Embed
Email

Errores en la versión Reina Valera 1960

Document Sample
Errores en la versión Reina Valera 1960
Description

Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18-19.

Categories
Tags
Stats
views:
2321
posted:
1/8/2012
language:
pages:
15
Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno

le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a

las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y

de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18-19.



39 errores de la versión Reina Valera 1960

1) dice que el hombre llego a ser un “ser viviente” en vez de un “alma viviente” en Gen 2:7.



2) contiene palabras contradictorias en cuanto a quién mató a Goliat en II Sam. 21:19. (Ver 1ª

Crónicas 20:5, Eljanán mató a Lajmi, hermano de Goliat)



3) dice lo opuesto a la King James y otras Biblias en español anteriores en Isaías 9:3 cuando dice

“aumentaste la alegría”.



4) en Dan. 3:25 Nabucodonosor declaró que el parecer del cuarto varón en el fuego era semejante a

un “hijo de los dioses”, debe decir semejante al “Hijo de Elohim”.



5) en Mateo capítulo 1 la palabra “engendró” fue quitada 22 veces en contra de Apoc. 22:19.



6) en Mateo 5:22 las palabras “sin razón” fueron quitadas haciendo así pecador a Yashua cuando se

enojó en el templo. (Juan 2:14-15).



7) en Mateo 6:1 la palabra “limosnas” fue reemplazada con “justicia”.



8) la frase “Este pueblo se acerca a mí con su boca” ha sido quitada de Mateo 15:8.



9) “no lo hallaron” fue quitado de Mateo 26:60.



10) en Marcos 1:2 “en los profetas” fue cambiado a “en Isaías el profeta”.



11) las palabras “al arrepentimiento” fueron omitidas al final de Marcos 2:17.



12) en Marcos 11:10 las palabras “en el nombre del Señor” fueron omitidas.



13) la palabra “el” fue quitada de la frase “este hombre era el Hijo de Dios.” en Marcos 15:39.



14) Lucas 2:22 dice “cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos” (Miryam y Yashua)

Según la Torah, el Mesías no tenía que ser purificado.



15) las palabras “en espíritu” no aparecen en Lucas 2:40 donde deben estar.



16) la palabra “hades” fue puesta en vez de “infierno” en Lucas 16:23 y otros versículos. La palabra

infierno se encuentra 54 veces en la King James y solo 13 veces en la RV 1960.



17) el malhechor arrepentido no reconoce al Mesías como “Señor” en Lucas 23:42.



18) en Juan 6:22 las palabras “sino aquella en la que habían entrado sus discípulos” no fueron

incluidas.



19) la palabra “guarda” fue sustituida por “cree” in Juan 12:47.



20) en Hechos 6:8 la palabra “fe” fue cambiada a “gracia”.



21) las palabras “del Señor” no fueron incluidas cuando Esteban estaba hablando de la zarza en

llamas en Hechos 7:30.

22) las palabras “y el Señor dijo” fueron omitidas en Hechos 9:5.



23) “Conocidas son a Dios todas sus obras” fue completamente cambiado a: “Dice el Señor, que

hacer conocer todo esto” en Hechos 15:18.



24) en Hechos 18:5 “Pablo, constreñido en espíritu” fue cambiado a “Pablo estaba entregado por

entero a la predicación”.



25) en Hechos 21:25 fueron agregadas las palabras “determinando que no guarden nada de esto”

refiriéndose “esto” a lo mencionado en Hechos 21:21 donde Pablo es acusado de enseñar a los judíos

que viven en el extranjero a no obedecer la ley de Moisés y a no circuncidar a sus hijos, lo cual Pablo

desmiente en el versículo 26.



26) Romanos 1:16 no tiene las palabras “del Mesías” cuando habla “del evangelio del Mesías.”



27) Romanos 10:9 dice “si confesares con tu boca que Yashua es el Señor…” en vez de decir “si

confesares con tu boca al Señor Yashua…” Esto contradice Mateo 7:22 es correcto o uno o el otro. La

salvación Bíblica no se obtiene así.



28) las palabras “no creyeron” e “incredulidad” fueron cambiadas a “desobedientes” y

“desobediencia” en Romanos 11:30, “no han creído” fueron cambiadas a “han sido desobedientes”

en Romanos 11: 31 e “incredulidad” fue cambiada por “desobediencia” en Romanos 11:32.



29) en I Corintios 7:3 se cambia la palabra “benevolencia” por “conyugal”.



30) en I Corintios 7:5 se quita “ayuno” donde habla de oración y ayuno.



31) las palabras “por Jesucristo” no se encuentran en Efesios 3:9.



32) en I Tesalonicenses 4:4 los traductores cambiaron la palabra “vaso” por “esposa”.



33) “Mas al Hijo dice” fue cambiado “mas del Hijo” en Hebreos 1:8.



34) I Pedro 2:2 fue cambiado “para que por ella crezcáis;” por: “para que por ella crezcáis para

salvación”. También no se menciona la leche pura “de la palabra”.



35) Judas 22 ha sido cambiado completamente a leer “A algunos que dudan, convencedlos” en vez

de leer “Y de algunos tened compasión, haciendo diferencia”.



36) “que tenían el nombre de él” fue agregado al Apocalipsis 14:1.



37) una coma fue agregada entre “santos apóstoles” así creando otra categoría de personas “santos”

en Apocalipsis 18:20.



38) en Apocalipsis 22:6 “Y el Señor Dios de los santos profetas…” fue cambiado a “el Dios de los

espíritus de los profetas…”.



39) Apocalipsis 22:14 fue cambiado a leer “Bienaventurados los que lavan sus ropas” en vez de

“Bienaventurados los que guardan sus mandamientos”.

Algunos de los versos más tergiversados por la Reina Valera

y otras Biblias

Dicen los eruditos en la materia que la versión Reina Valera 1960 de la Biblia tiene entre 5.000 y

8.000 tergiversaciones de los manuscritos más antiguos. Versos cambiados o suprimidos; versos

añadidos y de mucha importancia, todos los nombres cambiados, etc.



Veamos algunos ejemplos de algunos de los versos comparados con la traducción Kadosh Israelita

Mesiánica© que se conforma con los manuscritos del Mar Muerto, La Septuaginta (la versión más

antigua del Tanaj) y con los manuscritos más antiguos.



