Embed
Email

La Indumentaria tradicional en el cancionero de la zona ...

Document Sample
La Indumentaria tradicional en el cancionero de la zona ...
Shared by: HC120105171611
Categories
Tags
Stats
views:
0
posted:
1/5/2012
language:
pages:
22
La Indumentaria tradicional en el cancionero de la zona Suroccidental

Asturiana



0.-Introducción



El fin del presente artículo, no es describir el traje de la zona Suroccidental, ni



los pormenores sobre su uso; lo que se pretende tan sólo es presentar una colección de



coplas de los cantares de la zona de estudio que versan sobre las prendas del traje. El



motivo de la realización de esta compilación sigue la línea de divulgación de l ´Arcona



Vieya. Es muy importante conocer las fuentes de las que se bebe a la hora de hablar del



traje tradicional (o de otra cosa), por eso ofrecemos esta colección de coplas, para dar a



conocer una fuente tan importante para el estudio. En futuros trabajos veremos



colecciones para otras zonas geográficas concretas.



La procedencia de las coplas es muy diversa, muchas aparecen en libros y



cancioneros, otras de varios discos de música tradicional y unas pocas que recogimos



nosotros en el campo. Al final detallamos una lista bibliográfica.

1.-Los géneros







El cancionero nos da una muestra de los géneros usados para la confección de



los trajes.







Uno de los tejidos más extendidos era la estopa (estoupa en la zona). Era un



tejido basto de lino. Con el confeccionaban camisas, pañuelos y otras prendas de uso



para diario.







Vale más una vaqueira



con una sacha d´estoupa,



qu´una xalda ou una marnueta



vestido de bona roupa.







Los pañolinos d´estoupa



agora non valen nada,



que yá los traen las vaqueiras



de mursulina rachada .

Pero era el paño el más socorrido, con él se hacían sayas, calzones, xilecos,



monteras, etc.







Las qui queran pañu, pañu,



las qui queran tela, tela,



los qui queran l.lagañosas,



que vayan a La Faxera.







Parecida al paño, aunque más delgada y menos tupida era la bayeta (baeta), a la



que se le daba un uso similar.







Echesti saya payiza



de baeta colorada,



vaqueirina de Torrestíu,



pareces una asturiana.







En las ropas de fiesta y ceremonia se usaban tejidos más ricos, tales como el



terciopelo o la seda:







Eiquí van los de la boda



todos l.levan el vestíu negru,



menos la qu´ía la novia



que lu trai de terciopelu.







Tengo cuatro pañolinos

todos los cuatro de seda,



el galán que me los dióu



bien sabía qu´era soltera.









2.-Los complementos del traje







2.1.-Calzado







En los quehaceres diarios los zapatos no tenían cabida, pues eran caros, y se



reservaban (cuando se podía llegar a ellos) para ocasiones especiales. Lo normal eran



los escarpines junto con las madreñas:







Vamos facer una danza



anque sea de madreñas,



los zapatos nos quedaron



en la ponte de Navelgas.







Vaqueiru, la tua vaqueira,



valía bien pa siñora,



calzadina de madreñas,



ya´l pelu atáu a la moda.

Cuando el tiempo era bueno también se usaban las abarcas, un calzado de cuero



que se ponía sobre los escarpines.







Los vaqueiros de La Veiga



y los del Busomberón



ficieron un rapacín



con abarcas ya zurrón.







2.2.-Calcetos y medias







Debajo de los escarpines se llevaban medias de lana, que fueron sustituidas por



los calcetos.







Majo de la medias de otro



y del chaleco emprestado,



díjote el del los calzones



que le devuelvas el sayo.







Regaleite unos calcetos



madrilanu, nun t´alabes;



tamién tu me disti a mi



vuelta y media de corales.

