; Errores en la versión Reina Valera 1960
Documents
Resources
Learning Center
Upload
Plans & pricing Sign in
Sign Out
Your Federal Quarterly Tax Payments are due April 15th Get Help Now >>

Errores en la versión Reina Valera 1960

VIEWS: 5,541 PAGES: 15

Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18-19.

More Info
  • pg 1
									Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno
le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a
las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y
de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18-19.

               39 errores de la versión Reina Valera 1960
1) dice que el hombre llego a ser un “ser viviente” en vez de un “alma viviente” en Gen 2:7.

2) contiene palabras contradictorias en cuanto a quién mató a Goliat en II Sam. 21:19. (Ver 1ª
Crónicas 20:5, Eljanán mató a Lajmi, hermano de Goliat)

3) dice lo opuesto a la King James y otras Biblias en español anteriores en Isaías 9:3 cuando dice
“aumentaste la alegría”.

4) en Dan. 3:25 Nabucodonosor declaró que el parecer del cuarto varón en el fuego era semejante a
un “hijo de los dioses”, debe decir semejante al “Hijo de Elohim”.

5) en Mateo capítulo 1 la palabra “engendró” fue quitada 22 veces en contra de Apoc. 22:19.

6) en Mateo 5:22 las palabras “sin razón” fueron quitadas haciendo así pecador a Yashua cuando se
enojó en el templo. (Juan 2:14-15).

7) en Mateo 6:1 la palabra “limosnas” fue reemplazada con “justicia”.

8) la frase “Este pueblo se acerca a mí con su boca” ha sido quitada de Mateo 15:8.

9) “no lo hallaron” fue quitado de Mateo 26:60.

10) en Marcos 1:2 “en los profetas” fue cambiado a “en Isaías el profeta”.

11) las palabras “al arrepentimiento” fueron omitidas al final de Marcos 2:17.

12) en Marcos 11:10 las palabras “en el nombre del Señor” fueron omitidas.

13) la palabra “el” fue quitada de la frase “este hombre era el Hijo de Dios.” en Marcos 15:39.

14) Lucas 2:22 dice “cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos” (Miryam y Yashua)
Según la Torah, el Mesías no tenía que ser purificado.

15) las palabras “en espíritu” no aparecen en Lucas 2:40 donde deben estar.

16) la palabra “hades” fue puesta en vez de “infierno” en Lucas 16:23 y otros versículos. La palabra
infierno se encuentra 54 veces en la King James y solo 13 veces en la RV 1960.

17) el malhechor arrepentido no reconoce al Mesías como “Señor” en Lucas 23:42.

18) en Juan 6:22 las palabras “sino aquella en la que habían entrado sus discípulos” no fueron
incluidas.

19) la palabra “guarda” fue sustituida por “cree” in Juan 12:47.

20) en Hechos 6:8 la palabra “fe” fue cambiada a “gracia”.

21) las palabras “del Señor” no fueron incluidas cuando Esteban estaba hablando de la zarza en
llamas en Hechos 7:30.
22) las palabras “y el Señor dijo” fueron omitidas en Hechos 9:5.

23) “Conocidas son a Dios todas sus obras” fue completamente cambiado a: “Dice el Señor, que
hacer conocer todo esto” en Hechos 15:18.

24) en Hechos 18:5 “Pablo, constreñido en espíritu” fue cambiado a “Pablo estaba entregado por
entero a la predicación”.

25) en Hechos 21:25 fueron agregadas las palabras “determinando que no guarden nada de esto”
refiriéndose “esto” a lo mencionado en Hechos 21:21 donde Pablo es acusado de enseñar a los judíos
que viven en el extranjero a no obedecer la ley de Moisés y a no circuncidar a sus hijos, lo cual Pablo
desmiente en el versículo 26.

26) Romanos 1:16 no tiene las palabras “del Mesías” cuando habla “del evangelio del Mesías.”

27) Romanos 10:9 dice “si confesares con tu boca que Yashua es el Señor…” en vez de decir “si
confesares con tu boca al Señor Yashua…” Esto contradice Mateo 7:22 es correcto o uno o el otro. La
salvación Bíblica no se obtiene así.

28) las palabras “no creyeron” e “incredulidad” fueron cambiadas a “desobedientes” y
“desobediencia” en Romanos 11:30, “no han creído” fueron cambiadas a “han sido desobedientes”
en Romanos 11: 31 e “incredulidad” fue cambiada por “desobediencia” en Romanos 11:32.

29) en I Corintios 7:3 se cambia la palabra “benevolencia” por “conyugal”.

30) en I Corintios 7:5 se quita “ayuno” donde habla de oración y ayuno.

31) las palabras “por Jesucristo” no se encuentran en Efesios 3:9.

32) en I Tesalonicenses 4:4 los traductores cambiaron la palabra “vaso” por “esposa”.

33) “Mas al Hijo dice” fue cambiado “mas del Hijo” en Hebreos 1:8.

34) I Pedro 2:2 fue cambiado “para que por ella crezcáis;” por: “para que por ella crezcáis para
salvación”. También no se menciona la leche pura “de la palabra”.

35) Judas 22 ha sido cambiado completamente a leer “A algunos que dudan, convencedlos” en vez
de leer “Y de algunos tened compasión, haciendo diferencia”.

36) “que tenían el nombre de él” fue agregado al Apocalipsis 14:1.

37) una coma fue agregada entre “santos apóstoles” así creando otra categoría de personas “santos”
en Apocalipsis 18:20.

38) en Apocalipsis 22:6 “Y el Señor Dios de los santos profetas…” fue cambiado a “el Dios de los
espíritus de los profetas…”.

39) Apocalipsis 22:14 fue cambiado a leer “Bienaventurados los que lavan sus ropas” en vez de
“Bienaventurados los que guardan sus mandamientos”.
Algunos de los versos más tergiversados por la Reina Valera
                      y otras Biblias
Dicen los eruditos en la materia que la versión Reina Valera 1960 de la Biblia tiene entre 5.000 y
8.000 tergiversaciones de los manuscritos más antiguos. Versos cambiados o suprimidos; versos
añadidos y de mucha importancia, todos los nombres cambiados, etc.

Veamos algunos ejemplos de algunos de los versos comparados con la traducción Kadosh Israelita
Mesiánica© que se conforma con los manuscritos del Mar Muerto, La Septuaginta (la versión más
antigua del Tanaj) y con los manuscritos más antiguos.