Reina Valera 1960 Kadosh Israelita Mesiánica©

1

Bereshit/ En el principio creó Dios los cielos y la En el principio Elohim Alef-Tav creó los

Génesis 1:1 tierra. cielos y la tierra

Bereshit/ 8 Y habló Caín a su hermano Abel; y 8 Kayin dijo a Hevel su hermano: "Vamos a

Génesis 4:8 aconteció que estando ellos en el salir al campo." Y sucedió cuando ellos

campo, Caín se levantó contra su estaban en el campo, Kayin se levantó

hermano Abel, y le mató. contra su hermano y lo mató.

Shemot/ 5 Y todas las almas de los que salieron 5 Todos contados, había setenta y cinco

Éxodo 1:5 del muslo de Jacob, fueron setenta. Y descendientes de Yaakov; Yosef ya estaba

José estaba en Egipto. en Egipto. (ver Hechos 7:14) Así, según la

versión griega (LXX) de Gn 46.27 y Ex 1.5;

el texto hebreo de estos pasajes dice

setenta.

8

Devarim/ 8 cuando el Altísimo hizo heredar a los Cuando Elyon dio a cada nación su

Deuteronomio gentiles, cuando hizo dividir a los hijos herencia, cuando Él dividió la raza

32:8 de los hombres, cuando estableció los humana, Él asignó las fronteras de los

términos de los pueblos según el pueblos de acuerdo a los malachim de

número de los hijos de Israel. (Los hijos Elohim (los ángeles de Elohim);

de Israel no habían nacido cuando esto

sucedió)

43

Devarim/ 43 Alabad, gentiles, a su pueblo, "¡Regocíjense, ustedes cielos, con Él,

Deuteronomio porque él vengará la sangre de sus cuando Él traiga su primogénito al mundo

32:43 siervos, y volverá la venganza a sus y que todos los ángeles de Elohim lo

enemigos, y expiará su tierra, a su adoren! Gentiles, con su pueblo, y se

pueblo. (Le faltan versos) inclinen a Él todos ustedes dioses. Porque

Él vengará la sangre de sus hijos, Y Él

dictará venganza y recompensará justicia

a sus enemigos, Y retribuirá a aquellos

que le odian; Y purgará La Tierra de su

pueblo." (ver Hebreos 1:6)

Yeshayah/ 14 Por tanto el mismo Señor os dará 14Por lo tanto YAHWEH mismo les dará a

Isaías 7:14 señal: He aquí que la virgen concebirá, ustedes, pueblo, una señal: La mujer

y parirá hijo, y llamará su nombre virgen, sin haber sido tocada, concebirá,

Emmanuel. dará a luz un hijo y le llamará 'Immanu El

[Elohim está con nosotros].

5(6)

Yeshayah/ 6 Porque niño nos es nacido, hijo nos es Porque un niño nos es nacido, un hijo

Isaías 9:6 dado; y el principado es asentado sobre nos es dado; el dominio reposará sobre

su hombro. Y se llamará El Admirable, sus hombros y le será dado el nombre

El Consejero, El Dios, El Fuerte, El Padre Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom

Eterno, El Príncipe de Paz. [Maravilla de Consejero, Elohim

Poderoso, Padre de la Eternidad, Príncipe

de Paz],

18

Yeshayah/ 18 En aquel tiempo habrá cinco En aquel día habrá cinco ciudades en la

Isaías 19:18 ciudades en la tierra de Egipto, que tierra de Egipto que hablen la lengua de

hablen la lengua de Canaán, y que juren Kenaan y juren fidelidad a YAHWEH-

por el SEÑOR de los ejércitos; la una Elohim Tzavaot; una de ellas será llamada

será llamada la ciudad Herez. la ciudad de Rectitud.

Yeshayah/ 1 El espíritu del Señor DIOS es sobre mí, 1 "El Espíritu de YAHWEH está sobre mí;

Isaías 61:1 porque me ungió el SEÑOR; me envió a por lo tanto, me ha ungido para anunciar

predicar a los abatidos, a atar las llagas las Buenas Noticias a los pobres; me ha

de los quebrantados de corazón; a enviado a proclamar libertad a los presos

publicar libertad a los cautivos, y a los y vista renovada a los ciegos, para liberar

presos apertura de la cárcel; a aquellos que han sido oprimidos

Yirmeyah/ 6 Tu morada es en medio de engaño; 6 y 7*[Estos textos fueron añadidos y no

Jeremías 10:6- de muy engañadores no quisieron tienen nada que ver con el contexto de lo

7 conocerme, dice el SEÑOR. que YAHWEH está hablando no están en

los manuscritos más antiguos de la LXX,

7 Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ni los Manuscritos del Mar Muerto.

ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y Compruebe]

los ensayaré; porque ¿cómo he de

hacer por la hija de mi pueblo? (Versos

añadidos)

Tehillah/ 6 Sacrificio y presente no te agrada; me 6 Sacrificios y ofrendas de grano Tú no

Salmo 40:6 has labrado oídos; holocausto y quieres; ofrendas quemadas y ofrendas

expiación no has demandado. por el pecado, Tú no demandas. Más bien,

Tú has preparado un cuerpo para mí;

Tehillah/ 10 Decid entre los gentiles: El SEÑOR 10Digan delante de las naciones:

Salmo 96:10 tomó el reino, también compuso el "¡YAHWEH Reina desde el madero!" El

mundo, no será conmovido; juzgará a mundo está firmemente establecido,

los pueblos en justicia. inmovible. Él juzgará a los pueblos con

equidad.

Tehillah/ 7 Avergüéncense todos los que sirven a 7Todos los que adoran imágenes serán

Salom 97:7 la escultura, los que se alaban de los avergonzados, aquellos que se jactan en

ídolos; adórenlo todos los dioses. sus ídolos inservibles. ¡Póstrense ante Él,

todos los dioses! ¡Que todos los

maHlachim de Elohim lo adoren a Él!

Tehillah/ 5 El Señor a tu diestra herirá a los reyes 5 YAHWEH a tu mano derecha destruirá

Salmo 110:5 en el día de su furor: (Señor significa reyes en el día de su ira.

Baal)

Tehillah/ No aparece en la Reina Valera Este Salmo está conformado de acuerdo a

Salmo 145:14 las 22 letras del AlefBet, alfabeto Hebreo,

falta la letra NUN que está entre el verso

13 y 14 de la Reina Valera: ‫ )41( נ‬YAHWEH

es fiel en sus palabras, y Kadosh en sus

obras.

