final report - Download Now DOC by NfACwFT8

VIEWS: 22 PAGES: 50

									   Grant Agreement number:          110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP




                             EUROPEAN COMMISSION

                               DIRECTORATE-GENERAL
                              EDUCATION AND CULTURE




                     SOCRATES PROGRAMME


TRANSNATIONAL COOPERATION PROJECTS
           FINAL REPORT
                              Selection 2003

Sub-programme                                     Action
                             European cooperation projects for the training of school
                     2.1
                                               education staff
 COMENIUS
                      3                        Comenius Networks


                      1                 Curriculum Development Projects

  ERASMUS                                   Thematic Network Projects
                      3
                                   Thematic Network Projects - Dissemination

                             European cooperation projects for Adult Education and
                      1
                                             Lifelong Learning
  GRUNDTVIG

                      4                        Grundtvig Networks

                      1                 Promotion of Language Learning
   LINGUA
                      2                Development of Tools and Materials

  MINERVA                        Promotion of ODL-ICT in the Field of Education




                                        1
                  Grant Agreement number:                     110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

                                                 General instructions
1.          Overview

The Final Report for the project comprises the following parts:

Section 1   Confirmation of the basic data on the project and the partnership held in the database of the Office.
Section 2   A declaration of the expenditure and an explanation of any variations from the original approved budget.
Section 3   A description of the project activities, products and results and an explanation of how the project evolved in
            comparison with the original workplan.
Receipt Acknowledgement
Annex       Codes to be used.

2.          General guidance

    You should carefully read the Administrative and Financial Handbook (annexed to the Grant Agreement; later referred to as the
     Handbook) before filling in the reporting forms.
    The Final Report is submitted by the Beneficiary on behalf of all the organisations participating in the project. The declaration
     on the following page confirms that a process of consultation and approval has been carried out throughout the partnership. It
     is therefore important that the required information should be collected in good time before the deadline for submission of the
     Final Report.
    The Report must be submitted in one of the eleven official languages of the European Union (see annex 1).
    Three copies of the Report must be sent no later than three and a half months (as per postmark) after the end of the eligibility
     period to:

                           SOCRATES, LEONARDO and YOUTH Technical Assistance Office (TAO)
                                       Education and Training (E&T) Department
                                      Rue Colonel Bourg 139 Kolonel Bourgstraat
                                                  B-1040 Bruxelles

    You have to attach to your Report, three copies of all project products and results. This should include all products and
     results listed in the summary table 3.1 (like reports, studies, CDs, conference programmes, etc). If you refer to web sites,
     passwords should be given for all private areas).
    Each page of the Report and all copies of products and results have to bear the Grant Agreement number.
    You are strongly advised to send your Reports by registered post to ensure a record of postage. Additionally, you are advised
     to keep a copy of the full report, including any annexes.
    Please note that a late submission of the Report may result in penalties or even cancellation of the Grant Agreement, in
     accordance with the General Conditions of the Agreement.
    Please note that during the assessment of the Final Report, special attention will be paid to the extent to which the
     project has been implemented. We refer to the Handbook, in particular Chapter V.iv.4.




                                                                   2
                                                  Checklist and declaration
                                                Checklist
                   Please check the following points before submitting your Final Report

 There are three complete and securely bound copies of the Final Report.
 The Grant Agreement number is specified on each page of your Report and on each attached document, product or result.
 The Declaration by the Beneficiary below has been signed and stamped by the legal representative of the Beneficiary. One
 copy of the Final Report bears an original signature
 Section 1 (Project Data) of the Report has been duly amended or approved.
 You have answered all the questions in Section 3 of the Report.
 You have completed Table 3.1 in Section 3 of the Report.
 Three copies of all products and results listed in section 3 are included.
                                                        Declaration of Expenditure
 All expenditure presented in Section 2 of the report is eligible (See Chapter III of the Administrative and Financial
 Handbook).
 The expenditure is consistent with the activities undertaken during the eligibility period.
 All tables have been completed in €. Exchange rates have been calculated following the instructions of the Grant
 Agreement (Article II.16.1)
 The Declaration of Expenditure has been checked by the accounts or finance department of your institution. In particular,
 the totals of the detailed tables are equal to the totals shown in the general table (Table 2.1).



                                             Declaration by the Beneficiary

Grant Agreement number:
                                                                    110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP



I, the undersigned, hereby declare that the information contained in this Report is accurate and in accordance with the facts. In
particular the financial data provided in this Report corresponds to the expenditure actually incurred by the project partners for the
execution of the project activities. This information has been checked and approved by the partners involved in the activities set
out in this Report.
I herewith request payment of the outstanding balance for the project, in accordance with the terms of the Grant Agreement.



