj: Izbor Mistera BiH 2011; Dom mladih
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
20.
PONEDJELJAK
10:00; Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Svirka uživo: Sevdah Live; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
21.
UTORAK
10:00; Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
22.
SRIJEDA
10:00; Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Svirka uživo @ Art kuëa sevdaha
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
23.
^ETVRTAK
10:00; Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Predavanje Ahmeda Bosiëa: “Od Anda do Gvineje”; SPKD Prosvjeta Sarajevo
19:00; Dogaíaj: Veìe sa Šukrijom Trako; Art kuëa sevdaha
20:00; Party: Cocktail Night, All Four 5; Pink Houdini
22:00; Svirka uživo: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Info House; Dom mladih
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
39
CALENDAR OF EVENTS JUNE 2011
For more information about events visit www.sonar.ba
24
FRIDAY
10:00; Event: Exhibit - About Diaspora; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With The Well-Known Sevdah Interpreters; Sevdah Art House
21:00; Live Music: Hana & Bacardi Band; Pink Houdini
22:00; Party: Sun Fun 11; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
25
SATURDAY
10:00; Event: Charity Action Celebrities Serve Coffee; Gallery Boris Smoje
12:00; Exhibition: Urban Culture Fair; BBI Center
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Event: Street Dance Challenge; BBI Center
20:00; Party: Surprise Party; Pink Houdini
21:00; Live Music @ Cinemas Club
22:00; Concert: Trio Gušt; Coloseum Club
22:00; Party: Street Dance After Party; The Basement
22:00; Party: DJ Jaca B-day Bash With Friends; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
26
SUNDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Movie: Outsider; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Theme Night; The Club Soundstage & Bar
Time to be determined; Event: Lifeline; Dom mladih
27
MONDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Live Music: Sevdah Live; Cinema Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
28
TUESDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
29
WEDNESDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Live Music @ Sevdah Art House
21:00; Concert: Death by Stereo; Cinemas Club
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
Time to be determined; Event: School Workshops; Sevdah Art House
30
THURSDAY
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Event: Evening With Šukrija Trako; Sevdah Art House
22:00; Live Music: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Live Music: Tamburitza Orchestra; The Club Restaurant
40
KALENDAR DE[AVANJA JUNI 2011
Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
24.
PETAK
10:00; Dogaíaj: Izložba o dijaspori; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sevdalinke sa poznatim sevdalijama; Art kuëa sevdaha
21:00; Svirka uživo: Hana & Bacardi Band; Pink Houdini
22:00; Party: Sun Fun 11; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
25.
SUBOTA
10:00; Dogaíaj: Humanitarna akcija Poznate liìnosti služe kafu; Galerija Boris Smoje
12:00; Izložba: Sajam urbane kulture; BBI Centar
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Dogaíaj: Street Dance Challenge; BBI Centar
20:00; Party: Surprise Party; Pink Houdini
21:00; Svirka uživo @ Cinemas Club
22:00; Koncert: Trio Gušt; Coloseum Club
22:00; Party: Street Dance After Party; The Basement
22:00; Party: DJ Jaca B-day Bash With Friends; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
26.
NEDJELJA
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Film: Outsider; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Night; Coloseum Club
22:00; Party: Tematsko veìe; The Club Soundstage & Bar
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Linija života; Dom mladih
27.
PONEDJELJAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
20:00; Svirka uživo: Sevdah Live; Kino Bosna
21:00; Party: Latin Salsa Night; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
28.
UTORAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
29.
SRIJEDA
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Svirka uživo @ Art kuëa sevdaha
21:00; Koncert: Death by Stereo; Cinemas Club
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
Vrijeme nije odreíeno; Dogaíaj: Školske radionice; Art kuëa sevdaha
30.
^ETVRTAK
15:00; Party: After Work Party; Hacienda - Cantina Mexicana
19:00; Dogaíaj: Veìe sa Šukrijom Trako; Art kuëa sevdaha
22:00; Svirka uživo: Bacardi Band; Hacienda - Cantina Mexicana
22:00; Svirka uživo: Tamburaški orkestar; The Club Restaurant
41
CALENDAR ADDRESS BOOK
ADRESAR KALENDARA
Bosnian Culture Center / Bosanski kulturni centar Hacienda – Cantina Mexicana
Branilaca Sarajeva 24 Bazerdžani 3
033 205 538 033 441 918
BBI Center Kriterion - Art Cinema / Kriterion - Art Kino
Trg djece Sarajeva 1 Obala Kulina bana 2
033 569 999 Olympic Pool Sarajevo / Olimpijski bazen Sarajevo
Bulevar Meše Selimoviëa 83b
Cathedral of Jesus’s Sacred Heart /
033 773 850
Katedrala Srca Isusova
Trg fra Grge Martiëa 2 Pink Houdini
Branilaca Sarajeva 31
Cinema Bosna / Kino Bosna 063 640 542
Alipašina 19
Sevdah Art House/ Art kuëa sevdaha
Cinemas Club Halaìi 5
Mehmeda Spahe 20 033 239 943
033 617 632 so.ba
City Pub Patriotske lige 30
Despiëeva bb 033 278 491
033 209 789 SPKD Prosvjeta Sarajevo
Sime Milutinoviëa Sarajlije 1
Coloseum Club
Terezije bb The Basement
033 250 860 Milana Preloga bb
033 721 890
CSC Skenderija / KSC Skenderija
The Club Restaurant
Terezije bb
Maršala Tita 7
033 201 193
033 550 550
Dom mladih
The Club Soundstage & Bar
Terezije bb Maršala Tita 7
033 201 188 033 550 550
Gallery Boris Smoje / Galerija Boris Smoje Zetra
Radiëeva 11 Alipašina bb
061 275 500 033 276 100
42 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
WHAT TO EAT
[TA JESTI
arajevo has ample opportunities for really excellent food ranging Sarajevu možete uživati u izvrsnoj hrani - poìevši od ukusnih
S from traditional Bosnian to various sorts of international cuisine.
Generally speaking, eating light is not the Sarajevo way. But, while
U bosanskih jela, pa do raznovrsnog izbora iz meíunarodne
kuhinje. Opëenito govoreëi, u Sarajevu se ne jede zdravo / lagano. Ali
here, it would be a shame not to try tasty local dishes, some of dok ste tu, bilo bi šteta da ne probate ukusna domaëa jela, od kojih
which can be eaten only in this city. se neka mogu naëi samo u Sarajevu.
Traditional Bosnian fast food restaurants are either cafeteria-style Tradicionalni bosanski fast food restorani su ašìinice, a pite (jufke
ašìiniìas, while pitas (phyllo dough mlled with various ingredients) punjene razliìitim sastojcima) možete pronaëi u buregdžinicama,
are found in buregdžinicas. èevapëiëi (spiced ground beef balls) dok ëevapëiëe možete jesti u ëevabdžinicama. Iako se ovi restorani
can be eaten at ëevabdžinicas. Although these Bosnian fast food mogu pronaëi širom grada, veëina se nalazi na Bašìaršiji.
restaurants can be found throughout the city, the majority of them
are concentrated in Bašìaršija (old Turkish quarter).
The local cuisine is heavily innuenced by Turkish one, but with major
differences. Typical meals served in ašìiniìas are sarajevski sahan,
a meal comprised of various dolmas (vegetables stuffed with meat
and rice), bosanski lonac, a thick stew-like soup made of meat and
vegetables, bamija (okra dish with lamb meat) to name a few. You
should make sure not to miss one of the most popular local specialties
– various versions of pitas (a thin phyllo dough pastry mlled with meat
or vegetables such as potato, spinach or even squash).
Premda je domaëa kuhinja bila pod snažnim utjecajem turske
kulture, postoje velike razlike izmeíu bosanske i turske kuhinje.
Tipiìna jela koja se služe u ašìinicama su sarajevski sahan, jelo
saìinjeno od raznih dolmi (povrëe punjeno mesom i rižom), bosanski
lonac (gusta ìorba od mesa i povrëa), bamija sa janjetinom...
Preporuìujemo vam i da probate jedan od najpopularnijih domaëih
specijaliteta – razliìite vrste pita punjenih mesom, povrëem ili
Surely one of the most popular foods in Sarajevo are the traditional sirom.
