Errores en la versión Reina Valera 1960

Document Sample
Errores en la versión Reina Valera 1960
Description

Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18-19.

Categories
Tags
Stats
views:
1154
posted:
1/8/2012
language:
pages:
15
Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno 

le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a 

las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Árbol de la Vida, y 

de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro. Apocalipsis 22:18‐19. 

 



38 errores de la versión Reina Valera 1960 

 

1) dice que el hombre llego a ser un “ser viviente” en vez de un “alma viviente” en Gen 2:7. 

 

2)  contiene  palabras  contradictorias  en  cuanto  a  quién  mató  a  Goliat  en  II  Sam.  21:19.  (Ver  1ª 

Crónicas 20:5, Eljanán mató a Lajmi, hermano de Goliat) 

 

3)  dice  lo  opuesto  a  la  King  James  y  otras  Biblias  en  español  anteriores  en  Isaías  9:3  cuando  dice 

“aumentaste la alegría”. 

 

4) en Dan. 3:25 Nabucodonosor declaró que el parecer del cuarto varón en el fuego era semejante a 

un “hijo de los dioses”, debe decir semejante al “Hijo de Elohim”. 

 

5) en Mateo capítulo 1 la palabra “engendró” fue quitada 22 veces en contra de Apoc. 22:19. 

 

6) en Mateo 5:22 las palabras “sin razón” fueron quitadas haciendo así pecador a Yashua cuando se 

enojó en el templo. (Juan 2:14‐15). 

 

7) en Mateo 6:1 la palabra “limosnas” fue reemplazada con “justicia”. 

 

8) la frase “Este pueblo se acerca a mí con su boca” ha sido quitada de Mateo 15:8. 

 

9) “no lo hallaron” fue quitado de Mateo 26:60. 

 

10) en Marcos 1:2 “en los profetas” fue cambiado a “en Isaías el profeta”. 

 

11) las palabras “al arrepentimiento” fueron omitidas al final de Marcos 2:17. 

 

12) en Marcos 11:10 las palabras “en el nombre del Señor” fueron omitidas. 

 

13) la palabra “el” fue quitada de la frase “este hombre era el Hijo de Dios.” en Marcos 15:39. 

 

14)  Lucas  2:22  dice  “cuando  se  cumplieron  los  días  de  la  purificación  de  ellos”  (Miryam  y  Yashua) 

Según la Torah, el Mesías no tenía que ser purificado. 

 

15) las palabras “en espíritu” no aparecen en Lucas 2:40 donde deben estar. 

 

16) la palabra “hades” fue puesta en vez de “infierno” en Lucas 16:23 y otros versículos. La palabra 

infierno se encuentra 54 veces en la King James y solo 13 veces en la RV 1960. 

 

17) el malhechor arrepentido no reconoce al Mesías como “Señor” en Lucas 23:42. 

 

18)  en  Juan  6:22  las  palabras  “sino  aquella  en  la  que  habían  entrado  sus  discípulos”  no  fueron 

incluidas. 

 

19) la palabra “guarda” fue sustituida por “cree” in Juan 12:47. 

 

20) en Hechos 6:8 la palabra “fe” fue cambiada a “gracia”. 

 

21)  las  palabras  “del  Señor”  no  fueron  incluidas  cuando  Esteban  estaba  hablando  de  la  zarza  en 

llamas en Hechos 7:30. 

 

22) las palabras “y el Señor dijo” fueron omitidas en Hechos 9:5. 

 

23)  “Conocidas  son  a  Dios  todas  sus  obras”  fue  completamente  cambiado  a:  “Dice  el  Señor,  que 

hacer conocer todo esto” en Hechos 15:18. 

 

24)  en  Hechos  18:5  “Pablo,  constreñido  en  espíritu”  fue  cambiado  a  “Pablo  estaba  entregado  por 

entero a la predicación”. 

 

25) Romanos 1:16 no tiene las palabras “del Mesías” cuando habla “del evangelio del Mesías.” 

 

26)  Romanos  10:9  dice  “si  confesares  con  tu  boca  que  Yashua  es  el  Señor…”  en  vez  de  decir  “si 

confesares con tu boca al Señor Yashua…” Esto contradice Mateo 7:22 es correcto o uno o el otro. La 

salvación Bíblica no se obtiene así. 

 

27)  las  palabras  “no  creyeron”  e  “incredulidad”  fueron  cambiadas  a  “desobedientes”  y 

“desobediencia” en Romanos 11:30, “no han creído” fueron cambiadas a “han sido desobedientes” 

en Romanos 11: 31 e “incredulidad” fue cambiada por “desobediencia” en Romanos 11:32. 

 

28) en I Corintios 7:3 se cambia la palabra “benevolencia” por “conyugal”. 

 

29) en I Corintios 7:5 se quita “ayuno” donde habla de oración y ayuno. 

 

30) las palabras “por Jesucristo” no se encuentran en Efesios 3:9. 

 

31) en I Tesalonicenses 4:4 los traductores cambiaron la palabra “vaso” por “esposa”. 

 

32) “Mas al Hijo dice” fue cambiado “mas del Hijo” en Hebreos 1:8. 

 

33)  I  Pedro  2:2  fue  cambiado  “para  que  por  ella  crezcáis;”  por:  “para  que  por  ella  crezcáis  para 

salvación”. También no se menciona la leche pura “de la palabra”. 

 

34) Judas 22 ha sido cambiado completamente a leer “A algunos que dudan, convencedlos” en vez 

de leer “Y de algunos tened compasión, haciendo diferencia”. 

 

35) “que tenían el nombre de él” fue agregado al Apocalipsis 14:1. 

 

36) una coma fue agregada entre “santos apóstoles” así creando otra categoría de personas “santos” 

en Apocalipsis 18:20. 

 

37)  en  Apocalipsis  22:6  “Y  el  Señor  Dios  de  los  santos  profetas…”  fue  cambiado  a  “el  Dios  de  los 

espíritus de los profetas…”.  

 

38)  Apocalipsis  22:14  fue  cambiado  a  leer  “Bienaventurados  los  que  lavan  sus  ropas”  en  vez  de 

“Bienaventurados los que guardan sus mandamientos”. 