Tehillah/ ¿Qué pasó con el Salmo 151 en la Tehillah/Salmo 151 está completo en la

Salmo 151 Reina Valera? ¡No existe! traducción Kadosh Israelita Mesiánica

Mattityah/ 21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su 21 Ella dará a luz un hijo, y tú le llamarás

Mateo 1:21 nombre JESÚS, porque él salvará a su Yahshúa, [que quiere decir 'YAHWEH

pueblo de sus pecados. (¿Acaso este salva,'] porque Él salvará a su pueblo de

nombre significa YAHWEH SALVA?) sus pecados."

Mattityah/ 24 Y siendo despertado José del sueño, 24 Cuando Yosef despertó, hizo lo que el

Mateo 1:24-25 hizo como el ángel del Señor le había Ángel de YAHWEH le había dicho; llevó a

mandado, y recibió a su mujer. Miryam a su hogar para que fuera su

esposa, 25 pero no tuvo relaciones

25 Y no la conoció hasta que dio a luz a sexuales con ella hasta que dio a luz a su

su hijo Primogénito; y llamó su nombre hijo, y le llamó Yahshúa.

JESÚS.







Mattityah/ 2 y diciendo: Arrepentíos, que el Reino 2 "¡Vuélvanse de sus pecados a Elohim,

Mateo 3:2 de los cielos se acerca. porque el Reino de YAHWEH está cerca!"

Mattityah/ 17 No penséis que he venido para 17 "No piensen que he venido a abolir la

Mateo 5:17 abrogar la ley o los profetas; no he Toráh o los Profetas. He venido, no a

venido para abrogar, sino para cumplir. abolir, sino a completar.

Mattityah/ 22 La lámpara del cuerpo es el ojo; así 22 El ojo es la lámpara del cuerpo. 'Así que

Mateo 6:22-23 que, si tu ojo fuere sincero, todo tu si tú tienes un 'ayin-tovah' ['buen ojo,'

cuerpo será luminoso; esto es, si eres generoso], todo tu cuerpo

estará lleno de luz; 23 pero si tienes un

23 mas si tu ojo fuere malo, todo tu 'ayin-raah' ['ojo maligno,' si eres

cuerpo será tenebroso. Así que, si la tacaño], todo tu cuerpo estará en

lumbre que hay en ti son tinieblas, tinieblas.

¡cuántas serán las mismas tinieblas!

Mattityah/ 23 Y entonces les confesaré: Nunca os 23 Entonces les diré en su propia cara:

Mateo 7:23 conocí; apartaos de mí, obradores de '¡Nunca los conocí! ¡Apártense de mí,

maldad. transgresores de la Toráh!

22

Mattityah/ 22 Entonces Jesús respondiendo, dijo: Pero Yahshúa respondió: "Tú no sabes

Mateo 20:22 No sabéis lo que pedís; ¿podéis beber lo que estás pidiendo. ¿Pueden ustedes

el vaso que yo tengo de beber, y ser beber la copa que Yo estoy próximo a

bautizados del bautismo de que yo soy beber?" Ellos le dijeron: "Nosotros

bautizado? (añadido) Y ellos le dicen: podemos."

Podemos.

Mattityah/ 43 Por tanto os digo, que el Reino de 43 ¡Por eso les digo que a ustedes, ¡se les

Mateo 21:43 Dios será quitado de vosotros, y será quitará el Reino de YAHWEH, y se le dará

dado a gente que hagan el fruto de él. a una tribu que producirá frutos!"

Mattityah/ 1 Entonces habló Jesús a la multitud y a 1 Entonces Yahshúa se dirigió a la gente y

Mateo 23:1-3 sus discípulos, a sus talmidim. 2 Les dijo: "Los maestros

de la Toráh y los Perushim se sientan en

2 diciendo: Sobre la cátedra de Moisés la silla de Moshe. 3 Así que cualquier cosa

se sentaron los escribas y los fariseos. que le digan que [Moshe] dijo, tengan

cuidado de hacerla. ¡Pero no guarden sus

3 Así que, todo lo que os dijeren que ordenanzas ni hagan lo que ellos hacen,

guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no porque ellos hablan, pero no actúan!

hagáis conforme a sus obras; porque

dicen, y no la hacen.

Mattityah/ 39 Porque os digo que desde ahora no 39 Pues te digo, desde ahora tú no me

Mateo 23:39 me veréis, hasta que digáis: Bendito el verás otra vez hasta que digas: BARUJ

que viene en el nombre del Señor. HABAH BESHEM YAHWEH ["Bendito es el

(Señor significa Baal) que viene en El Nombre de YAHWEH."]

Mattityah/ 2 Sabéis que dentro de dos días se hace 2 "Como ustedes saben, Pésaj es dentro

Mateo 26:2 la Pascua, y el Hijo del hombre es de dos días, y el Ben Ha Adam será

entregado para ser colgado en una entregado para ser clavado a la estaca de

cruz. (la palabra griega es stauron que ejecución."

significa estaca o árbol)

Mattityah/ 4 Y tuvieron consejo para prender por 4 Ellos hicieron planes para arrestar a

Mateo 26:4-5 engaño a Jesús, y matarle. Yahshúa subrepticiamente y matarle; 5

pero dijeron: "No durante la festividad,

5 Y decían: No en el día de fiesta, para pues la gente se amotinará."

que no se haga alboroto en el pueblo.

16

Romanos 1:16 16 Porque no me avergüenzo del Pues no me avergüenzo de las Buenas

evangelio, porque es poder de Dios Noticias, porque es el medio poderoso de

para salvación a todo aquel que cree; al YAHWEH de traer salvación a todo aquel

judío primeramente, y también al que permanece confiando, al Judío

griego. especialmente, pero igualmente a los

Gentiles.