                           Reina Valera 1960                        Kadosh Israelita Mesiánica©
                                                             1
Bereshit/       En el principio creó Dios los cielos y la   En el principio Elohim Alef-Tav creó los
Génesis 1:1     tierra.                                   cielos y la tierra
Bereshit/       8 Y habló Caín a su hermano Abel; y 8 Kayin dijo a Hevel su hermano: "Vamos a
Génesis 4:8     aconteció que estando ellos en el salir al campo." Y sucedió cuando ellos
                campo, Caín se levantó contra su estaban en el campo, Kayin se levantó
                hermano Abel, y le mató.            contra su hermano y lo mató.
Shemot/         5 Y todas las almas de los que salieron 5 Todos contados, había setenta y cinco
Éxodo 1:5       del muslo de Jacob, fueron setenta. Y descendientes de Yaakov; Yosef ya estaba
                José estaba en Egipto.                  en Egipto. (ver Hechos 7:14) Así, según la
                                                        versión griega (LXX) de Gn 46.27 y Ex 1.5;
                                                        el texto hebreo de estos pasajes dice
                                                        setenta.
                                                             8
Devarim/     8 cuando el Altísimo hizo heredar a los          Cuando Elyon dio a cada nación su
Deuteronomio gentiles, cuando hizo dividir a los hijos       herencia, cuando Él dividió la raza
32:8         de los hombres, cuando estableció los           humana, Él asignó las fronteras de los
             términos de los pueblos según el                pueblos de acuerdo a los malachim de
             número de los hijos de Israel. (Los hijos       Elohim (los ángeles de Elohim);
             de Israel no habían nacido cuando esto
             sucedió)
                                                             43
Devarim/     43 Alabad, gentiles, a su pueblo,                 "¡Regocíjense, ustedes cielos, con Él,
Deuteronomio porque él vengará la sangre de sus              cuando Él traiga su primogénito al mundo
32:43        siervos, y volverá la venganza a sus            y que todos los ángeles de Elohim lo
             enemigos, y expiará su tierra, a su             adoren! Gentiles, con su pueblo, y se
             pueblo. (Le faltan versos)                      inclinen a Él todos ustedes dioses. Porque
                                                             Él vengará la sangre de sus hijos, Y Él
                                                             dictará venganza y recompensará justicia
                                                             a sus enemigos, Y retribuirá a aquellos
                                                             que le odian; Y purgará La Tierra de su
                                                             pueblo." (ver Hebreos 1:6)
Yeshayah/       14 Por tanto el mismo Señor os dará 14Por lo tanto YAHWEH mismo les dará a
Isaías 7:14     señal: He aquí que la virgen concebirá, ustedes, pueblo, una señal: La mujer
                y parirá hijo, y llamará su nombre virgen, sin haber sido tocada, concebirá,
                Emmanuel.                               dará a luz un hijo y le llamará 'Immanu El
                                                        [Elohim está con nosotros].
                                                             5(6)
Yeshayah/       6 Porque niño nos es nacido, hijo nos es        Porque un niño nos es nacido, un hijo
Isaías 9:6      dado; y el principado es asentado sobre      nos es dado; el dominio reposará sobre
                su hombro. Y se llamará El Admirable,        sus hombros y le será dado el nombre
                El Consejero, El Dios, El Fuerte, El Padre   Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom
                Eterno, El Príncipe de Paz.                  [Maravilla   de    Consejero,     Elohim
                                                             Poderoso, Padre de la Eternidad, Príncipe
                                                             de Paz],
                                                             18
Yeshayah/       18 En aquel tiempo habrá cinco                  En aquel día habrá cinco ciudades en la
Isaías 19:18    ciudades en la tierra de Egipto, que         tierra de Egipto que hablen la lengua de
                hablen la lengua de Canaán, y que juren      Kenaan y juren fidelidad a YAHWEH-
                por el SEÑOR de los ejércitos; la una        Elohim Tzavaot; una de ellas será llamada
                será llamada la ciudad Herez.                la ciudad de Rectitud.
Yeshayah/       1 El espíritu del Señor DIOS es sobre mí,    1 "El Espíritu de YAHWEH está sobre mí;
Isaías 61:1     porque me ungió el SEÑOR; me envió a         por lo tanto, me ha ungido para anunciar
                predicar a los abatidos, a atar las llagas   las Buenas Noticias a los pobres; me ha
                de los quebrantados de corazón; a            enviado a proclamar libertad a los presos
                publicar libertad a los cautivos, y a los    y vista renovada a los ciegos, para liberar
                presos apertura de la cárcel;                a aquellos que han sido oprimidos
Yirmeyah/      6 Tu morada es en medio de engaño; 6 y 7*[Estos textos fueron añadidos y no
Jeremías 10:6- de muy engañadores no quisieron tienen nada que ver con el contexto de lo
7              conocerme, dice el SEÑOR.                que YAHWEH está hablando no están en
                                                        los manuscritos más antiguos de la LXX,
               7 Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ni los Manuscritos del Mar Muerto.
               ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y Compruebe]
               los ensayaré; porque ¿cómo he de
               hacer por la hija de mi pueblo? (Versos
               añadidos)
Tehillah/       6 Sacrificio y presente no te agrada; me 6 Sacrificios y ofrendas de grano Tú no
Salmo 40:6      has labrado oídos; holocausto y quieres; ofrendas quemadas y ofrendas
                expiación no has demandado.              por el pecado, Tú no demandas. Más bien,
                                                         Tú has preparado un cuerpo para mí;
Tehillah/       10 Decid entre los gentiles: El SEÑOR 10Digan delante de las naciones:
Salmo 96:10     tomó el reino, también compuso el "¡YAHWEH Reina desde el madero!" El
                mundo, no será conmovido; juzgará a mundo está firmemente establecido,
                los pueblos en justicia.              inmovible. Él juzgará a los pueblos con
                                                      equidad.
Tehillah/       7 Avergüéncense todos los que sirven a 7Todos los que adoran imágenes serán
Salom 97:7      la escultura, los que se alaban de los avergonzados, aquellos que se jactan en
                ídolos; adórenlo todos los dioses.     sus ídolos inservibles. ¡Póstrense ante Él,
                                                       todos los dioses! ¡Que todos los
                                                       maHlachim de Elohim lo adoren a Él!
Tehillah/       5 El Señor a tu diestra herirá a los reyes 5 YAHWEH a tu mano derecha destruirá
Salmo 110:5     en el día de su furor: (Señor significa reyes en el día de su ira.
                Baal)
Tehillah/       No aparece en la Reina Valera                Este Salmo está conformado de acuerdo a
Salmo 145:14                                                 las 22 letras del AlefBet, alfabeto Hebreo,
                                                             falta la letra NUN que está entre el verso
                                                             13 y 14 de la Reina Valera: ‫ )41( נ‬YAHWEH
                                                             es fiel en sus palabras, y Kadosh en sus
                                                             obras.
Tehillah/       ¿Qué pasó con el Salmo 151 en la Tehillah/Salmo 151 está completo en la
Salmo 151       Reina Valera? ¡No existe!        traducción Kadosh Israelita Mesiánica
Mattityah/      21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su 21 Ella dará a luz un hijo, y tú le llamarás
Mateo 1:21      nombre JESÚS, porque él salvará a su Yahshúa, [que quiere decir 'YAHWEH
                pueblo de sus pecados. (¿Acaso este salva,'] porque Él salvará a su pueblo de
                nombre significa YAHWEH SALVA?)        sus pecados."
Mattityah/    24 Y siendo despertado José del sueño, 24 Cuando Yosef despertó, hizo lo que el
Mateo 1:24-25 hizo como el ángel del Señor le había Ángel de YAHWEH le había dicho; llevó a
              mandado, y recibió a su mujer.           Miryam a su hogar para que fuera su
                                                       esposa, 25 pero no tuvo relaciones
              25 Y no la conoció hasta que dio a luz a sexuales con ella hasta que dio a luz a su
                su hijo Primogénito; y llamó su nombre hijo, y le llamó Yahshúa.
                JESÚS.