ëevapìiëi, rolled spiced meat balls served in portions of 5, 10 or more, Sarajevski ëevapìiëi se služe u porcijama od 5, 10 ili više, sa
and with somun (thin pita-bread unique to Sarajevo), onions, yoghurt, somunom, lukom, jogurtom, a po vašem izboru i sa kajmakom.
and ocasionally kajmak (sweet cheese spread). These are available in Možete ih probati u brojnim ëevabdžinicama, a preporuìujemo
numerous ëevabdžinicas around town, along with other grilled meat vam i ostale uskusne mesne specijalitete sa roštilja: pljeskavice
specialties such as pljeskavica (hamburger-like patty served with (takoíer se služe sa somunom i lukom), sudžukice (služe se sa
somun and yoghurt), sudžukice (small sausages served with mustard)... senfom)…
Typically, alcohol or coffee are not served in any of the mentioned Obiìno se alkohol ne služi u spomenutim mjestima, a u skoro svim
fast food places, and almost all are non-smoking. je zabranjeno i pušenje.
As far as the sweets are concerned, beware that sweet is really Kada je u pitanju slatko, budite svjesni da je slatko zaista slatko u
sweet in Sarajevo. You will need several glasses of water to eat a Sarajevu. Trebat ëe vam nekoliko ìaša vode da pojedete sarajevsku
Sarajevo baklava, ružica, kadaif, tufahija or any other cake at any of baklavu, ružicu, kadaif, tufahiju ili bilo koji drugi kolaì u nekoj od
Bašìaršija’s many cake shops. brojnih slastiìarni na Bašìaršiji.
44
RESTAURANTS
RESTORANI
éEVABDŽINICE, AŠéINICE, BUREGDŽINICE
Name / Ime Delivery / Dostava
Ašìinica Stari Grad Prote Bakoviëa 1 033 533 394
Buregdžinica Bosna Bravadžiluk 11 033 538 426
Buregdžinica Saì Mali bravadžiluk 2 033 239 748
èevabdžinica Galatasaray Gazi Husrev-begova 44 033 535 446
èevabdžinica Mrkva Bašìaršija Bravadžiluk 13 033 523 519
èevabdžinica Mrkva Grbavica Zagrebaìka bb 033 222 225
èevabdžinica Mrkva Dobrinja B. branilaca Dobrinje bb 033 455 555
èevabdžinica Petica Bravadžiluk 29 033 537 555
èevabdžinica Željo Kundurdžiluk 12 033 447 000
RESTAURANTS - NATIONAL FOOD / RESTORANI - NACIONALNA HRANA
Avlija Sumbul Avde 2 033 444 483
Bijela tabija Pod Džebhana 15 061 554 571
Kibe Vrbanjuša 164 033 441 936
Kod Bibana Hošin brijeg 95 033 232 026
Kod Keme êulagina 12 033 531 140
Lovac Petrakijina 24 033 664 176
Lovaìki dom Nahorevo 10 033 204 311
Moriëa Han Saraìi 77 033 236 119
Nanina kuhinja Kundurdžiluk 35 033 533 333
Park prinìeva Iza Hrida 7 033 523 403
Pod lipom Prote Bakoviëa 4 033 440 700
MEDITERRANEAN FOOD / MEDITERANSKA HRANA
Cappucino Grbaviìka 8 033 523 637
Dal Padrino Branilaca Sarajeva 20 033 217 925
Magarac Azize Šaëirbegovië 6 033 226 226
Michelle Ferhadija 25 033 444 484
Roma Grbaviìka 4 033 203 005
Trattoria Uno Zmaja od Bosne 45 061 172 230
Vapiano Franca Lehara 2 033 953 854
Via del Corso Kolodvorska 11 033 718 595
Vinoteka Skenderija 12 033 214 996
INTERNATIONAL FOOD / MEêUNARODNA HRANA
4 sobe gospoíe Samje éekaluša 61 033 202 745
Broadway Kranjìeviëeva 11 033 211 023
Caballero Mexican Restorante & Cantina Džidžikovac 3 033 210 266
Fan Ferhatovi} ^izmed`iluk 1 033 236 000
Global Food Braëe Begiëa 6 061 274 955
Hot Wok Titova 12 033 230 322
Karuzo Dženetiëa ìikma bb 033 444 647
Mala kuhinja* Josipa Štadlera 6 061 144 741
Maroko Vladislava Skariëa 3 033 232 428
Milan’s Zmaja od Bosne 4 (Alta Centar) 033 956 999
Sushi San Muse èazima éatiëa 33 062 672 782
Taj Mahal Paromlinska 48a 061 277 984
Vegehana Ferhadija 39 061 592 123
Zeytin Bašìaršija 18 033 921 595
*Open for lunch only / Otvoreno samo za ru~ak
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 45
RESTAURANTS
RESTORANI
A[^INICA ASD@
National / Nacionalni
Mali }ur~iluk 3
033 238 500, 033 447 583
08:00 - 19:00
This is a place where you can enjoy a variety of excellent Bosnian cuisine.
Extra Services: Take Away Service, Catering
FREE
DELIVERY Ovo je mjesto gdje mo`ete u`ivati u velikom izboru jela bosanske kuhinje.
08:00-20:00 Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Stew-like Dish/Papaz ëevab (8 KM)
A[^INICA HAD@IBAJRI] F. NAMIKA
National / Nacionalni
Veliki }ur~iluk 59
033 536 111
07:00 - 18:00
Traditional Bosnian specialties in the oldest a{~inica in Sarajevo.
Extra Services: Take Away Service
Tradicionalni bosanski specijaliteti u najstarijoj a{~inici u Sarajevu.
Dodatne usluge: Hrana za ponijeti
Recommended / Preporuìeno:
Meat Dish/Paìe (6 KM)
BARHANA www.barhana.ba
Mediterranean / Mediteranski
\ulagina ~ikma 8
033 447 727
08:00 - 24:00
A perfect place for enjoyment of wholesome food.
Extra Services: Take Away Service, Catering
Prijatno mjesto za u`ivanje u dobroj hrani.
Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Homemade Rakija - Brandy/Domaëe rakije (3 KM)
BUREGD@INICA ASD@
National / Nacionalni
Bravad`iluk 28
033 537 503
08:00 - 24:00
Traditional Bosnian specialties with delicious sour salads.
Extra Services: Take Away Service, Catering
FREE
DELIVERY Tradicionalni bosanski specijaliteti sa ukusnim kiselim salatama.
08:00-20:00 Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Pastry with mllings/Pite (8 - 10 KM)
46 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
RESTAURANTS
RESTORANI
CHINESE RESTAURANT
International / Me|unarodni
Kranj~evi}eva 16
033 221 492
Mon - Sat / Pon - Sub: 10:00 - 22:30
Healthy food for healthy life.
Extra Services: Take Away Service, Catering
FREE
DELIVERY Sa nama jesti zna~i zdravo `ivjeti.
10:00-17:00 Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
min. 20 KM Recommended / Preporuìeno: Peking Duck (70 KM for
4 persons)/Pekinška patka (70 KM za 4 osobe)
DVERI www.dveri.co.ba
National / Nacionalni
Prote Bakovi}a 12
033 537 020
10:00 - 23:00
Our delicious food and cozy ambiance will make you come back again.
Extra Services: Take Away Service, Catering
Na{a ukusna hrana i ugodan ambijent }e vas natjerati da do|ete ponovo.
Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Gulash Dveri/Gulaš Dveri (18 KM)
\ULAGIN DVOR
International / Me|unarodni
\ulagina 10
062 316 564
08:00 - 00:00
Enjoy the gourmet specialties at the heart of Ba{~ar{ija.
Extra Services: Take Away Service, Catering
FREE
DELIVERY U`ivajte u gurmanskim specijalitetima u srcu Ba{~ar{ije.
09:00-18:00 Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
min. 3 KM Recommended / Preporuìeno: Dalmatian Chicken/
Piletina na dalmatinski naìin (10 KM)
ELITE CLUB 31 www.avaztwisttower.ba
International / Me|unarodni
Te{anjska 24a (Avaz Twist Tower)
033 281 496
10:00 - 00:00
A large selection of superb specialties in an elite ambiance.
Extra Services: Parking Available, Catering, Take Away Service
Veliki izbor vrhunskih specijaliteta u elitnom ambijentu.
Dodatne usluge: Parking, ketering, hrana za ponijeti
Recommended / Preporuìeno:
Veal Ambassador/Teleëi kotlet ambasador (27 KM)
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 47
RESTAURANTS
RESTORANI
GALIJA www.galija.ba
Mediterranean / Mediteranski
^obanija 20
033 443 350
09:00 - 23:30
Restaurant and caffe bar with excellent Italian specialties.