 

 

Algunos de los versos más tergiversados por la Reina Valera 

y otras Biblias 

 

Dicen los eruditos en la materia que la versión Reina Valera 1960 de  la Biblia tiene entre 5.000 y 

8.000  tergiversaciones  de  los  manuscritos  más  antiguos.  Versos  cambiados  o  suprimidos;  versos 

añadidos y de mucha importancia, todos los nombres cambiados, etc. 

 

Veamos algunos ejemplos de algunos de los versos comparados con la traducción Kadosh Israelita 

Mesiánica© que se conforma con los manuscritos del Mar Muerto, La Septuaginta (la versión más 

antigua del Tanaj) y con los manuscritos más antiguos. 



  Reina Valera 1960  Kadosh Israelita Mesiánica© 



Bereshit/  En  el  principio  creó  Dios  los  cielos  y  la  En  el  principio  Elohim  Alef‐Tav  creó  los 

Génesis 1:1  tierra.  cielos y la tierra 

Bereshit/  8  Y  habló  Caín  a  su  hermano  Abel;  y  8 Kayin dijo a Hevel su hermano: "Vamos a 

Génesis 4:8  aconteció  que  estando  ellos  en  el  salir  al  campo."  Y  sucedió  cuando  ellos 

campo,  Caín  se  levantó  contra  su  estaban  en  el  campo,  Kayin  se  levantó 

hermano Abel, y le mató.  contra su hermano y lo mató. 

Shemot/  5 Y todas las almas de los que salieron  5  Todos  contados,  había  setenta  y  cinco 

Éxodo 1:5  del  muslo  de  Jacob,  fueron  setenta.  Y  descendientes de Yaakov; Yosef ya estaba 

José estaba en Egipto.  en Egipto. (ver Hechos 7:14) Así, según la 

versión griega (LXX) de Gn 46.27 y Ex 1.5; 

el  texto  hebreo  de  estos  pasajes  dice 

setenta. 

Devarim/  8 cuando el Altísimo hizo heredar a los  8Cuando  Elyon  dio  a  cada  nación  su 

Deuteronomio  gentiles,  cuando  hizo  dividir  a  los  hijos  herencia,  cuando  Él  dividió  la  raza 

32:8  de  los  hombres,  cuando  estableció  los  humana,  Él  asignó  las  fronteras  de  los 

términos  de  los  pueblos  según  el  pueblos  de  acuerdo  a  los  malachim  de 

número de los hijos de Israel. (Los hijos  Elohim (los ángeles de Elohim); 

de Israel no habían nacido cuando esto 

sucedió) 

43

Devarim/  43  Alabad,  gentiles,  a  su  pueblo,  "¡Regocíjense,  ustedes  cielos,  con  Él, 

Deuteronomio  porque  él  vengará  la  sangre  de  sus  cuando Él traiga su primogénito al mundo 

32:43  siervos,  y  volverá  la  venganza  a  sus  y  que  todos  los  ángeles  de  Elohim  lo 

enemigos,  y  expiará  su  tierra,  a  su  adoren!  Gentiles,  con  su  pueblo,  y  se 

pueblo. (Le faltan versos)  inclinen a Él todos ustedes dioses. Porque 

Él  vengará  la  sangre  de  sus  hijos,  Y  Él 

dictará  venganza  y  recompensará  justicia 

a  sus  enemigos,  Y  retribuirá  a  aquellos 

que  le  odian;  Y  purgará  La  Tierra  de  su 

pueblo." (ver Hebreos 1:6) 

Yeshayah/  14  Por  tanto  el  mismo  Señor  os  dará  14Por  lo  tanto  YAHWEH  mismo  les  dará  a 

Isaías 7:14  señal:  He  aquí  que  la  virgen  concebirá,  ustedes,  pueblo,  una  señal:  La  mujer 

y  parirá  hijo,  y  llamará  su  nombre  virgen,  sin  haber  sido  tocada,  concebirá, 

Emmanuel.  dará a luz un hijo y le llamará 'Immanu El 

[Elohim está con nosotros]. 

5(6) 

Yeshayah/  6 Porque niño nos es nacido, hijo nos es  Porque  un  niño  nos  es  nacido,  un  hijo 

Isaías 9:6  dado; y el principado es asentado sobre  nos  es  dado;  el  dominio  reposará  sobre 

su  hombro.  Y  se  llamará  El  Admirable,  sus  hombros  y  le  será  dado  el  nombre 

El Consejero, El Dios, El Fuerte, El Padre  Pele‐Yoetz  El  Gibbor  Avi‐Ad  Sar‐Shalom 

Eterno, El Príncipe de Paz.  [Maravilla  de  Consejero,  Elohim 

Poderoso, Padre de la Eternidad, Príncipe 

de Paz], 

18 

Yeshayah/  18  En  aquel  tiempo  habrá  cinco  En aquel día habrá cinco ciudades en la 

Isaías  19:18  ciudades  en  la  tierra  de  Egipto,  que  tierra  de  Egipto  que  hablen  la  lengua  de 

hablen la lengua de Canaán, y que juren  Kenaan  y  juren  fidelidad  a  YAHWEH‐

por  el  SEÑOR  de  los  ejércitos;  la  una  Elohim Tzavaot; una de ellas será llamada 

será llamada la ciudad Herez.  la ciudad de Rectitud. 