Mattityah/      2 y diciendo: Arrepentíos, que el Reino 2 "¡Vuélvanse de sus pecados a Elohim,
Mateo 3:2       de los cielos se acerca.                porque el Reino de YAHWEH está cerca!"
Mattityah/      17 No penséis que he venido para 17 "No piensen que he venido a abolir la
Mateo 5:17      abrogar la ley o los profetas; no he Toráh o los Profetas. He venido, no a
                venido para abrogar, sino para cumplir. abolir, sino a completar.
Mattityah/    22 La lámpara del cuerpo es el ojo; así 22 El ojo es la lámpara del cuerpo. 'Así que
Mateo 6:22-23 que, si tu ojo fuere sincero, todo tu si tú tienes un 'ayin-tovah' ['buen ojo,'
              cuerpo será luminoso;                   esto es, si eres generoso], todo tu cuerpo
                                                      estará lleno de luz; 23 pero si tienes un
              23 mas si tu ojo fuere malo, todo tu 'ayin-raah' ['ojo maligno,' si eres
              cuerpo será tenebroso. Así que, si la tacaño], todo tu cuerpo estará en
              lumbre que hay en ti son tinieblas, tinieblas.
              ¡cuántas serán las mismas tinieblas!
Mattityah/      23 Y entonces les confesaré: Nunca os 23 Entonces les diré en su propia cara:
Mateo 7:23      conocí; apartaos de mí, obradores de '¡Nunca los conocí! ¡Apártense de mí,
                maldad.                               transgresores de la Toráh!
                                                         22
Mattityah/      22 Entonces Jesús respondiendo, dijo:      Pero Yahshúa respondió: "Tú no sabes
Mateo 20:22     No sabéis lo que pedís; ¿podéis beber    lo que estás pidiendo. ¿Pueden ustedes
                el vaso que yo tengo de beber, y ser     beber la copa que Yo estoy próximo a
                bautizados del bautismo de que yo soy    beber?" Ellos le dijeron: "Nosotros
                bautizado? (añadido) Y ellos le dicen:   podemos."
                Podemos.
Mattityah/      43 Por tanto os digo, que el Reino de 43 ¡Por eso les digo que a ustedes, ¡se les
Mateo 21:43     Dios será quitado de vosotros, y será quitará el Reino de YAHWEH, y se le dará
                dado a gente que hagan el fruto de él. a una tribu que producirá frutos!"
Mattityah/      1 Entonces habló Jesús a la multitud y a 1 Entonces Yahshúa se dirigió a la gente y
Mateo 23:1-3    sus discípulos,                          a sus talmidim. 2 Les dijo: "Los maestros
                                                         de la Toráh y los Perushim se sientan en
                2 diciendo: Sobre la cátedra de Moisés la silla de Moshe. 3 Así que cualquier cosa
                se sentaron los escribas y los fariseos. que le digan que [Moshe] dijo, tengan
                                                         cuidado de hacerla. ¡Pero no guarden sus
                3 Así que, todo lo que os dijeren que ordenanzas ni hagan lo que ellos hacen,
                guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no porque ellos hablan, pero no actúan!
                hagáis conforme a sus obras; porque
                dicen, y no la hacen.
Mattityah/      39 Porque os digo que desde ahora no 39 Pues te digo, desde ahora tú no me
Mateo 23:39     me veréis, hasta que digáis: Bendito el verás otra vez hasta que digas: BARUJ
                que viene en el nombre del Señor. HABAH BESHEM YAHWEH ["Bendito es el
                (Señor significa Baal)                  que viene en El Nombre de YAHWEH."]
Mattityah/      2 Sabéis que dentro de dos días se hace 2 "Como ustedes saben, Pésaj es dentro
Mateo 26:2      la Pascua, y el Hijo del hombre es de dos días, y el Ben Ha Adam será
                entregado para ser colgado en una entregado para ser clavado a la estaca de
                cruz. (la palabra griega es stauron que ejecución."
                significa estaca o árbol)
Mattityah/      4 Y tuvieron consejo para prender por 4 Ellos hicieron planes para arrestar a
Mateo 26:4-5    engaño a Jesús, y matarle.               Yahshúa subrepticiamente y matarle; 5
                                                         pero dijeron: "No durante la festividad,
                5 Y decían: No en el día de fiesta, para pues la gente se amotinará."
                que no se haga alboroto en el pueblo.
                                                             16
Romanos 1:16      16 Porque no me avergüenzo del               Pues no me avergüenzo de las Buenas
                  evangelio, porque es poder de Dios         Noticias, porque es el medio poderoso de
                  para salvación a todo aquel que cree; al   YAHWEH de traer salvación a todo aquel
                  judío primeramente, y también al           que permanece confiando, al Judío
                  griego.                                    especialmente, pero igualmente a los
                                                             Gentiles.
Romanos 10:4      4 Porque el fin de la ley es el Cristo, 4 Porque la meta a la que el Tanaj apunta
                  para justicia a todo aquel que cree. (No es el Mashíaj, quien ofrece justificación a
                  es fin, es meta y no es ley, es Toráh que todos los que confían.
                  está en el Tanaj)
                                                             20
1    Corintios 20 Me he hecho a los judíos como                 Esto es, con los Judíos lo que hice fue
9:20           judío, para ganar a los judíos; a los que     ponerme en la posición de Judíos, para
               están sujetos a la ley (aunque yo no          ganar a los Judíos. Con la gente sujeta a la
               esté sujeto a la ley) como sujeto a la        perversión legalista de la Toráh, me
               ley, para ganar a los que están sujetos a     pongo en la posición de alguien bajo
               la ley;                                       dichos legalismos, para ganar algunos bajo
                                                             estos legalismos, aunque yo no esté
                                                             sujeto a la perversión legalista de la
                                                             Toráh
2 Corintios 9:6   6 Pero esto digo: El que siembra 6 Este es el punto: el que siembra
                  escasamente,      también     segará escasamente, también   recogerá
                  escasamente; y el que siembra en escasamente.
                  bendiciones, en bendiciones también
                  segará. (añadido)
Efesios 3:7       7 del cual yo soy hecho ministro por el 7 Yo me convertí en un siervo de estas
                  don de la gracia de Dios que me ha sido Buenas Noticias, por el bondadoso don
                  dado, según la operación de su de YAHWEH, que me dio por medio de su
                  potencia.                               poder.
Filipenses 3:15 15 Así que, todos los que somos 15 Por lo tanto, todos los muchos de
                perfectos, esto mismo sintamos; y si nosotros que somos maduros, seguimos
                otra cosa sentís, esto también os lo prestando atención a esto, y si tienen
                revelará Dios.                       diferente pensar acerca de cualquier cosa,
                                                     YAHWEH también revelará esto a ustedes
Ivrim             12 Porque cambiado el sacerdocio, 12 Porque si el sistema de kohanim es
Hebreos 7:12      necesario es que haya también cambio transformado, necesariamente tiene que
                  de ley.                              ocurrir cambio en la Toráh
Ivrim             18 Queda, pues, abrogado el 18 De modo que, por un lado, la regla
Hebreos 7:18      mandamiento anterior a causa de su anterior es obviada por su debilidad e
                  debilidad e ineficacia (Abrogar no es un ineficacia,
                  sinónimo de obviar)
                                                             6
Ivrim             6 Mas ahora tanto mejor ministerio es         Pero ahora la obra que le fue
Hebreos 8:6       el suyo, cuanto de un mejor testamento     encomendada a Yahshúa es muy superior
                  es Mediador, el cual es hecho de           a la de ellos, así como el pacto del que es
                  mejores promesas. (En las Escrituras no    mediador es mejor. Porque este pacto ha
                  hay testamentos, sino Pactos)              sido dado como Toráh sobre la base de
                                                             mejores promesas.
                                                             6
1 Yojanán/        6 Este es Jesús, el Cristo, que vino por     Él es el que vino por medio de agua y
1 Juan 5:6-7      agua y sangre; no por agua solamente,      sangre, Yahshúa Ha Mashíaj, no por agua
                  sino por agua y sangre. Y el Espíritu es   solamente, sino por agua y sangre. Y el
                  el que da testimonio, porque el Espíritu   Ruaj HaKodesh es portador del
                  es la verdad.                              testimonio, porque el Ruaj es la Verdad. 7
                                                             Hay tres testigos
                  7 Porque tres son los que dan
                  testimonio del cielo: el Padre, la
                 Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres
                 son uno. (añadido)
                                                             6
Revelación de (Apocalipsis) Nombre tergiversado                Y Él me dijo: "¡Hecho está! Yo soy el
Yahshúa      a                                               'Alef' y la 'Tav,' El principio y el fin. A
Yojanán 21:6   6 Y me dijo: Hecho es. YO SOY el Alfa y       cualquiera que tenga sed, Yo mismo le
               la Omega, el principio y el fin. Al que       daré gratuitamente agua de la Fuente de
               tuviere sed, yo le daré de la fuente del      la Vida.
               agua de vida gratuitamente.