2.3.-La faltriquera







La faltriquera era una bolsa donde guardar el dinero (si lo había), y otros



enseres. La de la mujer era de unos 30 centímetros e iba colocada debajo del manteo. La



del hombre, más pequeña iba debajo de la faxa o al cuello. En las coplas la faltriquera



tiene una figura metafórica, debido a la zona que cubre.







Déxame mieter la manu



vaqueira na faltriqueira.



Eso non galán del alma,



nin por muitu que te quiera.







Tate quietu rapazucu,



quíteta de la mi vera:



mira que me tas metiendo



la manu na faltriquera.







Cona mia rueca na manu



ya´l fusu na faltriquera,



vou pa casa la vecina



a marmurar vida ayena.

Al galán qu´anda en bail.le,



rúxen-y las faltriqueras,



entendí qu´eran cuartos,



y eran clavos de madreñas.







Esti mozu que cortexo



rúxe-y la faltriquera,



díxome que yeran cuartos,



ya son clavos de madreñas.







Esi vaqueirín que beil.la



que-y suena la faltriquera,



non penséis que son doblones,



que son clavos de madreña.







2.4.-Otros







Uno de los elementos decorativos del traje masculino eran los botones:







¿De dónde sera´l galán



de los botones de plata?



De la braña del Val.lín



¡que donde lo hai se gasta!

La polaina, aunque en principio fue prenda de abrigo para las piernas, después



pasó a ser un elemento decorativo más del traje masculino.







Nesti pueblu no mozos,



tienen que vinir d´afura,



unos de media poliana,



outros de polaina entera.







Una copla hace referencia al uso de esta prenda en mujeres, no sabemos si es



que fue usada por ellas, o si se refiere a otra prenda.







L.lamestemi vaqueirina



porque traía polainas,



you vaqueirina ser soilu,



pero tu a mi non m´engañas.









Otros ornatos las l.ligas y cintas:







En el campu de San Roque



perdí la l.liga verde,



adiós campu de San Roque,



donde las l.ligas se pierden.

Treinta riales me costóu



la cinta del pelu,



anque me den un doblón.



la cinta you no la vendo







3.-El traje de la mujer







3.1.-El pañuelo







Un elemento de abrigo y adorno. Según su uso y la capacidad económica



variaban en el género, color, etc.







Tengo cuatro pañolinos



todos el.los coloraos,



outros cuatro pretendientes



ya tres viven engañaos.







Tengo cuatro pañolinos



todos los cuatro de seda,



el galán que me los dióu



bien sabía qu´era soltera.

Los pañolinos d´estoupa



agora non valen nada,



que yá los traen las vaqueiras



de mursulina rachada .







3.2.-El xustillo







Prenda de busto que ceñía el talle, al gusto de la época.







Intestemi d´engañame



y has de salire engañáu,



debaxo d´este xustiel.lu



traigo outru más aptrietáu







3.3.-El dengue







El dengue, que iba sobre el xustillo, era otra prenda básica. Tenía funciones de



abrigo y ornamentales.







Maruxa si vas al monte



nun me traigas l.leña verde,



que tándome cal.lentando



saltoume un chispa al dengue.

3.4.-La chaqueta







Sobre el dengue podía ir la chaqueta .







Date la vuelta niña,



date la vuelta,



que quiero ver el forro



de tu chaqueta.







3.5.-La mantiel.la y el mantón







En otras ocasiones la mantiel.la o mantón (sobre todo tardíamente) sustituían al



dengue, incluso para ocasiones importantes, siendo éstos de seda, por ejemplo.







A la subida ´Estoupu



ya la baxada de Nera,



el galán perdiú la faxa,



la nena´l mantón de seda.







Cuando you curiaba cabras



nel picu La Paradiel.la,



inda you tinía capa,



nin la mia mucher mantie.la.

Al.lí enriba n´aquel altu



tendí you la mia mantiel.la,



daba´l sol que cal.lentaba,



daba que calcaba nella.