Extra Services: Take Away Service, Catering
Restoran i caffe bar sa vrhunskim italijanskim specijalitetima.
Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Salmon Steak/Losos steak (15 KM)
INAT KU]A
National / Nacionalni
Veliki Alifakovac 1
033 447 867
11:00 - 22:30
Bosnian food in a landmark setting.
Extra Services: Take Away Service, Catering
Bosanska hrana u ambijentu historijskog spomenika.
Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Plate mlled with dolmas/Sahan (14 KM)
RESTAURANT BAR PEPPERS
International / Me|unarodni
Zagreba~ka 4a
033 201 550
09:30 - 24:00
Enjoy in a pleasant ambiance with funk & jazz.
Extra Services: Free Parking, Take Away Service, Catering
U`ivajte u ugodnom ambijentu uz funk i jazz.
Dodatne usluge: Besplatan parking, hrana za ponijeti, ketering
Recommended / Preporuìeno:
Peppers Steak (29 KM)
URBAN GRILL www.urbangrill.ba
National / Nacionalni
Pru{~akova 8
033 444 448
08:00 - 22:00
Urban Grill is a place where grilled dishes taste just right.
Extra Services: Take Away Service, Catering
FREE
DELIVERY Urban grill je mjesto gdje jela sa ro{tilja imaju ukus ba{ kakav trebaju.
09:00-17:00 Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, ketering
min. 7 KM Recommended / Preporuìeno:
Baked Veal/Teleëe peìenje (12 KM)
48 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
HOT SPOTS
HOT SPOTS
CLUBS / KLUBOVI
Name / Ime
Boemi Valtera Periëa 16 061 374 350
Coloseum Terezije bb 033 200 442
Fis Kultura Musala bb 061 279 136
Jež Zelenih Beretki 14 033 650 312
Podroom Zelenih beretki 12 033 206 952
The Basement Bosmal City Center / M. Preloga bb 033 721 980
The Club Soundstage & Restaurant Titova 7 033 550 550
CAFES / KAFI]I
Aquarius Caffe & Sandwich Bar Hasana Brkiëa 2 033 609 033
Baghdad Caffe Bazerdžani 3 033 537 218
Bristol Cafe Fra Filipa Lastriëa 2 033 705 000
Buybook Radiëeva 4 033 552 745
City Lounge Zelenih beretki 22a
Creps Gajev trg 4 061 172 654
Delikatesna radnja Obala Kulina bana 10 033 208 855
Dialog Caffe Muhameda Kantardžiëa 3
Galerija Boris Smoje Radiëeva 11 061 275 500
Habitue Cafe Šenoina 8 033 213 921
Halvat (Male daire) Luledžina 6
Imperijal Maršala Tita 56 033 210 699
Kraš Choco Bar Titova 11 033 210 840
Meeting Point Hamdije Kreševljakoviëa 13 033 668 186
Metropolis Maršala Tita 21 033 203 315
Michelle Ferhadija 15 033 444 484
Opera Branilaca Sarajeva 25 061 156 943
Ort Caffe Zelenih beretki 22 061 257 843
Palma Porodice Ribar 5 033 234 775
Priroda i društvo Radiëeva 9 033 207 311
Promenada Ferhadija 4
Spazzio Caffe Radiëeva 11 033 209 226
Vatra Ferhadija 4 033 222 244
INTERNET CAFES / INTERNET KAFI]I
Club Click Kunduržiluk 1 033 236 914
Euronet Y Obala Kulina bana 2 033 668 227
Ka5aN Cafe Husrefa Redžiëa 3 033 208 227
PUBS / KAFANE I PIVNICE
Akademija (Obala) Obala Kulina bana 11 033 299 955
Alfonso Fra Grge Martiëa 14 033 207 961
Cheers Pub & Kitchen Muvekita 4 062 476 476
Guinness Pub Ferhadija 26 061 722 260
Marquee Obala Kulina bana 6 061 132 117
Pivnica Duck Skenderija 48 033 215 599
Pivnica HS Franjevaìka 15 033 491 000
Underground Gimnazijska 11 033 440 520
The Pub Envera Šehoviëa 15 062 152 152
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 49
CAFES AND COFFEE SHOPS
KAFANE I KAFI]I
AQUARIUS CAFFE & SANDWICH BAR
www.aquarius.ba
Hasana Brki}a 2
033 609 033
08:00 - 24:00
A popular gathering spot of Novo Sarajevo, ideal for relaxation.
Coffee, drinks or sandwiches in a pleasant atmosphere will convince
you to visit again. On Fridays you can enjoy live music.
Kultno mjesto Novog Sarajeva, idealno za opuštanje. Kafa, piëe ili
sendviì u ugodnoj atmosferi uìinit ëe da doíete ponovo. Petkom
uživajte u muzici uživo.
BAGHDAD CAFE
www.placetobe.ba
Bazerd`ani 3
033 537 218
10:00 - 00:00
Relax in an oriental atmosphere, smoke a hookah, enjoy superb
cocktails and great parties! On Fridays and Saturdays enjoy
performances by well-known domestic and regional DJs.
Bahgdad Cafe je savršeno mjesto za opuštanje u orijentalnom ambi-
jentu, uz nargile, vrhunske koktele i odliìnu zabavu. Petkom i subotom
uživajte u nastupima renomiranih domaëih i regionalnih DJ-eva.
BARBAROSA
www.barbarossa.blogger.ba
Hasana Brki}a 30
063 131 751
08:00 - 23:00
A place to relax with coffee, excellent pizza and good music.
Enjoy the summer months in a pleasant outdoor ambiance of
Barbarosa. Barbarosa does not serve alcoholic beverages.
Mjesto za predah uz kafu, izvrsnu pizzu i dobru muziku. Ljeti u
Barbarosi uživajte u ugodnom ambijentu ljetne bašte. U Barbarosi
se ne služi alkohol.
BELLE ÉPOQUE
Kundurd`iluk 4
033 239 560
08:00 - 23:00
Belle Époque offers a different take on the era of old Austria. If
you wish to experience the true East – West kaleidoscope in the
middle of Bašìaršija, come for coffee and desserts.
Belle Époque nudi drugaìiji prikaz vremena stare Austrije. Ukoliko
želite osjetiti pravi susret Istoka i Zapada, posjetite ovaj cafe u
srcu Bašìaršije i uživajte u kam i desertima.
50 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
CAFES AND COFFEE SHOPS
KAFANE I KAFI]I
CAFE TITO
www.caffetito.ba
Zmaja od Bosne 5
061 208 881
00:00 - 24:00
A unique place completely dedicated to Josip Broz Tito. Located by the
Wilson’s Walkway, it is an ideal spot for a break during summer days.
Music lovers can often enjoy unplugged concerts.
Unikatan objekt u potpunosti posveëen Josipu Brozu Titu. Smješten je
uz Vilsonovo šetalište i idealno je mjesto za predah tokom ljetnih dana.
Ljubitelji muzike ìesto mogu uživati u unplugged nastupima bendova.
DIBEK BOSANSKA KAFANA
Lule|ina 3
061 321 509
08:00 - 23:00
Experience the unique atmosphere of the traditional Bosnian
cafe. Have a taste of Bosnian coffee, hookah pipe or one of the
traditional cakes in an ambiance that evokes the Ottoman times.
Iskusite jedinstvenu atmosferu tradicionalnog bosanskog cafea. U
ambijentu koji evocira osmansko doba probajte bosansku kahvu,
nargile ili neki od tradicionalnih kolaìa.
RAHATLOOK
www.rahatlook.ba
Ferhadija 41
033 921 461
09:00 – 22:00
Rahatlook is a place where you will mnd comfort and the intangible
feeling that comes from small things in life. It offers various salty and
sweet specialties and beverages prepared using the traditional recipes.
Rahatlook je mjesto gdje ëete pronaëi duševni mir koji proizlazi iz
malih stvari. U ponudi su raznovrsni slani i slatki specijaliteti i napici
pripremljeni po tradicionalnim receptima.
YU CAFFE
Mala Aleja do br. 28
061 700 820
08:00 - 23:00
Yu Cafe’s interior is inspired by the golden times of ex-Yugoslavia.
The cafe offers a large drinks selection and the everlasting
sounds of ex-Yu pop rock hits.