Romanos 10:4 4 Porque el fin de la ley es el Cristo, 4 Porque la meta a la que el Tanaj apunta

para justicia a todo aquel que cree. (No es el Mashíaj, quien ofrece justificación a

es fin, es meta y no es ley, es Toráh que todos los que confían.

está en el Tanaj)

20

1 Corintios 20 Me he hecho a los judíos como Esto es, con los Judíos lo que hice fue

9:20 judío, para ganar a los judíos; a los que ponerme en la posición de Judíos, para

están sujetos a la ley (aunque yo no ganar a los Judíos. Con la gente sujeta a la

esté sujeto a la ley) como sujeto a la perversión legalista de la Toráh, me

ley, para ganar a los que están sujetos a pongo en la posición de alguien bajo

la ley; dichos legalismos, para ganar algunos bajo

estos legalismos, aunque yo no esté

sujeto a la perversión legalista de la

Toráh

2 Corintios 9:6 6 Pero esto digo: El que siembra 6 Este es el punto: el que siembra

escasamente, también segará escasamente, también recogerá

escasamente; y el que siembra en escasamente.

bendiciones, en bendiciones también

segará. (añadido)

Efesios 3:7 7 del cual yo soy hecho ministro por el 7 Yo me convertí en un siervo de estas

don de la gracia de Dios que me ha sido Buenas Noticias, por el bondadoso don

dado, según la operación de su de YAHWEH, que me dio por medio de su

potencia. poder.

Filipenses 3:15 15 Así que, todos los que somos 15 Por lo tanto, todos los muchos de

perfectos, esto mismo sintamos; y si nosotros que somos maduros, seguimos

otra cosa sentís, esto también os lo prestando atención a esto, y si tienen

revelará Dios. diferente pensar acerca de cualquier cosa,

YAHWEH también revelará esto a ustedes

Ivrim 12 Porque cambiado el sacerdocio, 12 Porque si el sistema de kohanim es

Hebreos 7:12 necesario es que haya también cambio transformado, necesariamente tiene que

de ley. ocurrir cambio en la Toráh

Ivrim 18 Queda, pues, abrogado el 18 De modo que, por un lado, la regla

Hebreos 7:18 mandamiento anterior a causa de su anterior es obviada por su debilidad e

debilidad e ineficacia (Abrogar no es un ineficacia,

sinónimo de obviar)

6

Ivrim 6 Mas ahora tanto mejor ministerio es Pero ahora la obra que le fue

Hebreos 8:6 el suyo, cuanto de un mejor testamento encomendada a Yahshúa es muy superior

es Mediador, el cual es hecho de a la de ellos, así como el pacto del que es

mejores promesas. (En las Escrituras no mediador es mejor. Porque este pacto ha

hay testamentos, sino Pactos) sido dado como Toráh sobre la base de

mejores promesas.

6

1 Yojanán/ 6 Este es Jesús, el Cristo, que vino por Él es el que vino por medio de agua y

1 Juan 5:6-7 agua y sangre; no por agua solamente, sangre, Yahshúa Ha Mashíaj, no por agua

sino por agua y sangre. Y el Espíritu es solamente, sino por agua y sangre. Y el

el que da testimonio, porque el Espíritu Ruaj HaKodesh es portador del

es la verdad. testimonio, porque el Ruaj es la Verdad. 7

Hay tres testigos

7 Porque tres son los que dan

testimonio del cielo: el Padre, la

Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres

son uno. (añadido)

6

Revelación de (Apocalipsis) Nombre tergiversado Y Él me dijo: "¡Hecho está! Yo soy el

Yahshúa a 'Alef' y la 'Tav,' El principio y el fin. A

Yojanán 21:6 6 Y me dijo: Hecho es. YO SOY el Alfa y cualquiera que tenga sed, Yo mismo le

la Omega, el principio y el fin. Al que daré gratuitamente agua de la Fuente de

tuviere sed, yo le daré de la fuente del la Vida.

agua de vida gratuitamente.







El error del día de reposo

La palabra griega σά ββατον la tradujeron como Sábado o día de reposo en los siguientes pasajes,

como cuando Yashua se presentaba en la Sinagoga, quien como todos sabemos guardaba el Sábado y

no el Domingo: Mateo 12:1-2, 8; Marcos 1:21; 3:2; 6:2; Lucas 6:2, 5-6; 13:10; Juan 5:9-10; 9:14, 16;

Hechos 13:14, 27, 42, 44; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4.



Sin embargo en los siguientes pasajes la misma palabra griega la traducen como “primer día de la

semana,” el cual equivale a Domingo: Mateo 28:1, Marcos 16:1-2, 9, Lucas 24:1, Juan 20:1, Hechos

20:7, 1 Corintios 16:2.



En todos estos pasajes que han traducido como “primer día de la semana,” la palabra griega que

encontramos es: σά ββατον= Sabaton (Str#G4521) Sábado.





Se recomienda leer el estudio YASHUA RESUCITÓ EN SHABBAT



http://graciaencristo.blogspot.com/2011/01/yeshua-resucito-en-shabbat.html









El Antiguo y Nuevo Testamento



Llamamos aquí Nuevo Pacto a las "Buenas Nuevas" anunciadas en los evangelios y epístolas de los

apóstoles, ya que creemos que los títulos agregados a la escritura "Antiguo Testamento" y "Nuevo

Testamento" no corresponden. Según Hebreos 9:16-17 si hay dos testamentos serían necesarias dos

muertes para que ambos testamentos sean válidos y sabemos que nuestro Mesías sólo murió una vez

y luego de esto resucitó, por lo que podemos asegurar con base en los versículos citados que solo hay

un testamento y un testador.

30 Versos conflictivos de la Reina-Valera 1960 comparados

con la versión de 1602 (Textus Receptus)



Versos adulterados en la Reina-

30 Versos Valera (1602-R)

Valera (1960)

Conflictivos

Texto Recibido (TR) Texto Crítico (TC) WH

“...siendo avisados por revelación en

“...siendo avisados por Dios en un sueño...” sueños...”

1 Mateo2:12

chrematisthentes kat onar chrematisthentes kat onar

“...que se enojare sin razón contra su “que se enoje contra su hermano, ser

2 Mateo 5:22 hermano, estará...” ...”

eike enochos enochos

“Habéis oído que fue dicho a los antiguos...” “Oísteis que fue dicho...”

3 Mateo 5:27

errephe tois archaiois errephe

“Como está escrito en Isaías el

“Como está escrito en los profetas...” profeta ...”

4 Marcos 1:2

en tois profetais en to hesaia to prophete

“...sino pecadores a arrepentimiento .” “...sino pecadores.”

5 Marcos 2:17

hamartolous eis metanoian hamartolous

“...Señor, yo creo: ayuda mi incredulidad.” “Creo; ayuda mi incredulidad.”

6 Marcos 9:24

pisteuo kurie boethei pisteuo boethei

“...padre David, que viene en el nombre del “...padre David que viene!”

