CV by glhaggett


More Info
									                              GLYN HAGGETT
21 Hendrix Drive, Crownhill, Milton Keynes, Bucks. MK8 0DX
Telephone/fax: (01908) 261440
Mobile telephone: (07804) 362363      e-mail:
British. Single. Date of birth: 27 June 1964.

Qualified translator with several years’ experience of in-house translation from
German into English in commercial and technical environments.
Familiar with a number of popular computer software packages, including Word,
Excel and Powerpoint.
Freelance translator since 1998.

September 2009 –              Part-Time
September 2011                Administrative Officer               Jobcentreplus

      Administrative duties in a Jobcentre
      Contact in writing, by telephone and face-to-face with customers requiring
       assistance with travel expenses for interviews

June 1998 - Present           Freelance Translator

      Translator providing German into English translation services for direct clients
       and agencies, concentrating on legal, financial and general commercial
      Temporary work also undertaken when translation workload has fallen,
       including time at Bucks County Council (1999 – 2000)

June 1997 - June 1998         Personal Investment Authority        Financial
      Assistance with the pensions misselling review
      Telephone contact with investors and pension product providers
      Loss calculations carried out using custom-designed RECAL software

March 1996 - June 1997        Ministry of Defence                  Linguist Officer

      Translation of a range of technical and commercial documentation from
       German into English
      Scanning of German press for defence-related articles
1994 - 1996                   Unemployed/freelance

      Extensive jobsearch activities, including attendance at JobClub and at a course
       for those intending to set up a business
      Freelance translation (commercial and technical) for agencies
      Freelance abstracting of foreign language articles for a publishing company

1992 - 1994                   Gleiss und Partner, Stuttgart         Translator

      Translation of legal documentation and publications
      Also responsible for training and induction of new recruit and for reviewing

1987 - 1992                   Klockner-Moeller (UK) Ltd.            Translator

      Translation of technical and commercial literature
      Preparation of items for publication, including proof-reading
      Checking of colleagues' translations
      DTP layout, using PageMaker 4

1986 - 1987                   University of Essex                   Library Assistant

      Basic office duties, including filing and typing, and working on central issue


1982 - 1986                University of London
B.A. Hons. (Upper Second Class) German. Subsidiary subject: English.

1992                       Aylesbury College
GCSE O-level in Accounts (Grade B).

1992                          Institute of Linguists
Diploma in Translation from German into English.
Paper 1, Non-specialised translation, and Paper 2, Business, passed with merit.

1996                         City University
International Law I, Systems and Organisations.

1998                          City University
International Law II, The Individual and the State.

1998                          Chartered Insurance Institute
Financial Planning Certificate, Paper 1, Financial Services and their Regulation.
1999                          Society of Freelance Editors and Proofreaders
Introduction to Proofreading.

2000                         Open University
DD 100, An Introduction to the Social Sciences.

2001                          City University
Legal terminology for translators, the law of contract.

Interests include literature, walking, archaeology, politics, history, spectator sport and
the Arts.
References available upon request.

To top