Enterijer Yu Cafea inspiriran je zlatnim vremenima bivše
Jugoslavije. U ponudi se nalazi veliki izbor piëa uz neprolazne
ex-Yu muziìke hitove.
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 51
BARS AND CLUBS
BAROVI I KLUBOVI
CELTIC PUB
Ferhadija 12 (pasa`)
061 712 985, 061 916 565
07:30 - 03:00
One of Sarajevo’s last urban oasis. Celtic Pub organizes a special
program on Fridays and Saturdays featuring live music. The long
drink list will satisfy the pickiest of customers.
Jedna od posljednjih urbanih oaza. Petkom i subotom Celtic Pub
organizira zabavni program uz muziku uživo. Raznovrsna ponuda
piëa zadovoljit ëe i one najizbirljivije.
CINEMAS CLUB
www.cinemas.ba
Mehmeda Spahe 20
061 359 255
18:00 - 04:00
Popular night spot where entertainment awaits. Latin Nights are
held each Monday, and the club’s stage is occupied by regional
and local music stars.
Popularno okupljalište mladih gdje ëete pronaëi dobru zabavu.
Latino Night je na programu ponedjeljkom, a nerijetko na stageu
Cinemas Cluba nastupaju i muziìke zvijezde iz BiH i regiona.
CITY PUB
www.citypub.co.ba
Despi}eva bb
033 209 789
10:00 - 02:00
Concerts, local and international DJs, art performances, cabarets,
movie showings, a variety of drinks – City Pub guarantees a good
time for everyone anytime you visit!
Koncerti, nastupi domaëih i stranih DJ-eva, pozorišne predstave,
kabarei, mlmske projekcije, bogat izbor piëa... U City Pubu vam je
uvijek zagarantiran odliìan provod!
HACIENDA
Bazerdžani 3
033 441 918
10:00 – 03:00
Club and restaurant Hacienda, located in the heart of Bašìaršija, is
the perfect place for every time of day where you can enjoy electronic
music and band performances, along with excellent Mexican food.
Klub i restoran Hacienda, lociran u srcu Bašìaršije, odliìno je mjesto
za svako doba dana gdje možete uživati u dobrom provodu uz ele-
ktronsku muziku i nastupe bendova, kao i odliìnu meksiìku hranu.
52 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
BARS AND CLUBS
BAROVI I KLUBOVI
MASH
Branilaca Sarajeva 20/1
061 236 488
08:00 - 00:00
Club Mash is the perfect spot anytime, but on Thursdays, Fridays
and Saturdays you can expect live music and DJs. Mash is a great
spot for daytime coffee as well as for evening fun.
Klub Mash je savršeno mjesto za izlazak, a svakog ìetvrtka, petka
i subote nastupaju bendovi i DJ-evi. Mash je odliìan izbor za
dnevnu kafu, ali i za noëni provod.
PINK HOUDINI
Branilaca Sarajeva 31
063 640 542
07:00 - 03:00
Pink Houdini is located in the city center, near the venue of the
famous mlm festival. It is a perfect place to enjoy the best cocktails
and wines with a lovely music program: DJ nights, live music and jazz.
Pink Houdini se nalazi u centru grada, blizu mjesta održavanja
poznatog mlmskog festivala. Savršen je za uživanje u najboljim kokte-
lima i vinima uz dobar muziìki program: DJ noëi, muzika uživo i jazz.
PRAVDA
www.pravda.ba
Radi}eva 4c
033 558 215
08:00 - 00:00
Enjoy Pravda’s wide selection of cocktails and wines while
listening to pleasant music. Relax each Thursday with Pravda’s
Cocktail Night, and on Fridays Funky Friday parties await.
U Pravdi u`ivajte u {irokom izboru koktela i vina, dok slu{ate
ugodnu muziku. ^etvrtkom se opustite uz Cocktail Night, a
petkom uz izvrsnu plesnu zabavu Funky Friday.
WINE BAR BRASIL
www.wbb.ba
Dalmatinska 6
033 666 000
07:00 – 00:00
Elegant ambiance, carefully selected food and sorted wines
will make your visit unforgettable and enrich your experience of
gastronomy.
Elegantno ureíen ambijent, pažljivo odabrana hrana te probrane
sorte vina uìinit ëe vaš boravak nezaboravnim i obogatiti vaše
gastronomsko iskustvo.
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 53
WHERE TO SHOP
GDJE KUPOVATI
Souvenirs Suveniri
o pick up authentic souvenirs, head to Bašìaršija, the city’s koliko želite kupiti autentiìne suvenire, predlažemo vam
T Turkish quarter. As old as the city itself, for centuries Bašìaršija
was the city’s center of trade and craftsmanship. During its golden
U da posjetite Bašìaršiju. Stara kao i sam grad, Bašìaršija je
stoljeëima bila zanatski i trgovaìki centar grada. U njeno zlatno
period, it boasted 12000 various shops selling products and services doba na Bašìaršiji je postojalo preko 80 vrsta zanata i preko
of 80 different craftsmen and tradesmen. Although dramatically 12.000 razliìitih trgovina koje su nudile proizvode i usluge. Iako su
changed, you can still mnd Bašìaršija’s shops mlled with souvenirs, se mnoge stvari promijenile, na Bašìaršiji i danas možete pronaëi
traditional household items, clothing items, silver and gold jewelry... brojne zanatske radionice i trgovine, gdje možete kupiti suvenire,
Bašìaršija’s most popular street is Kazandžiluk (Coppersmith tradicionalno pokuëstvo i odjevne predmete, srebrni i zlatni nakit…
Street), where you can mnd superbly created engraved copper
products, such as džezve (cofee pots), mldžani (coffee cups), ibrici
(copper water dish)…
The city’s jewelry makers were well known throughout the Ottoman
Empire for their particular designs. Some of the unique jewelry
items found on Bašìaršija are beautifully crafted belenzuci (thick
wrist bracelets), rings, necklaces, earrings, decorative golden
coins… Jewelry makers (silver and gold smiths) are mostly
located on Gazi Husrev-begova Street (commonly Zlatarska or the
Goldsmiths’ street).
Traditional carpets, decorated with specimc Bosnian pattern, will
certainly impress you with its beauty. You may purchase them in
carpet shops throughout Bašìaršija.
While in Bašìaršija, you can also visit the Gazi Husrev Bey’s Bezistan
Najpopularnija ulica na Bašìaršiji je Kazandžiluk, gdje ëete naëi
(covered bazaar), which was built between 1537 and 1555 and
maestralno izraíene tradicionalne predmete od bakra, kao što su
contains various interesting shops.
džezve, mldžani (šoljice za kafu), ibrici (bakreni sudovi za vodu)…
Shopping Centers Sarajevski zlatari bili su nadaleko poznati u vrijeme Osmanskog
arajevo is increasingly becoming an interesting shopping carstva zbog specimìnog dizajna nakita. Neki od unikatnih komada
S destination. The new shopping centers are springing up all
the time. Modern boutiques and fashion shops, as well as those
nakita koje možete pronaëi na Bašìariji su prekrasno izraíeni
belenzuci (srebrene narukvice), ogrlice, naušnice, prstenje, šorvani
featuring designs of local designers, can be found along Ferhadija (dukati)... Zlatarske radnje veëinom su smještene u Gazi Husrev-
and Titova Streets. begovoj (Zlatarskoj) ulici.
Tradicionalni ëilimi sa specimìnim bosanskim šarama ëe vas takoíer
oduševiti svojom ljepotom. Možete ih kupiti u nekoj od prodavnica
ëilima, koje su “razbacane” po Bašìaršiji.
Na Bašìaršiji možete posjetiti i Gazi Husrev-begov bezistan, izgraíen
izmeíu 1537. i 1555. godine, u kojem se i danas nalaze brojne
zanimljive prodavnice.
Shopping centri
arajevo ubrzano postaje interesantna shopping destinacija. U
S posljednje vrijeme otvoreni su brojni shopping centri, a moderni
butici sa konfekcijom i proizvodima bh. kreatora mogu se pronaëi na
ulicama Ferhadija i Titova.