7 Mar. 11:10 Señor...”

en onomati kuriou ---

“Tomad, comed, este es mi cuerpo.” “Tomad, esto es mi cuerpo.”

8 Mar. 14:22

eipen labete phagete touto eipen labete touto

“...de la purificación de ella...” “...de la purificación de ellos...”

9 Lucas 2:22

katharismou autes katharismou auton

“Y el niño crecía y se fortalecía, y

“Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu...” se...”

10 Lucas 2:40

taiouto pneumati Taiouto

“...Tú eres Cristo, el Hijo de Dios...” “...Tú eres el Hijo de Dios...”

11 Lucas 4:41

su ei o christos o uios su ei o uios

“...de todas las cosas que Jesús hacía...” “...de todas las cosas que hacía...”

12 Lucas 9:43

epoiesen o iesus Epoiesen

“Y decía a Jesús: Señor, acuérdate de mí...” “Y dijo a Jesús: acuérdate de mí...”

13 Lucas 23:42

elegen to iesou, mnestheti mou kurie elegen iesou, mnestheti mou

“...dado de mi Padre...” “...dado del Padre...”

14 Juan 6:65

tou patros mou tou patros

“...mi Padre me enseñó, esto hablo.” “... me enseñó el Padre...”

15 Juan 8:28

o pater muo o pater

“...he visto con mi Padre;...” “...he visto cerca del Padre...”

16 Juan 8:38

to patri mou to patri lalo

“...porque mi Padre...” “...porque el Padre...”

17 Juan 14:28

oti ho pater mou oti ho pater

“...por cuanto voy a mi Padre...” “...por cuanto voy al Padre...”

18 Juan 16:10

pros ton patera mou upago pros ton patera upago

“...a su Hijo Jesús, le envió...” “...a su Hijo, lo envió...”

19 Actos 3:26

ton paida autou iesoun ton paida autou

“Y Esteban, lleno de gracia y de

“...Y Esteban, lleno de fe y de poder...” poder...”

20 Actos 6:8

pisteos kai dunameos charitos kai dunameos

“...el ángel del Señor le apareció...” “...un ángel se le apareció...”

21 Actos 7:30

aggelos kuriou en phlogi aggelos en phlogi

“...en el nombre del Señor Jesús, y “...en el nombre del Señor,

22 Actos 9:29 disputaba...” y disputaba...”

kuriou iesou elalei elalei

“...invocando el nombre del Señor.” “...invocando su nombre.”

23 Actos 22:16

to onoma tou kuriou to onoma autou

“...no me avergüenzo del evangelio de Cristo; “no me avergüenzo del

24 Rom. 1:16 porque...” evangelio, porque...”

to euaggelion tou christou dunamis to euaggelion dunamis

“...nos ha de dar también con él “...nos dará también con él...”

25 Rom. 8:32 gratuitamente...”

panta hemin charisetai panta hemin charisetai (= al TR)

“...en ayuno y en oración; y volved...” “...en la oración; y volved...”

26 1 Cor. 7:5

te nesteia kai te proseuche kai palin kai te proseuche kai palin

“...visto a Jesu Cristo el Señor...” “......visto a Jesús el Señor...”

27 1 Cor. 9:1

ouchi iesoun chiston ouchi iesoun

“...en Dios, que creó todas las cosas por Jesu “...en Dios que creó todas las cosas.”

28 Efe. 3:9 Cristo.”

panta krisanti dia iesou chistou panta krisanti

“...para que por ella crezcáis para

“...para que por ella crezcáis:” salvación...”

29 1 Ped. 2:2

en auto auxethete en auto auxethete eis soterian

“...los que hacen sus mandamientos...” “...los que lavan sus ropas...”

30 Rev. 22:14

tas entolas autou tas stolas auton

Los pasajes espurios del Nuevo Testamento

Basados en las notas del Profesor C. Tischendorf sobre los dos más antiguos manuscritos griegos – el

Sinaítico y el Vaticano Núm. 1209.



Las siguientes palabras y frases, que se encuentran en las versiones tradicionales de la Biblia, no se

encuentran en los manuscritos más antiguos y evidentemente son adiciones y no son parte de la

Palabra de Yahweh. Esta lista abarca todas las interpolaciones (adiciones) descubiertas hasta la fecha.



El asterisco (*) significa que la palabra o pasaje se omite sólo en el Manuscrito Sinaítico. Las que no se

marcan así se omiten tanto en el Sinaítico como en el Vaticano. Las epístolas a Timoteo, la última

parte de hebreos, y todo Apocalipsis faltan en el Manuscrito Vaticano #1209, habiendo estado

perdidos durante quince o más siglos desde que fueron escritos.



El Manuscrito Sinaítico está perfecto y completo y es la copia más antigua conocida de las Escrituras

[apostólicas], habiendo sido escrito, según se cree, en el año 331 E.C. (Los nombres sagrados son

nuestros). Respetuosamente copiado de los Comentarios del Manual Beacon del Maestro Bíblico, y

presentado a todos los que están buscando diligentemente la verdad. H.M.M. Traducido, revisado,

adaptado al español, y ampliado por J.A.A. Las citas en español se han tomado de la versión Reina-

Valera del 1960.



Estudiantes de las Escrituras, por favor sean cautelosos cuando se refieran a:



Mat. 5:22 locamente (quitada en 1960)



Mat. 6:13 porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por siempre, amén.



Mat. 6:25 o qué habéis de beber *



Mat. 16:2 cuando anochece, decís: Buen tiempo, porque el cielo tiene arreboles.

Mat. 16:3 (El verso completo)



Mat. 17:21 y ayuno



Mat. 18:12 por los montes *



Mat. 20:7 y recibiréis lo que sea justo



Mat. 23:35 hijo de Berequías *



Mat. 24:10 y unos a otros se aborrecerán (Pero eso está en el Shem Tov.)



Mat. 24:31 voz de trompeta (debe decir sonido de trompeta) *



Mat. 25:6 aquí viene el esposo (debe decir he aquí el novio ó aquí está el novio)



Mat. 27:52 y se abrieron los sepulcros *



Mat. 27:53 y vinieron *



Mat. 28:19 por lo tanto, id... (Todo este verso está ausente en el Mateo hebreo de Shem Tov, y

también en las citas de los antiguos “Padres de la Iglesia”.)