Yeshayah/  1 El espíritu del Señor DIOS es sobre mí,  1  "El  Espíritu  de  YAHWEH  está  sobre  mí; 

Isaías 61:1  porque me ungió el SEÑOR; me envió a  por lo tanto, me ha ungido para anunciar 

predicar a los abatidos, a atar las llagas  las  Buenas  Noticias  a  los  pobres;  me  ha 

de  los  quebrantados  de  corazón;  a  enviado  a  proclamar  libertad  a  los  presos 

publicar  libertad  a  los  cautivos,  y  a  los  y vista renovada a los ciegos, para liberar 

presos apertura de la cárcel;  a aquellos que han sido oprimidos 

Yirmeyah/  6  Tu  morada  es  en  medio  de  engaño;  6  y  7*[Estos  textos  fueron  añadidos  y  no 

Jeremías  10:6‐ de  muy  engañadores  no  quisieron  tienen nada que ver con el contexto de lo 

7  conocerme, dice el SEÑOR.  que YAHWEH está hablando no están en 

los  manuscritos  más  antiguos  de  la  LXX, 

7  Por  tanto,  así  dijo  el  SEÑOR  de  los  ni  los  Manuscritos  del  Mar  Muerto. 

ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y  Compruebe] 

los  ensayaré;  porque  ¿cómo  he  de 

hacer por la hija de mi pueblo? (Versos   

añadidos) 

Tehillah/  6 Sacrificio y presente no te agrada; me  6  Sacrificios  y  ofrendas  de  grano  Tú  no 

Salmo 40:6  has  labrado  oídos;  holocausto  y  quieres;  ofrendas  quemadas  y  ofrendas 

expiación no has demandado.  por el pecado, Tú no demandas. Más bien, 

Tú has preparado un cuerpo para mí; 

Tehillah/  10   Decid  entre  los  gentiles:  El  SEÑOR  10Digan  delante  de  las  naciones: 

Salmo 96:10  tomó  el  reino,  también  compuso  el  "¡YAHWEH  Reina  desde  el  madero!"  El 

mundo,  no  será  conmovido;  juzgará  a  mundo  está  firmemente  establecido, 

los pueblos en justicia.  inmovible.  Él  juzgará  a  los  pueblos  con 

equidad. 

Tehillah/  7 Avergüéncense todos los que sirven a  7Todos  los  que  adoran  imágenes  serán 

Salom 97:7  la  escultura,  los  que  se  alaban  de  los  avergonzados,  aquellos  que  se  jactan  en 

ídolos; adórenlo todos los dioses.  sus  ídolos  inservibles.  ¡Póstrense  ante  Él, 

todos  los  dioses!  ¡Que  todos  los 

maHlachim de Elohim lo adoren a Él! 

Tehillah/  5 El Señor a tu diestra herirá a los reyes  5  YAHWEH  a  tu  mano  derecha  destruirá 

Salmo 110:5  en  el  día  de  su  furor:  (Señor  significa  reyes en el día de su ira. 

Baal) 

Tehillah/  No aparece en la Reina Valera  Este Salmo está conformado de acuerdo a 

Salmo 145:14  las 22 letras del AlefBet, alfabeto Hebreo, 

falta la letra NUN que está entre el verso 

13 y 14 de la Reina Valera: ‫ )41( נ‬YAHWEH 

es  fiel  en  sus  palabras,  y  Kadosh  en  sus 

obras. 

Tehillah/  ¿Qué  pasó  con  el  Salmo  151  en  la  Tehillah/Salmo  151  está  completo  en  la 

Salmo 151  Reina Valera? ¡No existe!  traducción Kadosh Israelita Mesiánica 

Mattityah/  21  Y  dará  a  luz  un  hijo,  y  llamarás  su  21  Ella  dará  a  luz  un  hijo,  y  tú  le  llamarás 

Mateo 1:21  nombre  JESÚS,  porque  él  salvará  a  su  Yahshúa,  [que  quiere  decir  'YAHWEH 

pueblo  de  sus  pecados.  (¿Acaso  este  salva,']  porque  Él  salvará  a  su  pueblo  de 

nombre significa YAHWEH SALVA?)  sus pecados." 

Mattityah/  24 Y siendo despertado José del sueño,  24  Cuando  Yosef  despertó,  hizo  lo  que  el 

Mateo 1:24‐25  hizo  como  el  ángel  del  Señor  le  había  Ángel de YAHWEH le había dicho; llevó a 

mandado, y recibió a su mujer.  Miryam  a  su  hogar  para  que  fuera  su 

esposa,  25  pero  no  tuvo  relaciones 

25 Y no la conoció hasta que dio a luz a  sexuales con ella hasta que dio a luz a su 

su hijo Primogénito; y llamó su nombre  hijo, y le llamó Yahshúa. 

JESÚS. 







Mattityah/  2 y diciendo: Arrepentíos, que el Reino  2  "¡Vuélvanse  de  sus  pecados  a  Elohim, 

Mateo 3:2  de los cielos se acerca.   porque el Reino de YAHWEH está cerca!" 

Mattityah/  17  No  penséis  que  he  venido  para  17  "No  piensen  que  he  venido  a  abolir  la 

Mateo 5:17  abrogar  la  ley  o  los  profetas;  no  he  Toráh  o  los  Profetas.  He  venido,  no  a 

venido para abrogar, sino para cumplir.  abolir, sino a completar. 

Mattityah/  22  La  lámpara  del cuerpo  es  el  ojo; así  22  El ojo es la lámpara del cuerpo. 'Así que 

Mateo 6:22‐23  que,  si  tu  ojo  fuere  sincero,  todo  tu  si  tú  tienes  un  'ayin‐tovah'   ['buen  ojo,' 

cuerpo será luminoso;  esto es, si eres generoso], todo tu cuerpo 

estará  lleno  de  luz;  23  pero   si  tienes  un 

23  mas  si  tu  ojo  fuere  malo,  todo  tu  'ayin‐raah'   ['ojo  maligno,'  si  eres 

cuerpo  será  tenebroso.  Así  que,  si  la  tacaño],  todo  tu  cuerpo  estará  en 

lumbre  que  hay  en  ti  son  tinieblas,  tinieblas. 

¡cuántas serán las mismas tinieblas! 

Mattityah/  23  Y  entonces  les  confesaré:  Nunca  os  23  Entonces  les  diré  en  su  propia  cara: 

Mateo 7:23  conocí;  apartaos  de  mí,  obradores  de  '¡Nunca  los  conocí!  ¡Apártense  de  mí, 

maldad.  transgresores de la Toráh! 

22 

Mattityah/  22  Entonces  Jesús  respondiendo,  dijo:  Pero  Yahshúa  respondió:  "Tú  no  sabes 

Mateo 20:22  No  sabéis  lo  que  pedís;  ¿podéis  beber  lo  que  estás  pidiendo.  ¿Pueden  ustedes 

el  vaso  que  yo  tengo  de  beber,  y  ser  beber  la  copa  que  Yo  estoy  próximo  a  

bautizados del bautismo de que yo soy  beber?"  Ellos  le  dijeron:  "Nosotros 

bautizado?  (añadido)  Y  ellos  le  dicen:  podemos." 