Preporuìujemo vam posjet BBI Centru, smještenom u središtu
We recommend a visit to BBI Center, located in the center of the grada, gdje se nalaze brojne trgovine sa odjeëom, modnim dodacima,
city, where various shops selling apparel, fashion accessories, and pokuëstvom, ali i kamëi, slastiìarne, restorani, kao i spa dio, gdje
household items are found, but, also cafes, bakeries, restaurants, shopping možete spojiti sa relaksacijom.
and a spa where you can combine shopping with a bit of relaxation. Importanne Centar, koji se nalazi u blizini Historijskog muzeja BiH
Importanne Center, located near the Wilson’s Walkway and Historical i Vilsonovog šetališta, savršeno je mjesto za uživanje u shoppingu,
Museum of BiH, is perfect for combining shopping with quick bites. ali i odliìnoj gastronomskoj ponudi, a tu je i nedavno otvoreni Alta
There is also the recently opened Alta, located on Marijin Dvor. shopping centar, smješten na Marijin dvoru.
54
SHOPPING
KUPOVINA
SHOPPING CENTERS / [OPING CENTRI
Name / Ime Offers / Ponuda
Alta Bulevar F. Lehara 2 033 953 800 Fashion, Household Items, Cosmetics / Moda, dom, kozmetika
BBI Centar Trg djece Sarajeva 1 033 569 999 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, dom, hrana, kozmetika, tehnika
Importanne Zmaja od Bosne 7-7a 033 266 295 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, hrana, kozmetika, tehnika
Gazi Husrev-begov bezistan Gazi Husrev-begova bb 033 532 144 Fashion, Household Items, Souvenirs / Moda, dom, suveniri
Mercator Ložioniìka 16 033 286 150 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, hrana, kozmetika, tehnika
FASHION & ACCESSORIES / MODA I MODNI DODACI
Benneton Mar{ala Tita 33 033 259 951 Men’s and Women’s Fashion / Mu{ka i `enska moda
Bellisima Ferhadija 26 033 531 631 Women’s Fashion / @enska moda
City Fashion Ferhadija 22 033 273 570 Fashion for Men and Women & Fashion Accessories / Muška i ženska moda, dodaci
BH Crafts Veliki }ur~iluk 8 033 238 415 Handmade Clothes & Accessories / Ru~no ra|ena odje}a i dodaci
Gallery Java Mar{ala Tita 21 033 654 591 Local Designer’s Fashion / Odje}a doma}ih dizajnera
Granoff Mar{ala Tita 34 033 552 252 Men’s and Women’s Suits, Dress Shirts, Ties / Mu{ka i `enska odijela, kravate i ko{ulje
Sam Shop Gallery Titova 27 033 552 380 Men’s and Women’s Fashion & Accessories / Mu{ka i `enska moda, dodaci
Tally Weil Ferhadija 12 033 553 455 Fashion for Women / Ženska moda
Terranova Mula M. Bašeskije 14 033 550 795 Fashion for Men and Women / Muška i ženska moda
COSMETICS / KOZMETIKA
CM Titova 46 033 617 650 Cosmetics, Make-up, Hygiene / Parfemi, {minka, higijena
DM Ferhadija 25 033 572 115 Cosmetics, Make-up, Hygiene / Parfemi, {minka, higijena
Mam~e Danijela Ozme 18 033 558 890 Cosmetics, Make-up, Hygiene / Parfemi, {minka, higijena
SHOES / OBU]A
Alpina Mar{ala Tita 31 033 551 820 Shoes for Men and Women / Mu{ka i `enska obu}a
Bata ]emalu{a 3 033 219 742 Shoes for Men and Women / Mu{ka i `enska obu}a
SPORT & LEISURE / SPORT I REKREACIJA
BB Sport Ferhadija 3 033 222 333 Athletic Clothing, Shoes & Sport Equipment / Odje}a, obu}a i sportski rekviziti
Madness Mis Irbina 14 033 443 971 Athletic Clothing, Shoes & Sport Equipment / Odje}a, obu}a i sportski rekviziti
Sportlife Terezije bb 033 223 975 Clothes, Shoes & Sport Equipment / Odjeëa, obuëa i sportski rekviziti
WATCHES, GLASSES & JEWELRY / SATOVI, NAO^ALE I NAKIT
Optika Baro{ Ferhadija 30 033 573 900 Prescription Glasses & Sunglasses / Dioptrijske i sun~ane nao~ale
Optika Salihbegovië Despiëeva 6 033 261 426 Glasses & Sunglasses / Dioptrijske i sunìane naoìale
Optika Oculto [enoina 12 033 666 333 Prescription Glasses & Sunglasses / Dioptrijske i sun~ane nao~ale
Swarovski Ferhadija 14a 033 216 470 Jewelry & Fashion Accessories / Nakit i modni dodaci
Swiss Shop Gajev trg 5 033 223 393 Watches, Jewelry & Fashion Accessories / Satovi, nakit i modni dodaci
Zlatarna Celje Ferhadija 26 033 533 185 Jewelry / Nakit
CRAFTS / ZANATI
Filigran - Midhat Be}ar Gazi Husrev-begova 30 033 534 240 Traditional Jewelry / Tradicionalni nakit
Kazand`ija - M. Huseinovi} Kazand`iluk 18 061 139 511 Traditional Souvenirs / Tradicionalni suveniri
Ta{nar - Haris Zec Veliki }ur~iluk 40 061 201 860 Traditional Bags and Belts / Tradicionalne ta{ne i kai{evi
Zlatarska radnja - F. Somë Gazi Husrev-begova 033 226 682 Jewelry / Nakit
SPECIALTY STORES & GIFT SHOPS / SPECIJALIZIRANE RADNJE I GIFT SHOPOVI
Wonderland H. Kre{evljakovi}a 8 033 205 754 Wines, Fine Spirits, Cigars & Chocolates / Vina, `estoka pi}a, cigare i ~okolade
Vino i ìokolada Grbaviìka 5 033 258 650 Wines & Chocolates / Vina i ìokolade
HOME DESIGN / URE\ENJE KU]E
Goa Etno Shop Mis Irbina 14 033 218 740 Home Design & Fashion Accessories / Ureíenje kuëe i modni dodaci
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 55
SHOPPING
KUPOVINA
ALMA RAS
Lingerie / Donji ve{
Hamdije Kre{evljakovi}a 61 033 550 455
Mon-Fri/Pon-Pet: 08:00 – 20:00; Sat/Sub: 09:00 – 17:00
Trg djece Sarajeva 1 (BBI Center) 033 223 339
NEW Mon-Sat/Pon-Sub: 09:00 – 22:00; Sun/Ned: 12:00 – 20:00
ARRIVALS
The new lingerie and bed wear spring collection of Alma Ras,
the country’s homegrown brand, is inspired by the romantic
atmosphere, seductive colors and 1970’s retro nostalgia.
-25 % Nova proljetna kolekcija donjeg rublja i spavaëeg programa
domaëeg brenda Alma Ras inspirirana je romantiìnom
For more stores see/za vi{e lokacija posjeti www.alma-ras.com atmosferom, zavodljivim bojama i retro nostalgijom 70-tih godina.
BADEM BUTIK
Spices, Snacks & Sweets / Zaìini, grickalice i slatkiši
Abadžiluk 12 033 533 135
08:00 – 23:00
Titova 34
08:00 – 23:00
At Butik Badem you can purchase freshly prepared products like
Turkish delights, chocolate covered almonds, all kinds of candies,
and other tasty snacks, spices and sweets.
U Butiku Badem možete kupiti svježe pripremljene proizvode
poput rahat lokuma, badema u ìokoladi, raznih vrsta bombona i
For more stores see/za vi{e lokacija posjeti www.badem.ba mnogih drugih ukusnih grickalica, zaìina i slatkiša.
GALERIJA ISFAHAN
Handmade Carpets, Clothes & Household Items /
Ruìno raíeni tepisi, odjeëa i pokloni
Saraìi 77 033 237 429
NEW 09:00 - 21:00
ARRIVALS
Galerija Isfahan is a specialized handmade carpets shop that
offers a wide range of carpets and handicrafts from various parts
of Iran, clothing, household items and gifts.
-20 % Galerija Isfahan je specijalizirana prodavnica ruìno raíenih ëilima
koja nudi širok izbor ëilima i ruìnih radova iz razliìitih dijelova
www.isfahan.ba Irana, odjeëu, predmete za domaëinstvo i poklone.
OPTIKA OCULTO
Prescription Glasses and Sunglasses / Dioptrijske i sunìane naoìale
Šenoina 12
033 666 333
Mon-Pet/Pon-Pet: 09:00 – 20:00; Sat/Sub: 09:00 – 17:00
Visit us and share our passion for unique designer frames and
sunglasses in our exclusive boutique.