Mar. 4:37 de modo que la barca ya se anegaba*



Mar. 6:51 en gran manera, y se maravillaban



Mar. 7:8 los lavamientos de los jarros y de los vasos de bebe; y hacéis muchas otras cosas semejantes

Mar. 7:14 a sí (no aparece en 1909 pero sí en 1960) *



Mar. 9:29 y ayuno



Mar. 9:44 (todo el verso fue añadido)

Mar. 9:45 al fuego que no puede ser apagado *

Mar. 9:46 (Todo el verso fue añadido.)

Mar. 9:47 infierno (Debe ser Gehena, como decía en 1909.)



Mar. 9:49 y todo sacrificio será salado con sal



Mar. 10:24 a los que confían en las riquezas



Mar. 10:30 casas y hermanos y hermanas y madres e hijos y tierras con persecuciones *



Mar. 14:30 dos veces *



Mar. 14:68 y cantó el gallo



Mar. 14:72 la segunda vez *



Mar. 14:72 dos veces



Mar. 16:9-20 (Todo este pasaje es de adición tardía.)



Luc. 8:45 y dices: ¿Quién me ha tocado?



Luc. 16:16 y todos se esfuerzan por entrar en él * (Además, el Mateo Hebreo de Shem Tov dice

hablaron de Yojanán.)



Luc. 17:12 los cuales se pararon de lejos *



Luc. 18:11 consigo mismo *



Luc. 22:68 ni me soltaréis



Luc. 23:5 enseñando *



Luc. 23:34 Entonces dijo Yashua: Padre perdónalos, que no saben lo que hacen



Luc. 24:41 y un panal de miel



Juan 1:25 le preguntaron, y *



Juan 3:13 que está en el cielo



Juan 4:9 porque los judíos no se tratan con los samaritanos



Juan 5:3 que esperaban el movimiento del agua

Juan 5:4 (Todo el verso fue añadido.)



Juan 5:25 y ahora es



Juan 8:1-11 (Todos estos versos fueron añadidos, pero parecen auténticos.)



Juan 8:59 y atravesando por en medio de ellos, se fue



Juan 16:16 porque voy al Padre

Juan 19:23 y también su camisa *



Hech. 6:3 del Espíritu Santo y (Debe decir de espíritu.) *



Hech. 15:32 y los confirmaron *



Hech. 18:21 diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusalén esta fiesta que viene; pero



Rom. 3:22 y para todos *



Rom. 6:12 sus concupiscencias (Debe decir los deseos de éste.)



Rom. 7:6 por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos (Debe decir porque hemos muerto

a aquello por lo que se nos tenía sujetos.)



Rom. 8:26 por nosotros



Rom. 11:6 y si es por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra no ya es obra



Rom. 14:6 y el que no hace caso del día, para Yahweh no lo hace



1 Cor. 2:1 testimonio (Debe decir misterio) *



1 Cor. 6:20 y en tu espíritu, que son de Yahweh



1 Cor. 10:28 porque de Yahweh es la tierra y su plenitud



Gál. 3:1 para no obedecer a la verdad



Gál. 3:17 para con el Mesías



Gál. 5:19 adulterio



Gál. 5:21 homicidios



Efe. 5:9 del Espíritu (debe decir de la luz.)



Efe. 5:30 de su carne y de sus huesos



1 Tim. 3:16 Dios (debe decir él) *



1 Tim. 4:12 en espíritu *



1 Tim. 6:5 apártate de los tales *



2 Tim. 3:3 sin afecto natural *



Heb. 12:18 al monte que no se podía tocar y que ardía en fuego (Debe decir a lo que se podía tocar, al

fuego encendido.) *



Heb. 12:20 o pasado con dardo *



Sant. 5:16 Confesaos vuestras ofensas (Debe decir confiesen vuestros pecados) *



1 Ped. 3:8 amigables (Debe decir humildes.)



2 Ped. 1:1 de nuestro Dios y Salvador (Debe decir de nuestro Dios y del Salvador.) *



1 Juan 5:7 en el cielo, el Padre, el verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno

1 Juan 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra



1 Juan 5:13 y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios



Apoc. 1:11 yo soy el Alfa y la Omega



Apoc. 5:9 nos (omitido en el MS alejandrino, uno de los tres MS más antiguos conocidos)

Apoc. 5:10 nos has redimido (debe decir has redimido [gente]) *

Apoc. 5:10 nos has hecho (Debe decir los has hecho) *

Apoc. 5:10 reinaremos (Debe decir reinarán)



Apoc. 9:13 los cuatro cuernos del (debe decir los cuernos del.) *



Apoc. 11:17 y que has de venir *



Apoc. 12:12 Ay de los moradores de la tierra y del mar. (Debe decir Ay de la tierra y del mar) *



Apoc. 14:5 delante del trono de Dios *



Apoc. 16:7 oí a otro que desde el altar decía. * (Debe decir oí al altar que decía.)



Apoc. 16:17 del cielo *



Apoc. 18:22 de cualquier oficio que sea *



Apoc. 20:5 pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años. * (Todo

esto debe ir entre paréntesis, pues es un paréntesis en la afirmación.)



Apoc. 21:24 que hubieren sido salvas *



Apoc. 21:24 y honor*



Apoc. 22:3 más *

Ejemplos de nombres cambiados en la Versión

Reina Valera 1960

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Diego

Reina Valera 1960

Ascunce©

Génesis Hebreo: Bereshit; Español: En el principio

Éxodo Hebreo: Shemot; Español: Nombres

Levítico Hebreo: Vayikra; Español: Él llamó

Números Hebreo: Bamidbar; Español: En el Desierto

Deuteronomio Hebreo: Devarim; Español Palabras

El Apocalipsis Revelación de Yahshúa Ha Mashíaj a Yojanán

Santiago Yaakov/Jacobo, este libro tiene el Nombre de uno de

los Hermanos de Yahshúa, cuyo nombre era Yaakov,

Yahshúa no tuvo ningún hermano Romano llamado

Santiago

Jehová: Invento humano, acrónimo que YHWH, YAHWEH. Nombre correcto de la

resulta de mezclar las palabras YHWH, Transliteración Hebrea al Español

Adonai y Elohim

Jesús: Nombre de dioses paganos, igual que YAHSHUA: Significa en Hebreo, donde Él nació,

cualquier nombre de hijo de vecino, no es El YAHWEH SALVA. Yahshúa es Judío, nació en Israel y de