3.6.-El refaxu







De las prendas de cintura para abajo el refaxu era la segunga capa (iba sobre la



camisa), podía usarse sólo, o debajo de otros refaxos y/o la saya. Solían ser de colores



vivos y llevar ornatos.







Vaqueirinas di Bonverde



arremangái el refaxu,



tenémosvoslas xuradas



las di la braña d´embaxu.







Tate quietu rapazucu



que me rompes el refaxu,



si quieres algo de aquel.lo



meite la manu per baxo.







Vaqueirina´l tou refaxu



echá-y un ribitadín,



si nun lu tienes mariel.lu,



echa-ylu coloradín.

3.7.-La saya o sal.la







Por lo general capa más exterior de todo el faldamento. Como vemos en la



coplas podía se de colores vivos, sobre todo en mozas solteras. Según las coplas se



confeccionaban con baeta y estoupa, aunque sobre todo de paño (no encontramos



ninguna copla de referencia).







Echesti saya payiza



de baeta colorada,



vaqueirina de Torrestíu,



pareces una astutiana.







Nun toco más al pandeiru



nin tampoco la payel.la



mientras nun vea venira



la da la saya mariel.la.







Toca forte, toca forte,



el rabu de la payel.la,



pa que se ponga a beil.lare



la de la saya amariel.la.







La saya nun me cai non,



que la tengo bien atada,

ya se mi cae que me caiga,



a nadie-l.ly importa nada.







Más vale una vaqueira



cona sal.la arremangada



que venticinco de la villa



cona cara empolvada.







Vale más una vaqueira



con una sal.la d´estoupa,



qu´una xalda ou una marnueta



vestida de bona roupa.









3.8.-El manteo







El manteo (en otros lugares llamado Rodáu) era un saya abierta que cubría las



otras sayas. Podía ser de colores vivos e ir ornado.







Tienes en el manteo



un repicoteo a lo aragonés,



era morena robas



los corazones.

3.9.-El mandil o delantal







Primero aparece como prenda de protección ante la suciedad y la erosión, pero



se consolida como otra prenda más, para diario y fiesta, siendo de diferente calidad unos



y otros.









Con esi mandilín pintu



ya esa manera d´andar



va enamorando, nena,



los mocinos del l.lugar.







Tengo´l mandilín blancu



todu l.lenu de l.lunares,



cada vez que me lo pongo,



saco los mozos a pares







En las coplas en muchos casos, debido a la zona concreta que cubre, se usa el la



figura del mandil de modo metafórico.







Vaqueirinas de Rubléu



qu´abrañáis en Vil.larín



tenéi cuenta conos mozos



nun vos ruempan el mandil...

. Non me tires del mandil



que lu traigo a la cintura,



anque sou ficha d´un probe,



nun tengu mancha niúna.







Debaxo´l mandilín pintu



tienes un güertu, María,



si quies que te lo sal.le,



l.lamame a xornal pol día.







Debaxo del mandilín



tienes un paxarín pintu,



tengo you una escopetina,



déixame pega-y un tiru.







Debaxu del tou mandil



tienes un pozu muy fondu



onde navega mia truita



conas alforxas al l.lombu.







Debaxo del delantal



tienes un pozu caliente



onde navega mia truita



cuando vou morena a vete.

4.-El traje de hombre







4.1.-Los Calzones







Una de las prendas básicas del hombre (sin contar la ropa interior) eran los



calzones, así lo atestigua un gran número de coplas que hablan del calzón, aunque en



algunos casos usándolos como metáfora. Según las coplas recogidas aquí se nombran



los calzones de estameña cardosa, aunque podían ser de otros tejidos, sobre todo paños.







Si quieres que te cortexe,



“majito” polos rincones,



echa l.lave a las manos,



ya un candáu a los calzones.







A la puerta del molín



anda ratón con calzones,



mirando la molinera



cúmo asopla los tizones.







El galán pa ver a la moza,



pasaba´l picu l´Estoupu,



con camisina emprestada,



los calzónes eran d´outro.