                             El error del día de reposo
La palabra griega σά ββατον la tradujeron como Sábado o día de reposo en los siguientes pasajes,
como cuando Yashua se presentaba en la Sinagoga, quien como todos sabemos guardaba el Sábado y
no el Domingo: Mateo 12:1-2, 8; Marcos 1:21; 3:2; 6:2; Lucas 6:2, 5-6; 13:10; Juan 5:9-10; 9:14, 16;
Hechos 13:14, 27, 42, 44; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4.

Sin embargo en los siguientes pasajes la misma palabra griega la traducen como “primer día de la
semana,” el cual equivale a Domingo: Mateo 28:1, Marcos 16:1-2, 9, Lucas 24:1, Juan 20:1, Hechos
20:7, 1 Corintios 16:2.

En todos estos pasajes que han traducido como “primer día de la semana,” la palabra griega que
encontramos es: σά ββατον= Sabaton (Str#G4521) Sábado.


Se recomienda leer el estudio YASHUA RESUCITÓ EN SHABBAT

http://graciaencristo.blogspot.com/2011/01/yeshua-resucito-en-shabbat.html




                        El Antiguo y Nuevo Testamento

Llamamos aquí Nuevo Pacto a las "Buenas Nuevas" anunciadas en los evangelios y epístolas de los
apóstoles, ya que creemos que los títulos agregados a la escritura "Antiguo Testamento" y "Nuevo
Testamento" no corresponden. Según Hebreos 9:16-17 si hay dos testamentos serían necesarias dos
muertes para que ambos testamentos sean válidos y sabemos que nuestro Mesías sólo murió una vez
y luego de esto resucitó, por lo que podemos asegurar con base en los versículos citados que solo hay
un testamento y un testador.
30 Versos conflictivos de la Reina-Valera 1960 comparados
        con la versión de 1602 (Textus Receptus)