Nombre Sobre Todo Nombre, lo tiene la Tribu de Yahudáh

cualquiera

Cristo (griego Kristous) Palabra también Hebreo Mashíaj, Español Mesías, fue borrado de la

utilizada para los horóscopos en la Reina Valera y otras porque Mesías es un concepto

antigüedad (ej. El cristo de Aries, Tauro, etc.) Hebreo y suena muy Judío

Santo: Palabra totalmente pagana inventada Palabra a utilizar: Kadosh que significa apartado,

por el hombre separado

Adán Adam, significa de la raíz hebrea a-d-n, "rojo" de la

cual también viene la palabra adamah "tierra"

Hijo de Hombre, expresión que puede Ben Ha Adam, Hijo de Adam, expresión utilizada para

significar cualquier persona significar al Mesías

Ley Toráh (enseñanza)

María nació en Israel de la Tribu de Yahudáh, Miryam es el nombre correcto

por tanto no puede tener un nombre

pagano

Correcto orden de los libros del Tanaj (Antiguo Pacto)

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica©

Reina Valera 1960 (orden incorrecto)

Orden Correcto

Génesis Bereshit/ Génesis

Éxodo Shemot/ Éxodo

Levítico Vayikra/ Levítico

Números Bamidbar/ Números

Deuteronomio Devarim/ Deuteronomio

Josué Yahoshúa/ Josué

Jueces Shoftim/Jueces

Rut Shemu'el Alef/1 Samuel

1 Samuel Shemu'el Bet/2 Samuel

2 Samuel Melajim Alef/1 Reyes

1 Reyes Melajim Bet/2 Reyes

2 Reyes Yeshayah/Isaías

1 Crónicas Yirmeyah/Jeremías

2 Crónicas Yejezkel/Ezequiel

Esdras Hoshea/Oseas

Nehemías Yoel/Joel

Ester Amos/Amós

Job Ovadyah/Abdías

Salmos Yonah/Jonás

Proverbios Mijal/Miqueas

Eclesiastés Najum/Nahúm

Cantares Havakuk/Habacuc

Isaías Tzefanyah/Sofonías

Jeremías Hagai/Hageo

Lamentaciones Sajaría/Zacarías

Ezequiel Malaji/Malaquías

Daniel Tehillim/Cantos de Alabanza/Salmos

Oseas Mishlei/Proverbios

Joel Iyov/Job

Amós Shir-HaShirim/Cantos de Salomón

Abdías Rut

Jonás Eijah/Lamentaciones

Miqueas Kohelet/Eclesiastés

Nahúm Esther/Ester

Habacuc Dani'el/Daniel

Sofonías Ezra/Esdras

Hageo Nejemyah/Nehemías

Zacarías Divrei-HaYamim Alef/1 Crónicas

Malaquías Divrei-HaYamim Bet/2 Crónicas





Fuentes:

http://www.baptistlink.com/creationists/falsareinavaleraespa.htm

http://www.geocities.ws/horamesianica/reina.htm

http://www.kehilabeitmishkja.es.tl/Pasajes-espureos-del-N-.-T.htm

http://amen-amen.net/de-la-biblia/biblia/versiculos-yo-frases-inexistentes-en-manuscritos-antiguos/

http://embajadadelreino.wordpress.com/2008/09/29/38-razones-para-no-usar-la-reina-valera-1960-

rv60/

http://www.yeshuashemi.org/lagranmentira.html





relojprofetico.blogspot.com

yo guarde en Jerusalén esta fiesta que viene; pero 

  

Rom. 3:22 y para todos *  

 

Rom. 6:12 sus concupiscencias (Debe decir los deseos de éste.) 

 

Rom. 7:6 por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos (Debe decir  porque hemos muerto 

a aquello por lo que se nos tenía sujetos.) 

  

Rom. 8:26 por nosotros 

  

Rom. 11:6 y si es por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra no ya es obra 

  

Rom. 14:6 y el que no hace caso del día, para Yahweh no lo hace 

 

1 Cor. 2:1 testimonio (Debe decir misterio) * 

  

1 Cor. 6:20 y en tu espíritu, que son de Yahweh 

  

1 Cor. 10:28  porque de Yahweh es la tierra y su plenitud 

  

Gál. 3:1 para no obedecer a la verdad 

  

Gál. 3:17 para con el Mesías 

  

Gál. 5:19 adulterio 

  

Gál. 5:21 homicidios 

 

Efe. 5:9 del Espíritu (debe decir de la luz.) 

  

Efe. 5:30 de su carne y de sus huesos 

 

1 Tim. 3:16 Dios (debe decir él) * 

  

1 Tim. 4:12 en espíritu * 

  

1 Tim. 6:5 apártate de los tales * 

  

2 Tim. 3:3 sin afecto natural *  

 

Heb. 12:18 al monte que no se podía tocar y que ardía en fuego (Debe decir a lo que se podía tocar, al 

fuego encendido.) * 

  

Heb. 12:20 o pasado con dardo * 

 

Sant. 5:16 Confesaos vuestras ofensas (Debe decir confiesen vuestros pecados) * 

 

1 Ped. 3:8 amigables (Debe decir humildes.) 

 

2 Ped. 1:1 de nuestro Dios y Salvador (Debe decir de nuestro Dios y del Salvador.) * 

  

1 Juan 5:7 en el cielo, el Padre, el verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno 

 1 Juan 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra 

  

1 Juan 5:13 y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios 

  

Apoc. 1:11 yo soy el Alfa y la Omega 

 

Apoc. 5:9 nos (omitido en el MS alejandrino, uno de los tres MS más antiguos conocidos) 

Apoc. 5:10 nos has redimido (debe decir has redimido [gente]) * 

Apoc. 5:10 nos has hecho (Debe decir los has hecho) * 

Apoc. 5:10 reinaremos (Debe decir reinarán) 

  

Apoc. 9:13 los cuatro cuernos del (debe decir los cuernos del.) * 

  

Apoc. 11:17 y que has de venir * 

 

Apoc. 12:12 Ay de los moradores de la tierra y del mar. (Debe decir Ay de la tierra y del mar)  * 

  

Apoc. 14:5 delante del trono de Dios * 

 

Apoc. 16:7 oí a otro que desde el altar decía.  * (Debe decir  oí al altar que decía.) 