NEW Posjetite nas i podijelite našu strast prema unikatnim dioptrijskim
ARRIVALS
i sunìanim naoìalama u ekskluzivnom optiìkom studiju.
www.oculto.ba
56 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
SHOPPING
KUPOVINA
PAPU^AR - AHMED KALAJD@ISALIHOVI]
Traditional Craft - Slipper Maker / Zanat - Papu~ar
Sara~i 15
033 447 999
08:00 –20:00
For decades, family Kalajdžisalihovië has been manufacturing
women’s and men’s leather and eco leather slippers.
Porodica Kalajdžisalihovië se veë decenijama bavi proizvodnjom
ženskih i muških papuìa od kože i eko kože.
VINO I éOKOLADA
Specialized Shop of Wines and Chocolates /
Specijalizirana radnja vina i ìokolade
Grbaviìka 5 033 258 650
Mon-Sat / Pon-Sub: 10:00 – 20:00
If you are an admirer of good wine or delicious chocolate, or if you
want to discover something new, this is the place for you.
Ako ste ljubitelj dobrog vina ili ukusne ìokolade ili želite otkriti
nešto novo, ovo je mjesto za vas.
www.divina.ba
ZLATAR I FILIGRAN - MUHSIN HALVO
Traditional Craft - Gold & Silver Smith / Zanat - Zlatar i mligran
Gazi Husrev-begova 47
061 136 585
08:00–20:00
Halvo family has been nurturing the silversmith craft for
generations, and is famous for the authentic silver wrist bracelets
– belenzuk – and other traditional silver and gold jewelry.
Porodica Halvo veë generacijama baštini tradiciju izrade
prelijepih autentiìnih srebrenih narukvica “belenzuk” i drugog
tradicionalnog nakita od zlata i srebra.
ZLATAR I JUVELIR - FAHRUDIN SOFIè
Traditional Craft - Goldsmith / Zanat - Zlatar i juvelir
Gazi Husrev-begova 53
033 226 682
Mon-Fri / Pon-Pet: 09:30 – 19:30; Sat / Sub: 09:30 – 14:30
Long experience of craftsman Somë guarantees the quality of
authentic traditional and modern jewelry as well as souvenirs.
NEW Višedecenijsko iskustvo majstora Somëa garant su kvalitete
ARRIVALS
autentiìnog tradicionalnog i modernog nakita, kao i suvenira.
www.somc.ba
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 57
MADE IN SARAJEVO
NASTALO U SARAJEVU
Tea Shop
Franz and Sophie
Prodavnica ìaja Franz i Sophie
he recently opened Tea Shop – Franz & Sophie – is Sarajevu je nedavno otvorena prodavnica ìaja Franz
T demnitely something new in a city where a culture of
coffee drinking dominates. Tea Blender Adnan Smajië
U i Sophie, nešto potpuno novo u gradu u kojem
prvenstveno vlada kultura ispijanja kafe. Sommelier za
welcomes everyone who ventures into his lovely shop, ìaj Adnan Smajië širokih ruku doìekuje sve one koji sa
opened exclusively because of his passion, to discover namjerom da otkriju tajne ìaja doíu u prodavnicu koju je
the secrets of teas. otvorio iz velike ljubavi.
The beauty of tea is that it is different each time, and Ljepota ìaja je u tome što je on svaki put drugaìiji, što
with endless possibilities, aromas and scents, and it will postoji bezbroj moguënosti, aroma i mirisa, i što nas svaki
always surprise you. Currently, there are 45 tea sorts in put iznenadi. U prodavnici ìaja Franz i Sophie trenutno ima
Franz and Sophie tea shop, but this number will increase 45 vrsta ìajeva, a taj ëe se broj u narednim mjesecima
in the upcoming months. The shop sells traditionally poveëavati. U radnji se prodaju ìajevi proizvedeni na
manufactured organic teas. izvorni naìin, koji su uz to i organski.
Tea tasting is welcomed. Choose between black, green, U prodavnici Franz i Sophie možete degustirati ìajeve, birati
white, fruit, herbal teas, and mnd out about their origin, izmeíu crnih, zelenih, bijelih, voënih, biljnih ìajeva, te
harvest, and how to prepare an ideal cup of tea. Various saznati iz kojeg dijela svijeta dolaze, koja su berba, kako se
tea equipment is also available including cups, boxes, pripravljaju... Na raspolaganju su vam i raznovrsni rekviziti:
strainers, mlters... The truth is that it doesn’t take much šoljice, kutije, cjediljke, mlteri... No, prava istina je da za
to make good tea; all you need are quality tea, correct dobar ìaj ne treba mnogo: bitni su samo kvalitetan ìaj,
preparation and a good will. If you like tea, Franz and ispravna priprema i dobra volja. Ako volite ìaj, prodavnica
Sophie Tea Shop, located in Petrakijina Street 6, above the Franz i Sophie u ulici Petrakijina 6, iznad sarajevske
Cathedral, will surely become your favorite spot. Katedrale, sigurno ëe postati vaše novo omiljeno mjesto.
58
ACCOMMODATION
SMJE[TAJ
HOTELS / HOTELI
Name / Ime Price Range/
Cjenovni razred
Alem Put mladih muslimana 12 033 655 589 ää
America Himzina 23 033 214 445 ääää
Art Vladislava Skariëa 3 033 232 855 äääää
Astra Zelenih beretki 9 033 252 100 äää
Astra Garni Kundurdžiluk 2 033 455 100 äää
Belvedere Višnjik 2 033 262 140 ääää
Bosnia Kuloviëa 9 033 567 010 ääää
Bristol Fra Filipa Lastriëa 2 033 705 000 äääää
Dardanija Radiëeva 19 033 213 613 ääää
Europe Vladislava Skariëa 5 033 580 400 äääää
Gaj Skenderija 14 033 445 200 ääää
Grand Muhameda ef. Pandže 7 033 563 100 ääää
Hayat Abdesthana 27 033 570 370 äää
Hecco Medrese 1 033 273 730 äää
Meridian Jaroslava éernija 6 033 446 176 äää
Michele Ivana Cankara 27 033 560 310 äääää
Old Town Mali ëurìiluk 11a 033 574 200 ääää
Omega - Ambasador Omera Stupca 19 033 277 200 ääää
Plavi zamak Zvorniìka 29 033 718 807 äää
Saraj Nevjestina 5 033 237 810 ääää
Sarajevo Džemala Bijediëa 169a 033 777 900 ääää
Unica Hamdije Kreševljakoviëa 42 033 555 225 ääää
Villa Orient Oprkanj 6 033 232 702 ääää
BEDS AND BREAKFAST AND GUEST HOUSES / PRENOèIŠTA I PANSIONI
B&B Divan Mula Mustafe Bašeskije 54 033 238 677 ää
Pansion Bašìaršija Veliki ëurìiluk 41 033 232 185 ää
Pansion éobanija éobanija 29 033 441 749 äää
Pansion Kandilj Bistrik 12a 033 572 510 ä
Pansion Lion Bravadžiluk 30 033 236 137 ää
Pansion Vijeënica Mustaj-pašin mejdan 5 033 233 433 ää
Prenoëište Buona Notte Kralja Tvrtka 5/I 033 259 371 äää
Prenoëište Halvat Kasima ef. Dobraìe do 5 033 237 714 äää
Prenoëište Hotel Ada Abdesthana 8 033 457 870 äää
Prenoëište Vila Wien Mudželeti mali 2 033 232 855 ääää
Prenoëište Zem Zem Mula Mustafe Bašeskije 61 033 239 648 ä
Residence Rooms S.H. Muvekita 1 066 239 648 ää
MOTELS AND HOSTELS / MOTELI I HOSTELI
Motel Magarac Garni Azize Šaëirbegovië 16 033 720 830 ää
Motel Mejdan Mustaj-pašin mejdan 11 033 233 563 äää
Motel Sokak Mula Mustafe Bašeskije 24 033 570 355 äää
Hostel City Center Sarajevo S.H. Muvekita 2/3 033 203 213 ää
Hostel Ferhadija Ferhadija 21 070 213 220 ää
Hostel Ljubiìica Mula Mustafe Bašeskije 65 033 535 829 ä
Hostel Srce Sarajeva S.H. Muvekita 2 033 442 887 ä
ä ä ä ä ä
ä< 50 KM ää51 - 100 KM ää 101 - 150 KM ä ä 151 - 200 KM ä ä ä201 KM <
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 59
ACCOMMODATION
SMJE[TAJ
BOUTIQUE 36 HOTEL
www.hb36.ba
Safvet-bega Ba{agi}a 36
033 233 309
Price range / Cjenovni razred: äää
Facilities: Parking Available (24 hours – 8€, with security),
Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite TV, Meeting
Room, Shuttle to Airport
Sadržaji: Parking (24 sata - 8€, sa obezbje|enjem), restoran,
sef, besplatan internet, satelitska TV, sala za sastanke, prevoz
do aerodroma
CITY BOUTIQUE HOTEL
www.cityhotel.ba
Mula Mustafe Ba{eskije 2
033 566 850
Price range / Cjenovni razred: ääää
Facilities: Elevator, Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet,