Podemos. 

Mattityah/  43  Por  tanto  os  digo,  que  el  Reino  de  43  ¡Por  eso  les  digo  que  a  ustedes, ¡se  les 

Mateo 21:43  Dios  será  quitado  de  vosotros,  y  será  quitará el Reino de YAHWEH, y se le dará 

dado a gente que hagan el fruto de él.  a una tribu que producirá frutos!" 

Mattityah/  1 Entonces habló Jesús a la multitud y a  1  Entonces Yahshúa se dirigió a la gente y 

Mateo 23:1‐3  sus discípulos,  a  sus  talmidim.  2  Les  dijo:  "Los  maestros 

de  la  Toráh  y  los  Perushim  se  sientan  en 

2 diciendo: Sobre la cátedra de Moisés  la silla de Moshe.  3 Así que cualquier cosa 

se sentaron los escribas y los fariseos.  que  le  digan  que  [Moshe]  dijo,  tengan 

cuidado de hacerla. ¡Pero no guarden sus 

3  Así  que,  todo  lo  que  os  dijeren  que  ordenanzas  ni  hagan  lo  que  ellos  hacen, 

guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no  porque ellos hablan, pero no actúan!   

hagáis  conforme  a  sus  obras;  porque 

dicen, y no la hacen. 

Mattityah/  39 Porque os digo que desde ahora no  39  Pues  te  digo,  desde  ahora  tú  no  me 

Mateo 23:39  me  veréis,  hasta  que  digáis:  Bendito  el  verás  otra  vez  hasta  que  digas:  BARUJ 

que  viene  en  el  nombre  del  Señor.  HABAH BESHEM YAHWEH ["Bendito es el 

(Señor significa Baal)  que viene en El Nombre de YAHWEH."] 

Mattityah/  2 Sabéis que dentro de dos días se hace  2  "Como  ustedes  saben,  Pésaj  es  dentro 

Mateo 26:2  la  Pascua,  y  el  Hijo  del  hombre  es  de  dos  días,  y  el  Ben  Ha  Adam  será 

entregado  para  ser  colgado  en  una  entregado para ser clavado a la estaca de 

cruz.  (la  palabra  griega  es  stauron  que  ejecución." 

significa estaca o árbol) 

Mattityah/  4  Y  tuvieron  consejo  para  prender  por  4  Ellos  hicieron  planes  para  arrestar  a 

Mateo 26:4‐5  engaño a Jesús, y matarle.  Yahshúa  subrepticiamente  y  matarle;  5 

pero  dijeron:  "No  durante  la  festividad, 

5 Y decían: No en el día de fiesta, para  pues la gente se amotinará." 

que no se haga alboroto en el pueblo. 

16

Romanos 1:16  16  Porque  no  me  avergüenzo  del    Pues  no  me  avergüenzo  de  las  Buenas 

evangelio,  porque  es  poder  de  Dios  Noticias, porque es el medio poderoso de 

para salvación a todo aquel que cree; al  YAHWEH de traer salvación a todo aquel 

judío  primeramente,  y  también  al  que  permanece  confiando,  al  Judío 

griego.  especialmente,  pero  igualmente  a  los 

Gentiles. 

Romanos 10:4  4  Porque  el  fin  de  la  ley  es  el  Cristo,  4 Porque la meta a la que el Tanaj apunta 

para justicia a todo aquel que cree. (No  es el Mashíaj, quien ofrece justificación a 

es fin, es meta y no es ley, es Toráh que  todos los que confían. 

está en el Tanaj) 

20 

1  Corintios  20  Me  he  hecho  a  los  judíos  como  Esto  es,  con  los  Judíos  lo  que  hice  fue 

9:20  judío, para ganar a los judíos; a los que  ponerme  en  la  posición  de  Judíos,  para 

están  sujetos  a  la  ley  (aunque  yo  no  ganar a los Judíos. Con la gente sujeta a la 

esté  sujeto  a  la  ley)  como  sujeto  a  la  perversión  legalista  de  la  Toráh,  me 

ley, para ganar a los que están sujetos a  pongo  en  la  posición  de  alguien  bajo 

la ley;  dichos legalismos, para ganar algunos bajo 

estos  legalismos,  aunque  yo  no  esté 

sujeto  a  la  perversión  legalista  de  la 

Toráh 

2 Corintios 9:6  6  Pero  esto  digo:  El  que  siembra  6  Este  es  el  punto:  el  que  siembra 

escasamente,  también  segará  escasamente,  también  recogerá 

escasamente;  y  el  que  siembra  en  escasamente. 

bendiciones,  en  bendiciones  también 

segará. (añadido) 

Efesios 3:7  7 del cual yo soy hecho ministro por el  7  Yo  me  convertí  en  un  siervo  de  estas 

don de la gracia de Dios que me ha sido  Buenas  Noticias,  por  el  bondadoso  don 

dado,  según  la  operación  de  su  de YAHWEH, que me dio por medio de su 

potencia.  poder. 

Filipenses 3:15  15  Así  que,  todos  los  que  somos  15  Por  lo  tanto,  todos  los  muchos  de 

perfectos,  esto  mismo  sintamos;  y  si  nosotros  que  somos  maduros,  seguimos 

otra  cosa  sentís,  esto  también  os  lo  prestando  atención  a  esto,  y  si  tienen 

revelará Dios.  diferente pensar acerca de cualquier cosa, 

YAHWEH también revelará esto a ustedes 

Ivrim  12  Porque  cambiado  el  sacerdocio,  12  Porque  si  el  sistema  de  kohanim  es 

Hebreos 7:12  necesario es que haya también cambio  transformado,  necesariamente  tiene  que 

de ley.  ocurrir cambio en la Toráh 

Ivrim  18  Queda,  pues,  abrogado  el  18  De  modo  que,  por  un  lado,  la  regla 

Hebreos 7:18  mandamiento  anterior  a  causa  de  su  anterior  es  obviada  por  su  debilidad  e 

debilidad e ineficacia (Abrogar no es un  ineficacia, 

sinónimo de obviar) 



Ivrim  6  Mas  ahora  tanto  mejor  ministerio  es  Pero  ahora  la  obra  que  le  fue 

Hebreos  8:6  el suyo, cuanto de un mejor testamento  encomendada a Yahshúa es muy superior 

es  Mediador,  el  cual  es  hecho  de  a la de ellos, así como el pacto del que es 

mejores promesas. (En las Escrituras no  mediador es mejor. Porque este pacto ha 

hay testamentos, sino Pactos)  sido  dado  como  Toráh  sobre  la  base  de 

mejores promesas. 