                                                                           Versos adulterados en la Reina-
      30 Versos                     Valera (1602-R)
                                                                                   Valera (1960)
     Conflictivos
                                  Texto Recibido (TR)                      Texto Crítico (TC) WH
                                                                  “...siendo avisados por revelación en
                     “...siendo avisados por Dios en un sueño...”               sueños...”
1      Mateo2:12
                              chrematisthentes kat onar                       chrematisthentes kat onar
                        “...que se enojare sin razón contra su           “que se enoje contra su hermano, ser
2     Mateo 5:22                  hermano, estará...”                                     ...”
                                     eike enochos                                      enochos
                    “Habéis oído que fue dicho a los antiguos...”             “Oísteis que fue dicho...”
3     Mateo 5:27
                                 errephe tois archaiois                               errephe
                                                                            “Como está escrito en Isaías el
                        “Como está escrito en los profetas...”                      profeta ...”
4     Marcos 1:2
                                    en tois profetais                          en to hesaia to prophete
                       “...sino pecadores a arrepentimiento .”                   “...sino pecadores.”
5 Marcos 2:17
                             hamartolous eis metanoian                              hamartolous
                     “...Señor, yo creo: ayuda mi incredulidad.”           “Creo; ayuda mi incredulidad.”
6 Marcos 9:24
                                 pisteuo kurie boethei                             pisteuo boethei
                    “...padre David, que viene en el nombre del              “...padre David que viene!”
7      Mar. 11:10                     Señor...”
                                  en onomati kuriou                                     ---
                        “Tomad, comed, este es mi cuerpo.”                   “Tomad, esto es mi cuerpo.”
8      Mar. 14:22
                              eipen labete phagete touto                           eipen labete touto
                            “...de la purificación de ella...”             “...de la purificación de ellos...”
9      Lucas 2:22
                                  katharismou autes                               katharismou auton
                                                                          “Y el niño crecía y se fortalecía, y
                    “Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu...”                   se...”
10     Lucas 2:40
                                   taiouto pneumati                                     Taiouto
                         “...Tú eres Cristo, el Hijo de Dios...”             “...Tú eres el Hijo de Dios...”
11     Lucas 4:41
                                 su ei o christos o uios                              su ei o uios
                       “...de todas las cosas que Jesús hacía...”         “...de todas las cosas que hacía...”
12     Lucas 9:43
                                    epoiesen o iesus                                    Epoiesen
                     “Y decía a Jesús: Señor, acuérdate de mí...”         “Y dijo a Jesús: acuérdate de mí...”
13 Lucas 23:42
                        elegen to iesou, mnestheti mou kurie                 elegen iesou, mnestheti mou
                                “...dado de mi Padre...”                         “...dado del Padre...”
14     Juan 6:65
                                    tou patros mou                                     tou patros
                        “...mi Padre me enseñó, esto hablo.”                  “... me enseñó el Padre...”
15     Juan 8:28
                                      o pater muo                                        o pater
                             “...he visto con mi Padre;...”                 “...he visto cerca del Padre...”
16     Juan 8:38
                                      to patri mou                                    to patri lalo
                                “...porque mi Padre...”                         “...porque el Padre...”
17 Juan 14:28
                                   oti ho pater mou                                   oti ho pater
                        “...por cuanto voy a mi Padre...”            “...por cuanto voy al Padre...”
18 Juan 16:10
                           pros ton patera mou upago                     pros ton patera upago
                          “...a su Hijo Jesús, le envió...”             “...a su Hijo, lo envió...”
19   Actos 3:26
                             ton paida autou iesoun                        ton paida autou
                                                                    “Y Esteban, lleno de gracia y de
                     “...Y Esteban, lleno de fe y de poder...”                 poder...”
20   Actos 6:8
                              pisteos kai dunameos                       charitos kai dunameos
                       “...el ángel del Señor le apareció...”        “...un ángel se le apareció...”
21   Actos 7:30
                            aggelos kuriou en phlogi                       aggelos en phlogi
                       “...en el nombre del Señor Jesús, y            “...en el nombre del Señor,
22   Actos 9:29                    disputaba...”                             y disputaba...”
                                kuriou iesou elalei                              elalei
                      “...invocando el nombre del Señor.”             “...invocando su nombre.”
23 Actos 22:16
                              to onoma tou kuriou                          to onoma autou
                  “...no me avergüenzo del evangelio de Cristo;         “no me avergüenzo del
24   Rom. 1:16                     porque...”                            evangelio, porque...”
                      to euaggelion tou christou dunamis                to euaggelion dunamis
                        “...nos ha de dar también con él            “...nos dará también con él...”
25   Rom. 8:32                  gratuitamente...”
                             panta hemin charisetai                panta hemin charisetai (= al TR)
                     “...en ayuno y en oración; y volved...”        “...en la oración; y volved...”
26   1 Cor. 7:5
                      te nesteia kai te proseuche kai palin            kai te proseuche kai palin
                        “...visto a Jesu Cristo el Señor...”         “......visto a Jesús el Señor...”
27   1 Cor. 9:1
                               ouchi iesoun chiston                           ouchi iesoun
                  “...en Dios, que creó todas las cosas por Jesu “...en Dios que creó todas las cosas.”
28    Efe. 3:9                        Cristo.”
                         panta krisanti dia iesou chistou                    panta krisanti
                                                                   “...para que por ella crezcáis para
                         “...para que por ella crezcáis:”                     salvación...”
29   1 Ped. 2:2
                                en auto auxethete                   en auto auxethete eis soterian
                     “...los que hacen sus mandamientos...”          “...los que lavan sus ropas...”
30   Rev. 22:14
                                tas entolas autou                           tas stolas auton
              Los pasajes espurios del Nuevo Testamento
Basados en las notas del Profesor C. Tischendorf sobre los dos más antiguos manuscritos griegos – el
Sinaítico y el Vaticano Núm. 1209.

Las siguientes palabras y frases, que se encuentran en las versiones tradicionales de la Biblia, no se
encuentran en los manuscritos más antiguos y evidentemente son adiciones y no son parte de la
Palabra de Yahweh. Esta lista abarca todas las interpolaciones (adiciones) descubiertas hasta la fecha.

El asterisco (*) significa que la palabra o pasaje se omite sólo en el Manuscrito Sinaítico. Las que no se
marcan así se omiten tanto en el Sinaítico como en el Vaticano. Las epístolas a Timoteo, la última
parte de hebreos, y todo Apocalipsis faltan en el Manuscrito Vaticano #1209, habiendo estado
perdidos durante quince o más siglos desde que fueron escritos.

El Manuscrito Sinaítico está perfecto y completo y es la copia más antigua conocida de las Escrituras
[apostólicas], habiendo sido escrito, según se cree, en el año 331 E.C. (Los nombres sagrados son
nuestros). Respetuosamente copiado de los Comentarios del Manual Beacon del Maestro Bíblico, y
presentado a todos los que están buscando diligentemente la verdad. H.M.M. Traducido, revisado,
adaptado al español, y ampliado por J.A.A. Las citas en español se han tomado de la versión Reina-
Valera del 1960.

Estudiantes de las Escrituras, por favor sean cautelosos cuando se refieran a:

Mat. 5:22 locamente (quitada en 1960)

Mat. 6:13 porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por siempre, amén.

Mat. 6:25 o qué habéis de beber *

Mat. 16:2 cuando anochece, decís: Buen tiempo, porque el cielo tiene arreboles.
Mat. 16:3 (El verso completo)

Mat. 17:21 y ayuno

Mat. 18:12 por los montes *

Mat. 20:7 y recibiréis lo que sea justo

Mat. 23:35 hijo de Berequías *

Mat. 24:10 y unos a otros se aborrecerán (Pero eso está en el Shem Tov.)