Satellite TV, Conference Room, Meeting Room, Shuttle to Airport
(not free)
Sadržaji: Lift, restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV,
konferencijska sala, sala za sastanke, prevoz do aerodroma
(plaëa se)
HOLLYWOOD HOTEL
www.hotel-hollywood.ba
Dr. Mustafe Pintola 23
033 773 100
Price range / Cjenovni razred: äää
Facilities: Free Parking Available, Restaurant, Safe Deposit Box,
Free Internet, Satellite TV, Conference Room, Meeting Room, Spa,
Swimming Pool, Sports and Leisure, Shuttle to Airport
Sadržaji: Besplatan parking, restoran, sef, besplatan internet,
satelitska TV, konferencijska sala, sala za sastanke, spa centar,
bazen, sport i rekreacija, prevoz do aerodroma
HECCO DELUXE
www.heccodeluxe.com
Ferhadija 2
033 558 995
Price range / Cjenovni razred: ääää
Facilities: Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite
TV, Shuttle to Airport
Sadržaji: Lift, restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV,
prevoz do aerodroma
60 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
ACCOMMODATION
SMJE[TAJ
MOTEL SOKAK
www.motel-sokak.ba
Mula Mustafe Ba{eskije 24
033 570 355
Price range / Cjenovni razred: äää
Facilities: Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite
TV, Meeting Room, Shuttle to Airport
Sadržaji: Restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV, sala za
sastanke, prevoz do aerodroma
PANSION MIS
www.mis-pansion.com
Nevjestina 7
033 570 005
Price range / Cjenovni razred: ä
Facilities: Free Parking Available, Free Internet, Satellite TV, Pets
Allowed, Shuttle to Airport, Babysitting Service
Sadržaji: Besplatan parking, besplatan internet, satelitska TV,
dozvoljeni kuëni ljubimci, prevoz do aerodroma, usluga ìuvanja
djece
OLD TOWN HOTEL
www.hoteloldtown.ba
Mali }ur~iluk 11a
033 574 200
Price range / Cjenovni razred: äää
Facilities: Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite TV, Meeting
Room, Shuttle to Airport (not free)
Sadržaji: Sef, besplatan internet, satelitska TV, sala za sastanke,
prevoz do aerodroma (plaëa se)
PANSION STARI GRAD
www.sgpansion.co.ba
Sagrd`ije 29a
033 239 898
Price range / Cjenovni razred: ää
Facilities: Free Parking Available, Cafe Bar, Safe Deposit Box,
Free Internet, Satellite TV, Shuttle to Airport
Sadržaji: Besplatan parking, cafe bar, sef, besplatan internet,
satelitska TV, prevoz do aerodroma
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 61
LEISURE, WELLNESS & HEALTH
SLOBODNO VRIJEME, WELLNESS I ZDRAVLJE
HOSPITALS AND HEALTH CENTERS / BOLNICE I DOMOVI ZDRAVLJA
Name / Ime Offers / Ponuda
24 Hour Emergency Service / Hitna pomoë Kolodvorska 14 124 Urgent Medical Services / Hitne medicinske usluge
Clinic Center University of Sarajevo / KCUS Bolniìka 25 033 297 000 Medical Services / Medicinske usluge
Emergency Department / Centar urgentne medicine (CUM) Bolniìka 25 033 214 158 Urgent Medical Services / Hitne medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Stari Grad Alajbegoviëa 1 033 278 600 Medical Services / Medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Centar Vrazova 11 033 210 282 Medical Services / Medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Novo Sarajevo Bihaëka 2 033 724 700 Medical Services / Medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Novi Grad Bl. M. Selimoviëa 2 033 653 878 Medical Services / Medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Novi Grad - Sarajpolje X transverzala bb 033 277 600 Medical Services / Medicinske usluge
Health Center / Dom zdravlja Ilidža Mustafe Pintola 1 033 623 416 Medical Services / Medicinske usluge
General Hospital / Opëa bolnica Abdulah Nakaš Kranjìeviëeva 12 033 285 100 Medical Services / Medicinske usluge
PRIVATE CLINICS / PRIVATNE POLIKLINIKE
Karabeg Medical Group / Poliklinika Karabeg Himze Polovine 39 033 556 556 Aesthetic Surgery / Estetska hirurgija
Private Clinic / Poliklinika Eurofarm Butmirska cesta 14 033 773 032 Specialist Medical Reports / Specijalistiìke pretrage
Private Clinic / Poliklinika FM Vilsonovo šetalište 6 033 223 388 Cardiology, Neurology / Kardiologija, neurologija
Private Clinic / Poliklinika SaNaSa Grbaviìka 7 033 661 840 Laboratory Analysis / Laboratorijska analiza
Private Clinic / Poliklinika Sunce - Agram Trg m. prijateljstva 20 033 755 547 Diagnostics / Dijagnostika
SolVita Buka 6 033 267 230 Halotherapy Treatments / Tretmani haloterapijom
BEAUTY CENTERS / BEAUTY CENTRI
Cosmetic Studio / Kozmetiìki studio Biba Bistrik Medresa 3 033 447 544 Massage, Dermatology / Masaže, dermatolog
F&A Ultra Beauty Centar Mula M. Bašeskije 1 033 554 300 Complete Body Care / Kompletna njega tijela
NB Beauty Centar Mala aleja bb 033 637 205 Hair & Cosmetic Services / Frizerske i kozmetiìke uluge
Spa Resort Merona Dž. Bijediëa 216 033 766 710 Spa, Pedicure, Manicure / Spa, pedikura, manikura
HAIR SALONS / FRIZERSKI SALONI
Image A. Šaëirbegoviëa bb 033 617 977 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
KS BBI Centar 033 810 700 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
Studio Madona Mula M. Bašeskije 24 033 536 641 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
DENTISTS / STOMATOLOŠKE ORDINACIJE
Dental Ofmce - Zahnarztpraxis - Studio di odontoiatria èemaluša 4 033 225 257 General Dentistry / Generalna stomatologija
Dentist Practicioner / Stomatološka ordinacija Biìakìië Titova 7 033 208 288 General Dentistry / Generalna stomatologija
Dentist Practicioner / Stomatološka ordinacija Sulejmanagië A. Šahinagiëa 11 033 236 118 General Dentistry / Generalna stomatologija
Private Dentist Clinic / Stomatološka poliklinika Quick Smile Importanne Centar 033 212 089 General Dentistry / Generalna stomatologija
Private Dentist Practicioner for Oral Rehabilitation Dr. Begeta èemaluša 4 033 225 257 General Dentistry / Generalna stomatologija
RECREATION / REKREACIJA
Hotel Hollywood Billiard, Bowling Center & Sport Hall Dr. M. Pintola 23 033 773 100 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
Hotel Hollywood Wellness Center Dr. M. Pintola 23 033 773 100 Pool, Sauna, Tanning Beds / Bazen, sauna, solarij
Hotel Radon Plaza Billiard & Bowling Dž. Bijediëa 185 033 276 100 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
Hotel Radon Plaza Wellness Dž. Bijediëa 185 033 752 900 Massage, Sauna / Masaže, sauna
Golf Club Sarajevo Slatina bb 061 556 421 Golf
Olympic Pool Sarajevo / Olimpijski bazen Sarajevo Bl. M. Selimoviëa 83b 033 773 850 Olympic Pool, Fitness / Olimpijski bazen, mtness
Tennis Courts / Teniski tereni Zetra Alipašina bb 033 276 246 Tennis / Tenis
Tyson Billiard Club Valtera Periëa bb 061 312 314 Billiard / Bilijar
West Wood Club & Spa (Hotel Central) èumurija 8 033 561 800 Fitness, Sauna, Pool / Fitness, sauna, bazen
Zetra Billiard & Bowling Alipašina bb 033 276 100 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
Zoo / Zoološki vrt Pionirska dolina Nahorevska 033 215 081 Activities for Children / Aktivnosti za djecu
63
ACTIVITIES & TOURS
AKTIVNOSTI I TURE
GREENVISIONS - OUTDOOR
ADVENTURE CENTER
Vratnik Mejdan 4, Kovaìi (Phoenix Pub)
061 213 278
Mon-Fri/Pon-Pet: 10:00-17:00; Sat-Sun/Sub-Ned: 10:00-14:00
Walking, biking, rafting and eco day trips in the mountains around
Sarajevo and all around Bosnia.