1 Yojanán/  6  Este  es  Jesús,  el  Cristo,  que  vino  por  Él  es  el  que  vino  por  medio  de  agua  y 

1 Juan 5:6‐7  agua y sangre; no por agua solamente,  sangre, Yahshúa Ha Mashíaj, no por agua 

sino  por  agua  y  sangre.  Y  el  Espíritu  es  solamente,  sino  por  agua  y  sangre.  Y  el 

el que da testimonio, porque el Espíritu  Ruaj  HaKodesh  es  portador  del 

es la verdad.  testimonio, porque el Ruaj es la Verdad. 7 

Hay tres testigos 

7  Porque  tres  son  los  que  dan 

testimonio  del  cielo:  el  Padre,  la 

Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres 

son uno. (añadido) 



Revelación  de  (Apocalipsis) Nombre tergiversado  Y  Él  me  dijo:  "¡Hecho  está!  Yo  soy  el 

Yahshúa  a  'Alef'  y  la  'Tav,'  El  principio  y  el  fin.  A 

Yojanán 21:6  6 Y me dijo: Hecho es. YO SOY el Alfa y  cualquiera  que  tenga  sed,  Yo  mismo  le 

la  Omega,  el  principio  y  el  fin.  Al  que  daré  gratuitamente  agua  de  la  Fuente  de 

tuviere sed, yo le daré de la fuente del  la Vida. 

agua de vida gratuitamente. 

 





El error del día de reposo 

 

La  palabra  griega  σάββατον  la  tradujeron  como  Sábado  o  día  de  reposo  en  los  siguientes  pasajes, 

como cuando Yashua se presentaba en la Sinagoga, quien como todos sabemos guardaba el Sábado y 

no el Domingo:  Mateo 12:1‐2, 8; Marcos  1:21; 3:2; 6:2; Lucas  6:2, 5‐6; 13:10; Juan 5:9‐10; 9:14, 16; 

Hechos 13:14, 27, 42, 44; 15:21; 16:13; 17:2; 18:4. 

 

Sin  embargo  en  los  siguientes  pasajes  la  misma  palabra  griega  la  traducen  como  “primer  día de  la 

semana,” el cual equivale a Domingo: Mateo 28:1, Marcos 16:1‐2, 9, Lucas 24:1, Juan 20:1, Hechos 

20:7, 1 Corintios 16:2. 

 

En  todos  estos  pasajes  que  han  traducido  como  “primer  día  de  la  semana,”  la  palabra  griega  que 

encontramos es: σάββατον = Sabaton (Str#G4521) Sábado. 

 



Se recomienda leer el estudio YASHUA RESUCITÓ EN SHABBAT 



http://graciaencristo.blogspot.com/2011/01/yeshua‐resucito‐en‐shabbat.html 





 

El Antiguo y Nuevo Testamento 

 

Llamamos  aquí  Nuevo  Pacto  a  las  "Buenas  Nuevas"  anunciadas  en  los  evangelios  y  epístolas  de  los 

apóstoles,  ya  que  creemos  que  los  títulos  agregados  a  la  escritura  "Antiguo  Testamento"  y  "Nuevo 

Testamento" no corresponden. Según Hebreos 9:16‐17 si hay dos testamentos serían necesarias dos 

muertes  para que ambos testamentos sean válidos y sabemos que nuestro Mesías sólo murió una vez 

y luego de esto resucitó, por lo que podemos asegurar con base en los versículos citados que solo hay 

un testamento y un testador.  

30 Versos conflictivos de la Reina‐Valera 1960 comparados 

con la versión de 1602 (Textus Receptus) 

 





Versos adulterados en la Reina‐

30 Versos  Valera (1602‐R) 

Valera (1960) 

Conflictivos 

Texto Recibido (TR)  Texto Crítico (TC) WH 

“...siendo avisados por revelación en 

“...siendo avisados por Dios en un sueño...”  sueños...” 

1  Mateo2:12 

chrematisthentes kat onar  chrematisthentes kat onar 

“...que se enojare sin razón contra su  “que se enoje contra su hermano, ser

2  Mateo 5:22  hermano, estará...”  ...” 

eike enochos  enochos 

“Habéis oído que fue dicho a los antiguos...” “Oísteis que fue dicho...” 

3  Mateo 5:27 

errephe tois archaiois  errephe 

“Como está escrito en Isaías el 

“Como está escrito en los profetas...”  profeta ...” 

4  Marcos 1:2 

en tois profetais  en to hesaia to prophete 

“...sino pecadores a arrepentimiento .”  “...sino pecadores.” 

5  Marcos 2:17 

hamartolous eis metanoian  hamartolous 

“...Señor, yo creo: ayuda mi incredulidad.”  “Creo; ayuda mi incredulidad.” 

6  Marcos 9:24 

pisteuo kurie boethei  pisteuo boethei 

“...padre David, que viene en el nombre del  “...padre David que viene!” 

7  Mar. 11:10  Señor...” 

en onomati kuriou  ‐ ‐ ‐ 

“Tomad, comed, este es mi cuerpo.”  “Tomad, esto es mi cuerpo.” 

8  Mar. 14:22 

eipen labete phagete touto  eipen labete touto 

“...de la purificación de ella...”  “...de la purificación de ellos...” 

9  Lucas 2:22 

katharismou autes  katharismou auton 

“Y el niño crecía y se fortalecía, y 

“Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu...” se...” 

10  Lucas 2:40 

taiouto pneumati  Taiouto 

“...Tú eres Cristo, el Hijo de Dios...”  “...Tú eres el Hijo de Dios...” 

11  Lucas 4:41 

su ei o christos o uios  su ei o uios 

“...de todas las cosas que Jesús hacía...”  “...de todas las cosas que hacía...” 