Mat. 24:31 voz de trompeta (debe decir sonido de trompeta) *

Mat. 25:6 aquí viene el esposo (debe decir he aquí el novio ó aquí está el novio)

Mat. 27:52 y se abrieron los sepulcros *

Mat. 27:53 y vinieron *

Mat. 28:19 por lo tanto, id... (Todo este verso está ausente en el Mateo hebreo de Shem Tov, y
también en las citas de los antiguos “Padres de la Iglesia”.)

Mar. 4:37 de modo que la barca ya se anegaba*

Mar. 6:51 en gran manera, y se maravillaban

Mar. 7:8 los lavamientos de los jarros y de los vasos de bebe; y hacéis muchas otras cosas semejantes
Mar. 7:14 a sí (no aparece en 1909 pero sí en 1960) *

Mar. 9:29 y ayuno

Mar. 9:44 (todo el verso fue añadido)
Mar. 9:45 al fuego que no puede ser apagado *
Mar. 9:46 (Todo el verso fue añadido.)
Mar. 9:47 infierno (Debe ser Gehena, como decía en 1909.)

Mar. 9:49 y todo sacrificio será salado con sal

Mar. 10:24 a los que confían en las riquezas

Mar. 10:30 casas y hermanos y hermanas y madres e hijos y tierras con persecuciones *

Mar. 14:30 dos veces *

Mar. 14:68 y cantó el gallo

Mar. 14:72 la segunda vez *

Mar. 14:72 dos veces

Mar. 16:9-20 (Todo este pasaje es de adición tardía.)

Luc. 8:45 y dices: ¿Quién me ha tocado?

Luc. 16:16 y todos se esfuerzan por entrar en él * (Además, el Mateo Hebreo de Shem Tov dice
hablaron de Yojanán.)

Luc. 17:12 los cuales se pararon de lejos *

Luc. 18:11 consigo mismo *

Luc. 22:68 ni me soltaréis

Luc. 23:5 enseñando *

Luc. 23:34 Entonces dijo Yashua: Padre perdónalos, que no saben lo que hacen

Luc. 24:41 y un panal de miel

Juan 1:25 le preguntaron, y *

Juan 3:13 que está en el cielo

Juan 4:9 porque los judíos no se tratan con los samaritanos

Juan 5:3 que esperaban el movimiento del agua
Juan 5:4 (Todo el verso fue añadido.)

Juan 5:25 y ahora es

Juan 8:1-11 (Todos estos versos fueron añadidos, pero parecen auténticos.)

Juan 8:59 y atravesando por en medio de ellos, se fue

Juan 16:16 porque voy al Padre
Juan 19:23 y también su camisa *

Hech. 6:3 del Espíritu Santo y (Debe decir de espíritu.) *

Hech. 15:32 y los confirmaron *

Hech. 18:21 diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusalén esta fiesta que viene; pero

Rom. 3:22 y para todos *

Rom. 6:12 sus concupiscencias (Debe decir los deseos de éste.)

Rom. 7:6 por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos (Debe decir porque hemos muerto
a aquello por lo que se nos tenía sujetos.)

Rom. 8:26 por nosotros

Rom. 11:6 y si es por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra no ya es obra

Rom. 14:6 y el que no hace caso del día, para Yahweh no lo hace

1 Cor. 2:1 testimonio (Debe decir misterio) *

1 Cor. 6:20 y en tu espíritu, que son de Yahweh

1 Cor. 10:28 porque de Yahweh es la tierra y su plenitud

Gál. 3:1 para no obedecer a la verdad

Gál. 3:17 para con el Mesías

Gál. 5:19 adulterio

Gál. 5:21 homicidios

Efe. 5:9 del Espíritu (debe decir de la luz.)

Efe. 5:30 de su carne y de sus huesos

1 Tim. 3:16 Dios (debe decir él) *

1 Tim. 4:12 en espíritu *

1 Tim. 6:5 apártate de los tales *

2 Tim. 3:3 sin afecto natural *

Heb. 12:18 al monte que no se podía tocar y que ardía en fuego (Debe decir a lo que se podía tocar, al
fuego encendido.) *

Heb. 12:20 o pasado con dardo *

Sant. 5:16 Confesaos vuestras ofensas (Debe decir confiesen vuestros pecados) *

1 Ped. 3:8 amigables (Debe decir humildes.)

2 Ped. 1:1 de nuestro Dios y Salvador (Debe decir de nuestro Dios y del Salvador.) *

1 Juan 5:7 en el cielo, el Padre, el verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno
1 Juan 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra

1 Juan 5:13 y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios

Apoc. 1:11 yo soy el Alfa y la Omega

Apoc. 5:9 nos (omitido en el MS alejandrino, uno de los tres MS más antiguos conocidos)
Apoc. 5:10 nos has redimido (debe decir has redimido [gente]) *
Apoc. 5:10 nos has hecho (Debe decir los has hecho) *
Apoc. 5:10 reinaremos (Debe decir reinarán)

Apoc. 9:13 los cuatro cuernos del (debe decir los cuernos del.) *

Apoc. 11:17 y que has de venir *

Apoc. 12:12 Ay de los moradores de la tierra y del mar. (Debe decir Ay de la tierra y del mar) *

Apoc. 14:5 delante del trono de Dios *

Apoc. 16:7 oí a otro que desde el altar decía. * (Debe decir oí al altar que decía.)

Apoc. 16:17 del cielo *

Apoc. 18:22 de cualquier oficio que sea *

Apoc. 20:5 pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años. * (Todo
esto debe ir entre paréntesis, pues es un paréntesis en la afirmación.)

