Embed
Email

La transmission du De spermate pseudo-galenien

Document Sample

Shared by: changcheng2
Categories
Tags
Stats
views:
0
posted:
1/15/2012
language:
pages:
29
Problèmes de l’édition des

textes médicaux

le cas du De spermate pseudo-

galénien

Outi Merisalo

ENC le 2 avril 2008

(révisé en octobre 2008)

Transmission de la médecine de

l’Antiquité

• rôle central des Arabes: traductions en arabe,

syriaque etc.

• traductions en latin du XIe au XIVe s. (zones de

contact: Italie méridionale, péninsule ibérique)

• Galien (129-216 env.) > Haly Abbas (m. 994) Liber

totius medicinae en arabe > Constantin l’Africain

(1020-1089 env.), Pantegni (= Pantekhne) en latin

• Aristote, Galien > Avicenne (980-1037), Canon (tr.

Gérard de Crémone 1114-1187)

Enseignement de la médecine en

Occident XIe-XVe

• renouveau grâce aux textes traduits

• institutionnalisation des écoles en universités – médecine

partie intégrante curriculum

• Bologne, Padoue, Montpellier, Paris etc.

• enseignement universitaire: renaissance galénienne fin

XIIIe – début XIVe

• constitution de l’Articella (Galien, Avicenne, Rasis m. 925,

Constantin l’Africain, Gilles de Corbeil m. Théophile

Protospathaire etc.) – utilisée encore au XVIe s., voire v.

1800

• montée de la bourgeoisie: médecin praticien (à la formation

soit académique, soit autodidacte) – emploi de par ex.

Avicenne en pratique

De spermate

• Texte latin: 44 mss. connus, principalement

XIIIe-XVe

• seule traduction en langue vulgaire: moyen

anglais, début XVe (publiée par Päivi Pahta,

1998)

• Édition électronique du texte latin (site en

construction):

http://www.jyu.fi/Members/merisalo/desper

mate.htm

Origine

• Original grec: antiquité tardive? IIIe s., circuit néoplatonicien? Alexandrie?

• Particularité du contenu: tempérament de l’enfant expliqué par l’heure de la

conception dans le cadre du cycle quotidien des heures contrôlees par les

quatre humeurs (sang, bile jaune, bile noire, flegme) – tr. arabe > tr. latine Nicolas de Reggio au XIVe )

• éd. De Lacy, P., Galen, On Semen, Corpus medicorum Graecorum 5.3.1

(Berlin, 1992).

Texte latin 1

trad. de l’arabe par Constantin l’Africain

XIe? – non mentionnée par Constantin passage

en Angleterre (BL, Cotton Galba E IV, v.

1150 (Bury St Edmunds)?

• BNF, lat. 15114: Midi v. 1150

• pas de circulation précoce en Italie

méridionale

Texte latin 2

• Traduction attribuée à: Constantin l’Africain,

Cophon de Salerne (début XIIe), Arnaud de

Villeneuve (1240-1311)

• Pierre le Diacre, De viris illustribus: Constantin

traduisit Tegni (= Tekhne = Galien, Ars parva) et

Microtegni (Mikrotekhne) = De spermate?

• Références: Gilles de Rome, De formatione

corporis humani in utero et chez Pierre d’Abano,

Conciliator (“un faux”) -

Texte latin 3

Fait de l’arabe, non pas du grec?

cten de

Osenbrughe canonici

ecclesiarum

Monasteriensis et

Osnabrugensis et valet

XII fl.

Le texte intitulé de spermate etc.

• Exemple 1: contenu maximal = traité embryologique et traité

astrologico-physiologique

• Exemple 1: ensemble de deux traités

• Berlin, Staatsbibliothek – Preussischer Kulturbesitz (SBB-PK), lat. Fol.

638, f. 248va-252va: I(n)cip(it) lib(er) Gal(ieni) de sp(er)mate. Sperma

hominis desc(e)ndit ex om(n)i humore cor(por)is, expl. F. 252va n(atura)m

sui corporis

• Exemple 2: deux traités distincts avec titres différents

• Oxford, Balliol College, 231: 1) f. 34vb: Hic incipit liber Microtegni

galieni l. de spermate. Sperma hominis descendit ex omni humore corporis,

expl. f. 37rb: sic alexander. altitudinem operis aggressus est super omne.

Explicit liber de spermate. (lignes 1-691 Galba)

• 2) f. 37rb: Incipit liber Galieni de .xii. signis uel elementoris. Sciendum

quod .xii. sunt signa tria calida & sicca, expl. per naturam sui corporis.

Explicit liber de xii portis uel microtegni galieni

Le texte intitulé de spermate etc. 2

• traité embryologique + moitié traité astrologique

• Exemple 2: Londres, British Library, Cotton Galba

E IV, f. 233vb-238va (1006 lignes)

• Sperma hominis descendit ex humore toti(us)

corp(or)is. --- f. 238va p(er) q(ua)m acutione(m) (et)-

mutatione(m) passiones ab humano corpore

p(ro)cedunt. Explicit liber sp(er)matis.