12  Lucas 9:43 

epoiesen o iesus  Epoiesen 

“Y decía a Jesús: Señor, acuérdate de mí...”  “Y dijo a Jesús: acuérdate de mí...” 

13  Lucas 23:42 

elegen to iesou, mnestheti mou kurie  elegen iesou, mnestheti mou 

“...dado de mi Padre...”  “...dado del Padre...” 

14  Juan 6:65 

tou patros mou  tou patros 

“...mi Padre me enseñó, esto hablo.”  “... me enseñó el Padre...” 

15  Juan 8:28 

o pater muo  o pater 

“...he visto con mi Padre;...”  “...he visto cerca del Padre...” 

16  Juan 8:38 

to patri mou  to patri lalo 

“...porque mi Padre...”  “...porque el Padre...” 

17  Juan 14:28 

oti ho pater mou  oti ho pater 

“...por cuanto voy a mi Padre...”  “...por cuanto voy al Padre...” 

18  Juan 16:10 

pros ton patera mou upago  pros ton patera upago 

“...a su Hijo Jesús, le envió...”  “...a su Hijo, lo envió...” 

19  Actos 3:26 

ton paida autou iesoun  ton paida autou 

“Y Esteban, lleno de gracia y de 

“...Y Esteban, lleno de fe y de poder...”  poder...” 

20  Actos 6:8 

pisteos kai dunameos  charitos kai dunameos 

“...el ángel del Señor le apareció...”  “...un ángel se le apareció...” 

21  Actos 7:30 

aggelos kuriou en phlogi  aggelos en phlogi 

“...en el nombre del Señor Jesús, y  “...en el nombre del Señor,  

22  Actos 9:29  disputaba...”  y disputaba...” 

kuriou iesou elalei  elalei 

“...invocando el nombre del Señor.”  “...invocando su nombre.” 

23  Actos 22:16 

to onoma tou kuriou  to onoma autou 

“...no me avergüenzo del evangelio de Cristo; “no me avergüenzo del 

24  Rom. 1:16  porque...”  evangelio, porque...” 

to euaggelion tou christou dunamis  to euaggelion dunamis 

“...nos ha de dar también con él  “...nos dará también con él...” 

25  Rom. 8:32  gratuitamente...” 

panta hemin charisetai  panta hemin charisetai (= al TR) 

“...en ayuno y en oración; y volved...”  “...en la oración; y volved...” 

26  1 Cor. 7:5 

te nesteia kai te proseuche kai palin  kai te proseuche kai palin 

“...visto a Jesu Cristo el Señor...”  “......visto a Jesús el Señor...” 

27  1 Cor. 9:1 

ouchi iesoun chiston  ouchi iesoun 

“...en Dios, que creó todas las cosas por Jesu  “...en Dios que creó todas las cosas.”

28  Efe. 3:9  Cristo.” 

panta krisanti dia iesou chistou  panta krisanti 

“...para que por ella crezcáis para 

“...para que por ella crezcáis:”  salvación...” 

29  1 Ped. 2:2 

en auto auxethete  en auto auxethete eis soterian 

“...los que hacen sus mandamientos...”  “...los que lavan sus ropas...” 

30  Rev. 22:14 

tas entolas autou  tas stolas auton 

 

Los pasajes espurios del Nuevo Testamento 

  

Basados en las notas del Profesor C. Tischendorf sobre los dos más antiguos manuscritos griegos – el 

Sinaítico y el Vaticano Núm. 1209. 

  

Las siguientes palabras y frases, que se encuentran en las versiones tradicionales de la Biblia, no se 

encuentran  en  los  manuscritos  más  antiguos  y  evidentemente  son  adiciones  y  no  son  parte  de  la 

Palabra de Yahweh. Esta lista abarca todas las interpolaciones (adiciones) descubiertas hasta la fecha.  

 

El asterisco (*) significa que la palabra o pasaje se omite sólo en el Manuscrito Sinaítico. Las que no se 

marcan  así  se  omiten  tanto  en  el  Sinaítico  como  en  el  Vaticano.  Las  epístolas  a  Timoteo,  la  última 

parte  de  hebreos,  y  todo  Apocalipsis  faltan  en  el  Manuscrito  Vaticano  #1209,  habiendo  estado 

perdidos durante quince o más siglos desde que fueron escritos.  

 

El Manuscrito Sinaítico está perfecto y completo y es la copia más antigua conocida de las Escrituras 

[apostólicas],  habiendo  sido  escrito,  según  se  cree,  en  el  año  331  E.C.  (Los  nombres  sagrados  son 

nuestros).  Respetuosamente  copiado  de  los  Comentarios  del  Manual  Beacon  del  Maestro  Bíblico,  y 

presentado  a  todos  los  que  están  buscando  diligentemente  la  verdad.  H.M.M.  Traducido,  revisado, 

adaptado al español, y ampliado por J.A.A. Las citas en español se han tomado de la versión Reina‐

Valera del 1960.  

 

Estudiantes de las Escrituras, por favor sean cautelosos cuando se refieran a: 

  

Mat. 5:22 locamente (quitada en 1960) 

  

Mat. 6:13 porque tuyo es el reino, y  el poder, y la gloria, por siempre, amén. 

  

Mat. 6:25 o qué habéis de beber * 

  

Mat. 16:2 cuando anochece, decís: Buen tiempo, porque el cielo tiene arreboles. 

Mat. 16:3 (El verso completo) 

  

Mat. 17:21 y ayuno 

  

Mat. 18:12 por los montes * 

  

Mat. 20:7 y recibiréis lo que sea justo 

  

Mat. 23:35 hijo de Berequías * 

 

Mat. 24:10 y unos a otros se aborrecerán  (Pero eso está en el Shem Tov.) 

 

Mat. 24:31 voz de trompeta (debe decir sonido de trompeta) * 

 

Mat. 25:6 aquí viene el esposo (debe decir he aquí el novio ó aquí está el novio) 

  

Mat. 27:52 y se abrieron los sepulcros * 

  

Mat. 27:53 y vinieron * 

 

Mat.  28:19   por  lo  tanto,  id...  (Todo  este  verso  está  ausente  en  el  Mateo  hebreo  de  Shem  Tov,  y 

también en las citas de los antiguos “Padres de la Iglesia”.) 