Apoc. 21:24 que hubieren sido salvas *

Apoc. 21:24 y honor*

Apoc. 22:3 más *
           Ejemplos de nombres cambiados en la Versión
                        Reina Valera 1960
                                                    Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Diego
             Reina Valera 1960
                                                                       Ascunce©
Génesis                                          Hebreo: Bereshit; Español: En el principio
Éxodo                                            Hebreo: Shemot; Español: Nombres
Levítico                                         Hebreo: Vayikra; Español: Él llamó
Números                                          Hebreo: Bamidbar; Español: En el Desierto
Deuteronomio                                     Hebreo: Devarim; Español Palabras
El Apocalipsis                                   Revelación de Yahshúa Ha Mashíaj a Yojanán
Santiago                                         Yaakov/Jacobo, este libro tiene el Nombre de uno de
                                                 los Hermanos de Yahshúa, cuyo nombre era Yaakov,
                                                 Yahshúa no tuvo ningún hermano Romano llamado
                                                 Santiago
Jehová: Invento humano, acrónimo que YHWH, YAHWEH. Nombre correcto de la
resulta de mezclar las palabras YHWH, Transliteración Hebrea al Español
Adonai y Elohim
Jesús: Nombre de dioses paganos, igual que YAHSHUA: Significa en Hebreo, donde Él nació,
cualquier nombre de hijo de vecino, no es El YAHWEH SALVA. Yahshúa es Judío, nació en Israel y de
Nombre Sobre Todo Nombre, lo tiene la Tribu de Yahudáh
cualquiera
Cristo (griego Kristous) Palabra también Hebreo Mashíaj, Español Mesías, fue borrado de la
utilizada para los horóscopos en la Reina Valera y otras porque Mesías es un concepto
antigüedad (ej. El cristo de Aries, Tauro, etc.) Hebreo y suena muy Judío
Santo: Palabra totalmente pagana inventada Palabra a utilizar: Kadosh que significa apartado,
por el hombre                                    separado
Adán                                             Adam, significa de la raíz hebrea a-d-n, "rojo" de la
                                                 cual también viene la palabra adamah "tierra"
Hijo de Hombre, expresión que puede Ben Ha Adam, Hijo de Adam, expresión utilizada para
significar cualquier persona                     significar al Mesías
Ley                                              Toráh (enseñanza)
María nació en Israel de la Tribu de Yahudáh, Miryam es el nombre correcto
por tanto no puede tener un nombre
pagano
     Correcto orden de los libros del Tanaj (Antiguo Pacto)
                                                    Traducción Kadosh Israelita Mesiánica©
   Reina Valera 1960 (orden incorrecto)
                                                                Orden Correcto
Génesis                                      Bereshit/ Génesis
Éxodo                                        Shemot/ Éxodo
Levítico                                     Vayikra/ Levítico
Números                                      Bamidbar/ Números
Deuteronomio                                 Devarim/ Deuteronomio
Josué                                        Yahoshúa/ Josué
Jueces                                       Shoftim/Jueces
Rut                                          Shemu'el Alef/1 Samuel
1 Samuel                                     Shemu'el Bet/2 Samuel
2 Samuel                                     Melajim Alef/1 Reyes
1 Reyes                                      Melajim Bet/2 Reyes
2 Reyes                                      Yeshayah/Isaías
1 Crónicas                                   Yirmeyah/Jeremías
2 Crónicas                                   Yejezkel/Ezequiel
Esdras                                       Hoshea/Oseas
Nehemías                                     Yoel/Joel
Ester                                        Amos/Amós
Job                                          Ovadyah/Abdías
Salmos                                       Yonah/Jonás
Proverbios                                   Mijal/Miqueas
Eclesiastés                                  Najum/Nahúm
Cantares                                     Havakuk/Habacuc
Isaías                                       Tzefanyah/Sofonías
Jeremías                                     Hagai/Hageo
Lamentaciones                                Sajaría/Zacarías
Ezequiel                                     Malaji/Malaquías
Daniel                                       Tehillim/Cantos de Alabanza/Salmos
Oseas                                        Mishlei/Proverbios
Joel                                         Iyov/Job
Amós                                         Shir-HaShirim/Cantos de Salomón
Abdías                                       Rut
Jonás                                        Eijah/Lamentaciones
Miqueas                                      Kohelet/Eclesiastés
Nahúm                                        Esther/Ester
Habacuc                                      Dani'el/Daniel
Sofonías                                     Ezra/Esdras
Hageo                                        Nejemyah/Nehemías
Zacarías                                     Divrei-HaYamim Alef/1 Crónicas
Malaquías                                    Divrei-HaYamim Bet/2 Crónicas


Fuentes:
http://www.baptistlink.com/creationists/falsareinavaleraespa.htm
http://www.geocities.ws/horamesianica/reina.htm
http://www.kehilabeitmishkja.es.tl/Pasajes-espureos-del-N-.-T.htm
http://amen-amen.net/de-la-biblia/biblia/versiculos-yo-frases-inexistentes-en-manuscritos-antiguos/
http://embajadadelreino.wordpress.com/2008/09/29/38-razones-para-no-usar-la-reina-valera-1960-
rv60/
http://www.yeshuashemi.org/lagranmentira.html


                           relojprofetico.blogspot.com
yo guarde en Jerusalén esta fiesta que viene; pero 
  
Rom. 3:22 y para todos *  
 
Rom. 6:12 sus concupiscencias (Debe decir los deseos de éste.) 
 
Rom. 7:6 por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos (Debe decir  porque hemos muerto 
a aquello por lo que se nos tenía sujetos.) 
  
Rom. 8:26 por nosotros 
  
Rom. 11:6 y si es por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra no ya es obra 
  
Rom. 14:6 y el que no hace caso del día, para Yahweh no lo hace 
 
1 Cor. 2:1 testimonio (Debe decir misterio) * 
  
1 Cor. 6:20 y en tu espíritu, que son de Yahweh 
  
1 Cor. 10:28  porque de Yahweh es la tierra y su plenitud 
  
Gál. 3:1 para no obedecer a la verdad 
  
Gál. 3:17 para con el Mesías 
  
Gál. 5:19 adulterio 
  
Gál. 5:21 homicidios 
 
Efe. 5:9 del Espíritu (debe decir de la luz.) 
  
Efe. 5:30 de su carne y de sus huesos 
 
1 Tim. 3:16 Dios (debe decir él) * 
  
1 Tim. 4:12 en espíritu * 
  
1 Tim. 6:5 apártate de los tales * 
  
2 Tim. 3:3 sin afecto natural *  
 
Heb. 12:18 al monte que no se podía tocar y que ardía en fuego (Debe decir a lo que se podía tocar, al 
fuego encendido.) * 
  
Heb. 12:20 o pasado con dardo * 
 
Sant. 5:16 Confesaos vuestras ofensas (Debe decir confiesen vuestros pecados) * 
 
1 Ped. 3:8 amigables (Debe decir humildes.) 
 
2 Ped. 1:1 de nuestro Dios y Salvador (Debe decir de nuestro Dios y del Salvador.) * 
  
1 Juan 5:7 en el cielo, el Padre, el verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno 
 1 Juan 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra 
  
1 Juan 5:13 y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios 
  
Apoc. 1:11 yo soy el Alfa y la Omega 
 
Apoc. 5:9 nos (omitido en el MS alejandrino, uno de los tres MS más antiguos conocidos) 
Apoc. 5:10 nos has redimido (debe decir has redimido [gente]) * 
Apoc. 5:10 nos has hecho (Debe decir los has hecho) * 
Apoc. 5:10 reinaremos (Debe decir reinarán) 
  
Apoc. 9:13 los cuatro cuernos del (debe decir los cuernos del.) * 
  
Apoc. 11:17 y que has de venir * 
 
Apoc. 12:12 Ay de los moradores de la tierra y del mar. (Debe decir Ay de la tierra y del mar)  * 
  
Apoc. 14:5 delante del trono de Dios * 
 
Apoc. 16:7 oí a otro que desde el altar decía.  * (Debe decir  oí al altar que decía.) 
  