Services: Trips, Accommodation, Guides, Transfers
Planinske, biciklisti~ke i rafting ture po planinama oko Sarajeva
i po cijeloj BiH.
www.greenvisions.ba Usluge: Ture, smještaj, vodiìi, transferi
INSIDER
www.sarajevoinsider.com
Zelenih beretki 30
061 190 591 (24h); 033 534 353
Mon-Fri/Pon-Pet: 09:00-18:00; Sat-Sun/Sub-Ned: 10:00-16:00
The best way to get to know Sarajevo is with Insiders. Our
specialties are daily and private tours and excursions in Bosnia
and Herzegovina. Services: City Tours & Excursions
Najbolji naìin da upoznate Sarajevo je sa Insiderima. Naša
specijalnost su dnevne i privatne ture i izleti po BiH.
Usluge: Ture i izleti
FITNESS UNIVERSE
www.mtnessuniverse.ba
Zmaja od Bosne 7-7a (Importanne Centar)
033 569 650 Mon-Fri/Pon-Pet: 06:00-22:00;
Sat/Sub: 08:00-22:00; Sun/Ned: 08:00-20:00
Fitness Universe brings a a new approach to mtness, relaxation and
health for the whole family. Services: Aerobic, pilates, zumba,
mtness, yoga, massage, sun tanning, section for mothers and babies
Fitness Universe donosi novi pristup mtnesu, relaksaciji i zdravlju
namijenjen cijeloj porodici. Usluge: Aerobik, pilates, zumba, mtness,
joga, masaža, solarij, kutak za bebe i mame
THERMAL RIVIERA ILID@A
www.terme-ilidza.ba
Butmirska bb
033 771 000
09:00 - 22:00
This large water park offers facilities designed for fun for the
whole family. Services: Open pool, closed pool, massage, aqua
aerobic, aqua jogging, aqua dance, aqua mtness
Ovaj veliki vodeni park nudi zabavne sadržaje za cijelu porodicu.
Usluge: Otvoreni bazen, zatvoreni bazen, masaža, aqua aerobic,
aqua jogging, aqua dance, aqua mtness
64 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
WELLNESS & HEALTH
WELLNESS I ZDRAVLJE
BIOMAKSIMA BEAUTY SALON
www.biomaksima.ba
Zmaja od Bosne 4 (Hotel Holiday Inn)
033 288 037
Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00 – 22:00; Sat-Sun / Sub-Ned: 12:00 – 20:00
Enjoy in various massages, cosmetic treatments or in one of
Biomaksima packages. Services: Massages, body and face
treatments, hair removal, vacuum cavitation
Uživajte u razliìitim masažama, kozmetiìkim tretmanima ili u
nekom od Biomaksima paketa. Usluge: Masaže, tretmani tijela i
lica, depilacija, vakumska kavitacija
MA’AB SPA CENTAR
www.maabspa.ba
Radni~ka do 34 (ulaz sa tranzita)
033 521 721
Mon-Fri / Pon - Pet: 13:00 - 20:00; Sat / Sub: 14:00 - 20:00
Ma’ab Spa is the place where stress disappears thanks to top-
quality relaxation and beautifying treatments. Services: Massages,
body and face care, manicure, pedicure, hair removal, BTL
U Ma’ab Spa stres nestaje uz vrhunske tretmane za opuštanje
i uljepšavanje. Usluge: Masaže, njega tijela i lica, manikura,
pedikura, depilacija, BTL
NO+VELLO
www.nomasvello.ba
Zmaja od Bosne 52a
033 718 555
Mon-Fri / Pon-Pet: 09:00 – 20:00; Sat / Sub: 09:00 – 18:00
No+Vello treatments are conducted with the help of unique IPL
technology resulting in effective and longlasting hair removal.
Services: IPL hair removal and skin rejuvenation
No+Vello tretmani, koji se sprovode pomo}u IPL tehnologije,
rezultiraju depilacijom koja je efektna i dugotrajna.
Usluge: Fotoepilacija i fotopodmla|ivanje
DENTIST OFFICE - RESPECT
STOMATOLOŠKA ORDINACIJA - RESPECT
Azize Šaëirbegovië bb (kod Robot Komerca)
061 183 295
Mon-Fri/Pon-Pet: 10:00 – 20:00
Dentist ofmce with ten years of experience will take care of your
health and beauty needs. Services: Preventive dentistry, treatment
of teeth and gum diseases, prosthetic work, teeth whitening
Stomatološka ordinacija sa desetogodišnjim iskustvom brine o
vašem zdravlju i ljepoti. Usluge: Preventivna stomatologija, bolesti
zuba i usta, protetski radovi, izbjeljivanje zuba
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 65
GETTING AROUND
SNALA@ENJE
Public Transport Gradski saobra}aj
Sarajevo is well connected with a network of trams, trolley-buses, Sarajevo je dobro uvezano javnim gradskim saobra}ajem. U gradu
buses and minibuses. The one-way ticket for an inner-city zone is funkcioni{e mre`a tramvaja, trolejbusa, autobusa i kombija. Karte
1.6 KM if you purchase it in a kiosk. However, if you purchase it with ko{taju 1,6 KM po vo`nji ukoliko se karta kupi u kiosku, dok, kada
a driver, the one-way ticket costs 1.8 KM. je kupujete kod voza~a, njena cijena iznosi 1,8 KM.
Kartu obavezno morate poni{titi pri ulazu u vozilo jer }ete u
protivnom biti ka`njeni na licu mjesta. Postoji i autobuska linija
od aerodroma do Ba{~ar{ije, koja operira nekoliko puta dnevno.
Cijena karte u jednom pravcu iznosi 6 KM (3 Eura).
Mapa javnog prevoza se nalazi na unutra{njim koricama Sarajevo
Navigatora, a za vi{e informacija kontaktirajte Gradsko saobra}ajno
preduze}e - GRAS na www.gras.co.ba ili 033 293 333.
Taxi slu`be
Sarajevo posjeduje jedan od najjeftinijih taxi servisa u Evropi koji
radi 24 sata dnevno. Npr., vo`nja na relaciji Sarajevski aerodrom
The ticket must be punched as soon as you enter the vehicle. - Ba{~ar{ija (sa jednog na drugi kraj grada) ko{ta izme|u 17 i 20
Failure to do so will result in a mne, on the spot. The bus line KM. Nekoliko privatnih taxi slu`bi stoje vam na raspolaganju. Taxi
connecting airport with Ba{~ar{ija runs several times per day {tandovi su jasno ozna~eni, a po~etna tarifa je 1,5 KM. Sva vozila
and it costs 6 KM (3 Euros) one way. posjeduju taksimetre, a voza~i }e vam na zahtjev izdati ra~un.
The public transport map is located on the inside of the front cover
page of Sarajevo Navigator. For additional information, contact the
Public Transport Company (GRAS) at www.gras.co.ba or at 033 293 333.
Taxis
Sarajevo has one of the cheapest taxi services in Europe. Several
private taxi companies operate in the city 24 hours a day. For
example, taking a taxi from Sarajevo Airport to the city centre will
cost between 17 and 20 KM. Taxi stands are clearly marked and
starting rate is 1,5 KM. All vehicles use the taxi meter. The driver
will issue the receipt upon a request.
Sarajevo Taxi 033 1515; 033 660 970; 033 660 666
@uti Taxi / Yellow Cab 663 555; 657 307; 618 912
Crveni Taxi / Red Cab 033 760 600; 033 468 728; 061 468 728; 061 760 600
Samir i Emir Taxi 033 1516; 033 220 105
Kale Taxi 033 570 900; 033 570 901
Paja Taxi 033 1522; 033 412 555
Boss Taxi 033 531 200
66 Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
Get documents about "