Embed
Email

Dawn

Document Sample

Shared by: changcheng2
Categories
Tags
Stats
views:
2
posted:
1/15/2012
language:
pages:
2
POSTCOMMUNION

HUJUS nos, Dómine, sacraménti May this sacrament, Lord, give us always

semper nóvitas natális instáuret: the freshness of new life, for Your marvel-

cujus Natívitas singuláris humánam lous Birth has defeated man’s helplessness.

répulit vetustátem. Per eúmdem Through the same our Lord.

Dóminum nostrum. PROPER of the MASS

The Nativity of Our Lord

SECOND MASS AT DAWN









Nativity, Duccio c.1310





Isaiah. 9. 2, 6 INTROIT

LUX fulgébit hódie super nos: quia A light shall shine upon us this day: for the

natus est nobis Dóminus: et Lord is born to us: and He shall be called

vocábitur Admirábilis, Deus, Prin- Wonderful, God, the Prince of Peace, the

ceps pacis, Pater futúri sæculi: cujus Father of the world to come: of whose

regni non erit finis. Ps. 92. 1.

Dóminus regnávit, decórem in- reign there shall be no end. Ps. The Lord

dútus est: indútus est Dóminus hath reigned, He is clothed with beauty: the

fortitúdinem, et præcínxit se. V. Lord is clothed with strength, and hath

Glória Patri. girded Himself. V. Glory be to the Father.

COLLECT

DA nobis, quæsumus, omnípotens Grant, we beseech Thee, almighty God, omnes, qui audiérunt, miráti sunt: et at those things that were told them by the

Deus: ut, qui nova incarnáti Verbi that we, upon whom is poured the new de his, quæ dicta erant a pastóribus shepherds. But Mary kept all these words,

tui luce perfúndimur; hoc in nostro light of Thy Word made flesh, may show ad ipsos. María autem conservábat pondering them in her heart. And the shep-

respléndeat ópere, quod per fidem forth in our actions that which by faith ómnia verba hæc, cónferens in corde

fulget in mente. Per eúmdem Dó-

herds returned, glorifying and praising God

shineth in our minds. Through the same suo. Et revérsi sunt pastóres,

minum. glorificántes et laudántes Deum in for all the things they had heard and seen,

our Lord. Omnibus quæ audíerant et víderant, as it was told unto them.

Titus 3. 4-7 EPISTLE sicut dictum est ad illos.

CARÍSSIME: Appáruit benígnitas et Dearly beloved, the goodness and kindness Psalm 92. 1-2 OFFERTORY

humánitas Salvatóris nostri Dei: non of God our Saviour appeared: not by the

ex opéribus justítiæ, quæ fécimus works of justice which we have done, but DEUS firmávit orbem terræ, qui non God hath established the world, which shall

nos, sed secúndum suam according to His mercy He saved us by the commovébitur: paráta sedes tua, not be moved: Thy throne, O God, is pre-

misericórdiam salvos nos fecit per Deus, ex tunc; a sæculo tu es. pared from of old; Thou art from ever-

lavácrum regeneratiónis et renova- laver of regeneration and renovation of the

Holy Ghost, whom He hath poured forth lasting.

tiónis Spíritus Sancti, quem effúdit

in nos abúnde per Jesum Christ-um upon us abundantly through Jesus Christ

our Saviour: that, being justified by His SECRET

Salvatórem nostrum: ut justificáti

grátia ipsíus, herédes simus secún- grace, we may be heirs according to hope MÚNERA nostra, quæsumus, Dó- May our offerings, we beseech Thee, O

dum spem vitæ ætérnæ: in Christo of life everlasting: in Christ Jesus our Lord. mine, nativitátis hodiérnæ mystériis Lord, be in keeping with the mysteries of