  

Mar. 4:37 de modo que la barca ya se anegaba* 

  

Mar. 6:51 en gran manera, y se maravillaban  

  

Mar. 7:8  los lavamientos de los jarros y de los vasos de bebe; y hacéis muchas otras cosas semejantes  

Mar. 7:14 a sí (no aparece en 1909 pero sí en 1960) * 

  

Mar. 9:29 y ayuno 

 

Mar. 9:44 (todo el verso fue añadido)  

Mar. 9:45 al fuego que no puede ser apagado *   

Mar. 9:46 (Todo el verso fue añadido.) 

Mar. 9:47 infierno (Debe ser Gehena, como decía en 1909.) 

  

Mar. 9:49 y todo sacrificio será salado con sal 

  

Mar. 10:24 a los que confían en las riquezas 

  

Mar. 10:30  casas y hermanos y hermanas y madres e hijos y tierras con persecuciones * 

  

Mar. 14:30  dos veces * 

  

Mar. 14:68 y cantó el gallo 

  

Mar. 14:72 la segunda vez * 

  

Mar. 14:72 dos veces  

 

Mar. 16:9‐20 (Todo este pasaje es de adición tardía.) 

  

Luc. 8:45  y dices: ¿Quién me ha tocado? 

 

Luc.  16:16   y  todos  se  esfuerzan  por  entrar  en  él  *  (Además,  el  Mateo  Hebreo  de  Shem  Tov  dice 

hablaron de Yojanán.) 

  

Luc. 17:12 los cuales se pararon de lejos * 

  

Luc. 18:11 consigo mismo * 

  

Luc. 22:68  ni me soltaréis 

  

Luc. 23:5 enseñando * 

  

Luc. 23:34 Entonces dijo Yashua: Padre perdónalos, que no saben lo que hacen 

  

Luc. 24:41 y un panal de miel 

  

Juan 1:25 le preguntaron, y *  

  

Juan 3:13 que está en el cielo 

  

Juan 4:9 porque los judíos no se tratan con los samaritanos 

  

Juan 5:3 que esperaban el movimiento del agua 

Juan 5:4 (Todo el verso fue añadido.) 

  

Juan 5:25 y ahora es 

 

Juan 8:1‐11 (Todos estos versos fueron añadidos, pero parecen auténticos.) 

 

Juan 8:59 y atravesando por en medio de ellos, se fue 

  

Juan 16:16 porque voy al Padre 

 

Juan 19:23 y también su camisa * 

 

Hech. 6:3 del Espíritu Santo y (Debe decir de espíritu.) * 

  

Hech. 15:32 y los confirmaron *  

  

Hech. 18:21 diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusalén esta fiesta que viene; pero 

  

Rom. 3:22 y para todos *  

 

Rom. 6:12 sus concupiscencias (Debe decir los deseos de éste.) 

 

Rom. 7:6 por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos (Debe decir  porque hemos muerto 

a aquello por lo que se nos tenía sujetos.) 

  

Rom. 8:26 por nosotros 

  

Rom. 11:6 y si es por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra no ya es obra 

  

Rom. 14:6 y el que no hace caso del día, para Yahweh no lo hace 

 

1 Cor. 2:1 testimonio (Debe decir misterio) * 

  

1 Cor. 6:20 y en tu espíritu, que son de Yahweh 

  

1 Cor. 10:28  porque de Yahweh es la tierra y su plenitud 

  

Gál. 3:1 para no obedecer a la verdad 

  

Gál. 3:17 para con el Mesías 

  

Gál. 5:19 adulterio 

  

Gál. 5:21 homicidios 

 

Efe. 5:9 del Espíritu (debe decir de la luz.) 

  

Efe. 5:30 de su carne y de sus huesos 

 

1 Tim. 3:16 Dios (debe decir él) * 

  

1 Tim. 4:12 en espíritu * 

  

1 Tim. 6:5 apártate de los tales * 

  

2 Tim. 3:3 sin afecto natural *  

 

Heb. 12:18 al monte que no se podía tocar y que ardía en fuego (Debe decir a lo que se podía tocar, al 

fuego encendido.) * 

  

Heb. 12:20 o pasado con dardo * 

 

Sant. 5:16 Confesaos vuestras ofensas (Debe decir confiesen vuestros pecados) * 

 

1 Ped. 3:8 amigables (Debe decir humildes.) 

 

2 Ped. 1:1 de nuestro Dios y Salvador (Debe decir de nuestro Dios y del Salvador.) * 

  

1 Juan 5:7 en el cielo, el Padre, el verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno 

 1 Juan 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra 

  

1 Juan 5:13 y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios 

  

Apoc. 1:11 yo soy el Alfa y la Omega 

 

Apoc. 5:9 nos (omitido en el MS alejandrino, uno de los tres MS más antiguos conocidos) 

Apoc. 5:10 nos has redimido (debe decir has redimido [gente]) * 

Apoc. 5:10 nos has hecho (Debe decir los has hecho) * 

Apoc. 5:10 reinaremos (Debe decir reinarán) 

  

Apoc. 9:13 los cuatro cuernos del (debe decir los cuernos del.) * 

  

Apoc. 11:17 y que has de venir * 

 

Apoc. 12:12 Ay de los moradores de la tierra y del mar. (Debe decir Ay de la tierra y del mar)  * 

  

Apoc. 14:5 delante del trono de Dios * 

 

Apoc. 16:7 oí a otro que desde el altar decía.  * (Debe decir  oí al altar que decía.) 

  

Apoc. 16:17 del cielo * 

  

Apoc. 18:22 de cualquier oficio que sea * 

 

Apoc. 20:5 pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron los mil años. * (Todo 

esto debe ir entre paréntesis, pues es un paréntesis en la afirmación.) 