Le texte intitulé de spermate etc. 3

Exemple 3: Paris, BNF, lat. 6988, f. 161a-

163vb

• Inc. sp(er)ma ho(m)i(ni)s descendit ex

o(mn)i hu(mo)re corp(or)is --- Si sp(er)ma

omniu(m) fu(er)it i(n) m(at)rice p(at)ris

eor(um) in eisd(em) horis magne

eloq(ue)ntie eru(n)t (= lignes 1-619/1006 de

la version Galba)

Titres

• Liber spermatis; Liber de spermate

• Microtegni

• Liber de XII portis; Liber de XII signis

• De humana natura

• Liber microtegni Galieni l. de spermate; Liber de

spermate; Liber de XII signis uel elementoris[!];

Liber de XII portis uel migrotegni Galieni

• De corporis et anime armonia conseruanda;

Microtegni.

• Libellus de generacione embrionis

• Compositio hominis et cetera

Problèmes

Vocabulaire

• terminologie grecque technique facilement

corruptible

• Galba: ita sanguis u(er)tit(ur) in-stotore

siron Paris: istetores iron Berlin: in sturore-

siro(n)

• Galba: got(ur)si Paris: vi(r)ge dorsi Berlin:

migotrusi Bâle: ungotrusi

Abréviations facilement corruptibles

1

• Galba: q(uod) sp(er)ma descendit á-capite

• Paris: (et) sp(er)ma dein(de) asce(n)d(it) ad

caput

• Bâle: q(uod) dein(de) descendit ad cap(ut)

• Berlin: q(uod) d(i)c(tu)m asc(e)ndit ad-

capud

Abréviations facilement corruptibles

2

• Galba: q(u)or(um) duo • alii .ii.] Paris: alii

h(abe)nt calore(m) (et) u(er)o duo Berlin: alii

humiditate(m). alii .ii. u(er)o Bâle: alii u(er)o

• Galba: g(r)acię • g(r)acię] Paris: vacat

Berlin, Bâle:

(con)(tra)rie



(du)o

Bâle f.

293b

(con)(tra)rie

Bâle f. 293va

Abréviations facilement corruptibles

3

• Galba f. 237a:

• Scorpio hu(m)id(us) (est) in .i. g(ra)(du).

fr(ig)id(us) in .ii.

• Berlin:

• Scorpi(us) fr(igidu)s i(n) p(rimo). s(ecund)o

hu(mi)d(us) i(n) p(rim)o

• Galba: Pisces frigidi (et)-hu(m)idi in .ii.

• Berlin: Pisces frigidi i(n) p(rimo) humidi in

.ii.

Abréviations facilement corruptibles

4

• Galba f. 237vb: (et) (et)(iam) • BL, Add. 18210 (et) (etiam)

attendat diu(er)sitate(m) attendat diu(er)sitate(m)

etatu(m) ho(m)i(n)u)(m). (et)-

fig(ur)am. (et) calore(m) (et) etatu(m) ho(m)i(n)um. (et)

nat(ur)am t(er)r in q(u)a geniti fig(ur)am. (et) colore(m)

sunt. (et) pass(iones) illi(us) (et) nut(r)it(ur)am t(er)re

t(er)r utru(m) sint in-q(ua) su(n)t geniti. (et)-

consuetudinarie (et) p(ro)p(r)ie. passiones illi(us) t(er)re

an ueniant accidentalit(er)

s(e)c(un)d(u)m mutatione(m) utr(um) sint

te(m)por(um) u(e)l (con)suetudinarie (et)-

nat(ur)al(ite)r. p(ropr)ie. an ueniant

acc(ide)ntal(ite)r

s(ecundum)

mut(ati)one(m)

te(m)p(or)um u(e)l

nat(ur)al(ite)r

Reportatio > paraphrases

• Erfurt, Fol. 249 f. 248b Etates quo(que)

hom(in)i fig(ur)am colores t(er)ram. usu(m)

passiones t(er)re in-qua su(n)t geniti.

vtru(m) sint (con)suetudi(n)arie an

p(ro)p(r)ie. an uenia(n)t acc(ide)ntalit(er)

s(ecundu)m mutat(i)o(ne)m tempor(um)

(ue)l na(tura)l(ite)r.

Paléographie

• Aux XIIIe-XVe s., écritures cursives et bâtardes –

typiquement des mss. de travail

• par ex. Vat. Pal. Lat. 1298, main 5-6, annotations

marginales

Bâle,

Öff. u.

Univ.-

Bibl.

D III 8

f. 292v

Basel, Öffentl. u. Univ.-Bibliothek,

D III 8

L’anglicana de Maître Nicolas de

Ch[----]o

Basel, Öffentl. u. Univ.-Bibliothek,

D III 8



Related docs
Other docs by changcheng2
examples
Views: 0  |  Downloads: 0
Reg_2011_Cl_3à_pr_gir_2
Views: 0  |  Downloads: 0
odgupdates
Views: 0  |  Downloads: 0
CecilCounty
Views: 0  |  Downloads: 0
CP_Snow_lect
Views: 0  |  Downloads: 0
Magie_et_croyances
Views: 3  |  Downloads: 0
RFHSnack_bar_Schedule_2010
Views: 1  |  Downloads: 0
Porcelain _ Bakelite Lampholders
Views: 0  |  Downloads: 0
Algebra
Views: 3  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!