Jesu Dómino nostro. apta provéniant, et pacem nobis sem- this festival of the Nativity, and ever pour

per infúndant: ut, sicut homo génitus down upon us peace: that even as He who

Psalm 117. 26, 27, 23 GRADUAL idem refúlsit et Deus, sic nobis hæc

terréna substántia cónferat, quod was born Man shone forth also as God, so

BENEDÍCTUS qui venit in nómine Blessed be He that cometh in the name of

Dómini: Deus Dóminus, et illúxit divínum est. Per eúmdem Dóminum. may this earthly substance bestow upon us

the Lord: the Lord is God, and He hath that which is divine. Through the same our

nobis. A Dómino factum est istud: shone upon us. This is the Lord’s doing:

et est mirábile in óculis nostris. Lord.

and it is wonderful in our eyes.

CHRISTMAS PREFACE

Psalm 92. 1 ALLELUIA

VERE dignum et justum est, tibi sem- It is truly meet and just, right and availing

per, et ubíque grátias agere: Dómine unto salvation that we should at all times

sancte, Pater omnípotens, ætérne and in all places give thanks unto Thee, O

Deus: Quia per incarnáti Verbi mys- holy Lord, Father almighty and everlasting

térium, nova mentis nostræ óculis lux

tuæ claritátis infúlsit: ut dum visi- God. Because by the mystery of the Word

bíliter Deum cognóscimus, per hunc made flesh the light of Thy glory hath shone

ALLELÚIA, allelúia. V. Dóminus reg- Alleluia, alleluia. V. The Lord hath reigned, anew upon the eyes of our mind: that while

návit, decórem índuit: índuit Dómi- in invisibílium amórem rapíamur. Et

He is clothed with beauty: the Lord is ídeo cum Angelis et Archángelis, cum we acknowledge Him to be God seen by

nus fortitúdinem, et præcínxit se clothed with strength, and hath girded men, we may be drawn by Him to the love of

Thronis et Dominatiónibus, cumque

virtúte. Allelúia. Himself with power. Alleluia. omni milítia cæléstis exércitus, hym- things unseen. And therefore with Angels and

num glóriæ tuæ cánimus sine fine Archangels, with Thrones and Dominations,

Luke. 2. 15-20 GOSPEL dicéntes: and with all the heavenly hosts, we sing a

IN illo témpore: Pastóres lo- At that time the shepherds said one to an- hymn to Thy glory, saying without ceasing:

quebántur ad ínvicem: Transeámus other: Let us go over to Bethlehem, and let

usque Béthlehem, et videámus hoc us see this word that is come to pass, which

verbum quod factum est, quod Zach. 9. 9 COMMUNION

the Lord hath showed to us. And they

Dóminus osténdit nobis. Et vené- EXSÚLTA, fília Sion, lauda, fília Jerú- Rejoice greatly, O Daughter of Sion, shout

runt festinántes: et invenérunt came with haste: and they found Mary and salem: ecce rex tuus venit sanctus, et

Joseph, and the infant lying in the manger. for joy, O Daughter of Jerusalem: behold

Maríam et Joseph, et infántem salvátor mundi. thy King comes, holy, the Saviour of the

pósitum in præsépio. Vidéntes au- And seeing they understood of the word

that had been spoken to them concerning world.

tem cognovérunt de verbo quod

dictum erat illis de púero hoc. Et this child. And all that heard wondered: and



Related docs
Other docs by changcheng2
LabCalFall2011
Views: 0  |  Downloads: 0
tennessee
Views: 0  |  Downloads: 0
Apr.5-11_KHS_PTSA_Email
Views: 0  |  Downloads: 0
EGG WASH SOLUTION
Views: 0  |  Downloads: 0
CPC_812
Views: 1  |  Downloads: 0
ENG_modules_1_3
Views: 0  |  Downloads: 0
TWONSHIP OF HOWELL
Views: 0  |  Downloads: 0
2011-10-26 - Minutes
Views: 0  |  Downloads: 0
DA_PROCESO_09-1-46629_102004000_1304150
Views: 0  |  Downloads: 0
Application Form - Polercise
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!