 

Apoc. 21:24  que hubieren sido salvas * 

  

Apoc. 21:24  y honor* 

  

Apoc. 22:3 más * 

   

 

 

 

 

Ejemplos de nombres cambiados en la Versión  

Reina Valera 1960 

 

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Diego 

Reina Valera 1960 

Ascunce© 

Génesis  Hebreo: Bereshit; Español: En el principio 

Éxodo  Hebreo: Shemot; Español: Nombres 

Levítico  Hebreo: Vayikra; Español: Él llamó 

Números  Hebreo: Bamidbar; Español: En el Desierto 

Deuteronomio  Hebreo: Devarim; Español Palabras 

El Apocalipsis  Revelación de Yahshúa Ha Mashíaj a Yojanán 

Santiago  Yaakov/Jacobo,  este  libro  tiene  el  Nombre  de  uno  de 

los  Hermanos  de  Yahshúa,  cuyo  nombre  era  Yaakov, 

Yahshúa  no  tuvo  ningún  hermano  Romano  llamado 

Santiago 

Jehová:  Invento  humano,  acrónimo  que  YHWH,  YAHWEH.  Nombre  correcto  de  la 

resulta  de  mezclar  las  palabras  YHWH,  Transliteración Hebrea al Español 

Adonai y Elohim 

Jesús: Nombre de dioses paganos, igual que  YAHSHUA:  Significa  en  Hebreo,  donde  Él  nació, 

cualquier nombre de hijo de vecino, no es El  YAHWEH SALVA. Yahshúa es Judío, nació en Israel y de 

Nombre  Sobre  Todo  Nombre,  lo  tiene  la Tribu de Yahudáh 

cualquiera 

Cristo  (griego  Kristous)  Palabra  también  Hebreo  Mashíaj,  Español  Mesías,  fue  borrado  de  la 

utilizada  para  los  horóscopos  en  la  Reina  Valera  y  otras  porque  Mesías  es  un  concepto 

antigüedad (ej. El cristo de Aries, Tauro, etc.)  Hebreo y suena muy Judío 

Santo: Palabra totalmente pagana inventada  Palabra  a  utilizar:  Kadosh  que  significa  apartado, 

por el hombre  separado 

Adán  Adam,  significa  de  la  raíz  hebrea  a‐d‐n,  "rojo"  de  la 

cual también viene la palabra adamah "tierra" 

Hijo  de  Hombre,  expresión  que  puede  Ben Ha Adam, Hijo de Adam, expresión utilizada para 

significar cualquier persona  significar al Mesías 

Ley  Toráh (enseñanza) 

María nació en Israel de la Tribu de Yahudáh,  Miryam es el nombre correcto 

por  tanto  no  puede  tener  un  nombre 

pagano 

 

Correcto orden de los libros del Tanaj (Antiguo Pacto) 

 

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica©  

Reina Valera 1960 (orden incorrecto) 

Orden Correcto 

Génesis  Bereshit/ Génesis 

Éxodo  Shemot/ Éxodo 

Levítico  Vayikra/ Levítico 

Números  Bamidbar/ Números 

Deuteronomio  Devarim/ Deuteronomio 

Josué  Yahoshúa/ Josué 

Jueces  Shoftim/Jueces 

Rut  Shemu'el Alef/1 Samuel 

1 Samuel  Shemu'el Bet/2 Samuel 

2 Samuel  Melajim Alef/1 Reyes 

1 Reyes  Melajim Bet/2 Reyes 

2 Reyes  Yeshayah/Isaías 

1 Crónicas  Yirmeyah/Jeremías 

2 Crónicas  Yejezkel/Ezequiel 

Esdras  Hoshea/Oseas 

Nehemías  Yoel/Joel 

Ester  Amos/Amós 

Job  Ovadyah/Abdías 

Salmos  Yonah/Jonás 

Proverbios  Mijal/Miqueas 

Eclesiastés  Najum/Nahúm 

Cantares  Havakuk/Habacuc 

Isaías  Tzefanyah/Sofonías 

Jeremías  Hagai/Hageo 

Lamentaciones  Sajaría/Zacarías 

Ezequiel  Malaji/Malaquías 

Daniel  Tehillim/Cantos de Alabanza/Salmos 

Oseas  Mishlei/Proverbios 

Joel  Iyov/Job 

Amós  Shir‐HaShirim/Cantos de Salomón 

Abdías  Rut 

Jonás  Eijah/Lamentaciones 

Miqueas  Kohelet/Eclesiastés 

Nahúm  Esther/Ester 

Habacuc  Dani'el/Daniel 

Sofonías  Ezra/Esdras 

Hageo  Nejemyah/Nehemías 

Zacarías  Divrei‐HaYamim Alef/1 Crónicas 

Malaquías  Divrei‐HaYamim Bet/2 Crónicas 

 

 

Fuentes: 

http://www.baptistlink.com/creationists/falsareinavaleraespa.htm 

http://www.geocities.ws/horamesianica/reina.htm 

http://www.kehilabeitmishkja.es.tl/Pasajes‐espureos‐del‐N‐.‐T.htm 

http://amen‐amen.net/de‐la‐biblia/biblia/versiculos‐yo‐frases‐inexistentes‐en‐manuscritos‐antiguos/ 

http://embajadadelreino.wordpress.com/2008/09/29/38‐razones‐para‐no‐usar‐la‐reina‐valera‐1960‐

rv60/ 

http://www.yeshuashemi.org/lagranmentira.html 

 

relojprofetico.blogspot.com 

 


Share This Document


Related docs
Other docs by Reloj Profétic...
Hechos 15 y Gálatas explicados
Views: 350  |  Downloads: 16
Errores en la versión Reina Valera 1960
Views: 1151  |  Downloads: 120
Un dios Falso llamado Trinidad
Views: 416  |  Downloads: 10
Existe la Iglesia separada de Israel?
Views: 254  |  Downloads: 9
Israel y la Iglesia - Un solo cuerpo en Cristo
Views: 195  |  Downloads: 11
Localizando a nuestra Némesis
Views: 152  |  Downloads: 5
La Falsa Supernova y la búsqueda de Nibiru
Views: 320  |  Downloads: 9
Brit Jadashá - El Nuevo Pacto
Views: 2522  |  Downloads: 66
La Bestia de los Tiempos del Fin
Views: 65929  |  Downloads: 633
LA INTERPRETACIÓN DE LA TORÁH EN EL NUEVO PACTO
Views: 3318  |  Downloads: 144
by registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!