  

Apoc. 16:17 del cielo * 

  

Apoc. 18:22 de cualquier oficio que sea * 

 

Apoc. 20:5 pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años. * (Todo 

esto debe ir entre paréntesis, pues es un paréntesis en la afirmación.) 

 

Apoc. 21:24  que hubieren sido salvas * 

  

Apoc. 21:24  y honor* 

  

Apoc. 22:3 más * 

   

 

 

 

 

Ejemplos de nombres cambiados en la Versión  

Reina Valera 1960 

 

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Diego 

Reina Valera 1960 

Ascunce© 

Génesis  Hebreo: Bereshit; Español: En el principio 

Éxodo  Hebreo: Shemot; Español: Nombres 

Levítico  Hebreo: Vayikra; Español: Él llamó 

Números  Hebreo: Bamidbar; Español: En el Desierto 

Deuteronomio  Hebreo: Devarim; Español Palabras 

El Apocalipsis  Revelación de Yahshúa Ha Mashíaj a Yojanán 

Santiago  Yaakov/Jacobo,  este  libro  tiene  el  Nombre  de  uno  de 

los  Hermanos  de  Yahshúa,  cuyo  nombre  era  Yaakov, 

Yahshúa  no  tuvo  ningún  hermano  Romano  llamado 

Santiago 

Jehová:  Invento  humano,  acrónimo  que  YHWH,  YAHWEH.  Nombre  correcto  de  la 

resulta  de  mezclar  las  palabras  YHWH,  Transliteración Hebrea al Español 

Adonai y Elohim 

Jesús: Nombre de dioses paganos, igual que  YAHSHUA:  Significa  en  Hebreo,  donde  Él  nació, 

cualquier nombre de hijo de vecino, no es El  YAHWEH SALVA. Yahshúa es Judío, nació en Israel y de 

Nombre  Sobre  Todo  Nombre,  lo  tiene  la Tribu de Yahudáh 

cualquiera 

Cristo  (griego  Kristous)  Palabra  también  Hebreo  Mashíaj,  Español  Mesías,  fue  borrado  de  la 

utilizada  para  los  horóscopos  en  la  Reina  Valera  y  otras  porque  Mesías  es  un  concepto 

antigüedad (ej. El cristo de Aries, Tauro, etc.)  Hebreo y suena muy Judío 

Santo: Palabra totalmente pagana inventada  Palabra  a  utilizar:  Kadosh  que  significa  apartado, 

por el hombre  separado 

Adán  Adam,  significa  de  la  raíz  hebrea  a‐d‐n,  "rojo"  de  la 

cual también viene la palabra adamah "tierra" 

Hijo  de  Hombre,  expresión  que  puede  Ben Ha Adam, Hijo de Adam, expresión utilizada para 

significar cualquier persona  significar al Mesías 

Ley  Toráh (enseñanza) 

María nació en Israel de la Tribu de Yahudáh,  Miryam es el nombre correcto 

por  tanto  no  puede  tener  un  nombre 

pagano 

 

Correcto orden de los libros del Tanaj (Antiguo Pacto) 

 

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica©  

Reina Valera 1960 (orden incorrecto) 

Orden Correcto 

Génesis  Bereshit/ Génesis 

Éxodo  Shemot/ Éxodo 

Levítico  Vayikra/ Levítico 

Números  Bamidbar/ Números 

Deuteronomio  Devarim/ Deuteronomio 

Josué  Yahoshúa/ Josué 

Jueces  Shoftim/Jueces 

Rut  Shemu'el Alef/1 Samuel 

1 Samuel  Shemu'el Bet/2 Samuel 

2 Samuel  Melajim Alef/1 Reyes 

1 Reyes  Melajim Bet/2 Reyes 

2 Reyes  Yeshayah/Isaías 

1 Crónicas  Yirmeyah/Jeremías 

2 Crónicas  Yejezkel/Ezequiel 

Esdras  Hoshea/Oseas 

Nehemías  Yoel/Joel 

Ester  Amos/Amós 

Job  Ovadyah/Abdías 

Salmos  Yonah/Jonás 

Proverbios  Mijal/Miqueas 

Eclesiastés  Najum/Nahúm 

Cantares  Havakuk/Habacuc 

Isaías  Tzefanyah/Sofonías 

Jeremías  Hagai/Hageo 

Lamentaciones  Sajaría/Zacarías 

Ezequiel  Malaji/Malaquías 

Daniel  Tehillim/Cantos de Alabanza/Salmos 

Oseas  Mishlei/Proverbios 

Joel  Iyov/Job 

Amós  Shir‐HaShirim/Cantos de Salomón 

Abdías  Rut 

Jonás  Eijah/Lamentaciones 

Miqueas  Kohelet/Eclesiastés 

Nahúm  Esther/Ester 

Habacuc  Dani'el/Daniel 

Sofonías  Ezra/Esdras 

Hageo  Nejemyah/Nehemías 

Zacarías  Divrei‐HaYamim Alef/1 Crónicas 

Malaquías  Divrei‐HaYamim Bet/2 Crónicas 

 

 

Fuentes: 

http://www.baptistlink.com/creationists/falsareinavaleraespa.htm 

http://www.geocities.ws/horamesianica/reina.htm 

http://www.kehilabeitmishkja.es.tl/Pasajes‐espureos‐del‐N‐.‐T.htm 

http://amen‐amen.net/de‐la‐biblia/biblia/versiculos‐yo‐frases‐inexistentes‐en‐manuscritos‐antiguos/ 

http://embajadadelreino.wordpress.com/2008/09/29/38‐razones‐para‐no‐usar‐la‐reina‐valera‐1960‐

rv60/ 

http://www.yeshuashemi.org/lagranmentira.html 

 

relojprofetico.blogspot.com 

 


Related docs
Other docs by Reloj Profétic...
Israel y la Iglesia - Un solo cuerpo en Cristo
Views: 231  |  Downloads: 13
La Falsa Supernova y la búsqueda de Nibiru
Views: 413  |  Downloads: 15
Nació Yahshua en navidad
Views: 256  |  Downloads: 27
La Bestia de los Tiempos del Fin
Views: 80321  |  Downloads: 719
Errores en la versión Reina Valera 1960
Views: 2315  |  Downloads: 177
Existe la Iglesia separada de Israel?
Views: 283  |  Downloads: 13
El nuevo orden mundial que viene
Views: 502  |  Downloads: 38
BUENAS NUEVAS DEL REINO - cuadro
Views: 6794  |  Downloads: 108