Los calzones del miou Xuan



son d´estameña cardosa



cuando lo veo venire



pienso que ía la raposa.







Que tienen lon mios calzones



que tanto fales de el.los,



algún dia picarona



bien que te colgabes d´el.los









Majo de la medias de otro



y del chaleco emprestado,



díjote el del loas calzones



que le devuelvas el sayo.







Posterior en el tiempo fue el uso del término pantalón, que solía referirse a los



que eran largos.







Ando l.loucu de contentu,



por que me feixi mia mai



unos pantalones nuevos,



d´unos viechos de miou pai.

4.2.-Xilecu







El xilecu o chaleco era la prenda de busto por antonomasia. Podían estar hechos



de varios tejidos según su uso, una de las coplas que presentamos habla de un chaleco



de rayadillo, que era un tejido de algodón.







Majo de la medias de otro



y del chaleco emprestado,



díjote el del los calzones



que le devuelvas el sayo.







Ahora sale a bailaré



el chaleco rayadillo



y per eso voy a dáre



un golpe más a lo vivo.







4.3.-Chaqueta







La chaqueta era otra prende básica, aunque no todos llegaban a ella.







Esi mozu qu´hai nel bail.le



que se quitóu la chaqueta,



si nun la volve a puñere



tíro-y cona pandereta.

4.4.-Faxa







La faja era una prenda de abrigo, y protección, por lo menos al principio, aunque



luego, como en otras prendas, se reservaban las mejores para los días festivos, y las



“ruinas” para diario.







A la subida ´Estoupu



ya la baxada de Nera,



el galán perdiú la faxa,



la nena´l mantón de seda.









4.5.-Sombreros y monteras







Las prendas de cubrición de la cabeza eran dos, el sombrero y la montera. Su uso



en la zona, aunque no era siempre así, solía estar relacionado con la procedencia del



dueño, sombrero los vaqueiros, y montera los xaldos. Esto podemos verlos en dos



coplas desdeñosas a los que usan una u otra prenda.







Asómate ala ventana,



que te quero ver el pelu,



pa ver si se t´acomoda



la cinta del mieu sombreiru.

El sombreiru del siñor noviu



l.leva una flor amariel.la



con un l.letreru que diz:



denme yá la dispidida.







Si quieres que you ti quera



quita galán el sombreiru



ya puente la monterina



rodiada de terciopelu.







Antias que you me casara



con unu de montera,



más prefería quedame



toda la vida soltera.







4.6.-Capa







Prenda de uso solemne, y de muchos lujo. Se usaba sobre todo para bodas, y en



muchas casa ni la había, por lo que debía ser prestada.







Dígame´l siñor padrín,



el de la capa di ouru,



si se vei bien per eiquí



pa casa del sinor noviu.

Cuando you curiaba cabras



nel picu La Paradiel.la,



inda you tinía capa,



nin la mia mucher mantie.la.







7.-Bibliografía



de Llano, A. (1977). Esfoyaza de cantares asturianos. Ed. Biblioteca popular Asturiana.



Uviéu.



Martínez Torner, E. (2000). Cancionero musical de la lírica popular asturiana. RIDEA.



Uviéu.



Lorenzo, R. (2003). Coplas Vaqueiras. Ed. Trabe. Uviéu.



V. V. A. A. (2003). El cancioneru l´Andecha: la xota n´Asturies. Andecha Folclor



d´Uviéu. Uviéu.


Related docs
Other docs by HC120105171611
PURPOSE:
Views: 0  |  Downloads: 0
prihlaseni 2011
Views: 0  |  Downloads: 0
Sheet1
Views: 0  |  Downloads: 0
APTITUD DE LOS SUELOS PARA EL RIEGO
Views: 5  |  Downloads: 0
kalenterit
Views: 9  |  Downloads: 0
EVENEMENTENHAL SCHIERVELDE
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!