Apoc. 16:17 del cielo * 
  
Apoc. 18:22 de cualquier oficio que sea * 
 
Apoc. 20:5 pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años. * (Todo 
esto debe ir entre paréntesis, pues es un paréntesis en la afirmación.) 
 
Apoc. 21:24  que hubieren sido salvas * 
  
Apoc. 21:24  y honor* 
  
Apoc. 22:3 más * 
   
 
 
 
 
            Ejemplos de nombres cambiados en la Versión  
                         Reina Valera 1960 
 
                                                      Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Diego 
              Reina Valera 1960 
                                                                           Ascunce© 
Génesis                                           Hebreo: Bereshit; Español: En el principio 
Éxodo                                             Hebreo: Shemot; Español: Nombres 
Levítico                                          Hebreo: Vayikra; Español: Él llamó 
Números                                           Hebreo: Bamidbar; Español: En el Desierto 
Deuteronomio                                      Hebreo: Devarim; Español Palabras 
El Apocalipsis                                    Revelación de Yahshúa Ha Mashíaj a Yojanán 
Santiago                                          Yaakov/Jacobo,  este  libro  tiene  el  Nombre  de  uno  de 
                                                  los  Hermanos  de  Yahshúa,  cuyo  nombre  era  Yaakov, 
                                                  Yahshúa  no  tuvo  ningún  hermano  Romano  llamado 
                                                  Santiago 
Jehová:  Invento  humano,  acrónimo  que  YHWH,  YAHWEH.  Nombre  correcto  de  la 
resulta  de  mezclar  las  palabras  YHWH,  Transliteración Hebrea al Español 
Adonai y Elohim 
Jesús: Nombre de dioses paganos, igual que  YAHSHUA:  Significa  en  Hebreo,  donde  Él  nació, 
cualquier nombre de hijo de vecino, no es El  YAHWEH SALVA. Yahshúa es Judío, nació en Israel y de 
Nombre  Sobre  Todo  Nombre,  lo  tiene  la Tribu de Yahudáh 
cualquiera 
Cristo  (griego  Kristous)  Palabra  también  Hebreo  Mashíaj,  Español  Mesías,  fue  borrado  de  la 
utilizada  para  los  horóscopos  en  la  Reina  Valera  y  otras  porque  Mesías  es  un  concepto 
antigüedad (ej. El cristo de Aries, Tauro, etc.)  Hebreo y suena muy Judío 
Santo: Palabra totalmente pagana inventada  Palabra  a  utilizar:  Kadosh  que  significa  apartado, 
por el hombre                                     separado 
Adán                                              Adam,  significa  de  la  raíz  hebrea  a‐d‐n,  "rojo"  de  la 
                                                  cual también viene la palabra adamah "tierra" 
Hijo  de  Hombre,  expresión  que  puede  Ben Ha Adam, Hijo de Adam, expresión utilizada para 
significar cualquier persona                      significar al Mesías 
Ley                                               Toráh (enseñanza) 
María nació en Israel de la Tribu de Yahudáh,  Miryam es el nombre correcto 
por  tanto  no  puede  tener  un  nombre 
pagano 
 
      Correcto orden de los libros del Tanaj (Antiguo Pacto) 
                                                   
                                                     Traducción Kadosh Israelita Mesiánica©  
    Reina Valera 1960 (orden incorrecto) 
                                                                 Orden Correcto 
Génesis                                       Bereshit/ Génesis 
Éxodo                                         Shemot/ Éxodo 
Levítico                                      Vayikra/ Levítico 
Números                                       Bamidbar/ Números 
Deuteronomio                                  Devarim/ Deuteronomio 
Josué                                         Yahoshúa/ Josué 
Jueces                                        Shoftim/Jueces 
Rut                                           Shemu'el Alef/1 Samuel 
1 Samuel                                      Shemu'el Bet/2 Samuel 
2 Samuel                                      Melajim Alef/1 Reyes 
1 Reyes                                       Melajim Bet/2 Reyes 
2 Reyes                                       Yeshayah/Isaías 
1 Crónicas                                    Yirmeyah/Jeremías 
2 Crónicas                                    Yejezkel/Ezequiel 
Esdras                                        Hoshea/Oseas 
Nehemías                                      Yoel/Joel 
Ester                                         Amos/Amós 
Job                                           Ovadyah/Abdías 
Salmos                                        Yonah/Jonás 
Proverbios                                    Mijal/Miqueas 
Eclesiastés                                   Najum/Nahúm 
Cantares                                      Havakuk/Habacuc 
Isaías                                        Tzefanyah/Sofonías 
Jeremías                                      Hagai/Hageo 
Lamentaciones                                 Sajaría/Zacarías 
Ezequiel                                      Malaji/Malaquías 
Daniel                                        Tehillim/Cantos de Alabanza/Salmos 
Oseas                                         Mishlei/Proverbios 
Joel                                          Iyov/Job 
Amós                                          Shir‐HaShirim/Cantos de Salomón 
Abdías                                        Rut 
Jonás                                         Eijah/Lamentaciones 
Miqueas                                       Kohelet/Eclesiastés 
Nahúm                                         Esther/Ester 
Habacuc                                       Dani'el/Daniel 
Sofonías                                      Ezra/Esdras 
Hageo                                         Nejemyah/Nehemías 
Zacarías                                      Divrei‐HaYamim Alef/1 Crónicas 
Malaquías                                     Divrei‐HaYamim Bet/2 Crónicas 
 
 
Fuentes: 
http://www.baptistlink.com/creationists/falsareinavaleraespa.htm 
http://www.geocities.ws/horamesianica/reina.htm 
http://www.kehilabeitmishkja.es.tl/Pasajes‐espureos‐del‐N‐.‐T.htm 
http://amen‐amen.net/de‐la‐biblia/biblia/versiculos‐yo‐frases‐inexistentes‐en‐manuscritos‐antiguos/ 
http://embajadadelreino.wordpress.com/2008/09/29/38‐razones‐para‐no‐usar‐la‐reina‐valera‐1960‐
rv60/ 
http://www.yeshuashemi.org/lagranmentira.html 
 
                           relojprofetico.blogspot.com 
 

								
To top