Signed in:                                                                           on        /   /



Signature of the Beneficiary's legal representative                                                    Seal/stamp of the organisation




Name and function in capital letters




                                                                          3
                 Grant Agreement number:                      110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP




                                 Section 1: Confirmation of project data




Annexed to this form you will find a print-out showing project and partnership data drawn from the database of the Office (Contract
Report). Please check this information and confirm that it is correct.

Please take particular care to ensure that:
 all partners actively involved in the project during the eligibility period are accurately described in the print-out
 the names of all institutions and their locations are correctly spelt and appear in the language of the institution's country (rather
   than translated into another language)

You should indicate any corrections clearly on the Contract Report and, if necessary, provide the correct data on a
separate sheet. Please note that all changes in the partnership should have been subject to a formal request of
amendment which should have been approved by the Commission (see Handbook, Chapter II)




If applicable, please give website address(es) below, along with any login names and passwords required to access its internal
sections.


Website address                                    1) http://eelp.gap.it
                                                   2) http://213.92.77.52/
                                                   3) http://eelp.gap.it/download
Login name (if applicable)                         1) elena
                                                   2) elena.landone
                                                   3) No login is required
Login password (if applicable)                     1) plaka
                                                   2) minerva
                                                   3) No password is required




                                                                   4
                                          Grant Agreement number:             110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA- MPP

Partnership Changes
Please mention if there are any modifications to the initial partnership or in the distribution of tasks and budget amongst partners. Yes [   ] No [ X ].
If you have answered “Yes”, please fill in the following tables with the final composition of the partnership.

1. Withdrawals

N°      Partner organisations, including co-ordinator, which      Replacement partners (if any)                           Date on which the Commission
        have withdrawn                                                                                                    approved the amendment
1
2
3
…

2. New partners introduced after the start of the project

N°      Partner organisations, including co-ordinator, which      Partner replaced (if relevant)                          Date on which the Commission
        have joined the project                                                                                           approved the amendment
1
2
3
…

Please add any extra sheets if necessary.




                                                                                 5
                 Grant Agreement number:                   110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - LINGUA - MPP




                           Section 2: Declaration of expenditure (in €)



This section sets out the financial information required by the Commission. We advise you to read carefully the Administrative
and Financial Handbook before filling in this section.




General instructions

   The expenditure should cover the entire period of the SOCRATES grant (one, two or three years). The
    expenditure should be coherent with the workplan in Section 3.3.
   All amounts should be provided in euros.
   Please adhere strictly to the format provided in the tables and check carefully the figures provided (reports
    containing calculation errors will be delayed in the payment process).
   Only Direct costs need to be reported in detail and these costs must be supported by documentary proof, such as
    invoices. Copies of these proofs must be provided, if requested by the Commission.
   The staff costs and general costs have to be reported in order to calculate the total eligible costs of the project.
    Please refer to Chapter III and V of the Handbook for further details.




                                                              6
               Grant Agreement number:                 110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP


                      SECTION 2 – DECLARATION OF EXPENDITURE
Table 2.1 : Overview of expenditure

                             Original          Community          Actual             Variation        % change
                             approved          Grant              expenditure        from             from
                             budget                               (these figures     approved         approved
                                                                  must be equal to   budget           budget
                                                                  totals in other
                                                                  tables)
         Type of cost            Costs (€)            (€)             Costs (€)          Costs (€)
1. Staff costs               126.058           98.650             125.455            - 603            - 0,48%
2. Direct costs
  2.1 - Travel and           13.075            13.075             11.138             - 1.937          - 14,81%
        subsistence
  2.2 - Equipment and        0                 0                  0                  0                0
        materials
  2.3 - Sub-contracting,     0                 0                  0                  0                0
        consultancy and
        other external
        services
  2.4 – Other costs          2.000             2.000              919                - 1.081          - 54,05%
Subtotal for Direct costs    15.075            15.075             12.057             - 3.018          - 20,02%
3. General costs             10.500            0                  90745              - 755            - 7,19%
TOTAL                        151.633           113.725            147.257            - 4.376          - 2,88%

Beneficiary’s comments:
Please note and explain any significant divergences from the approved budget, and add any explanation and other relevant
comments.

 STAFF COSTS: no significative difference.

 TRAVEL AND SUBSISTANCE: the reduced expenditure is mainly due to:
 1) During the plenary meeting in Milan (25-31/1/2005) the partner from ICMS Intercollege (Cyprus) was travelling to
 Italy for two different projects in the same period and their co-ordinators (Elena Landone and Manuel Jiménez Raya,
 see personal e-mails) agreed on sharing his travel costs (Nicosia-Milan, Milan-Rome-Nicosia) at both the projects‘
 sake (see Table 2.3, n.1);
 2) Four travels to Bruxelles were planned for the coordinator to attend the Minerva Concertation meetings (as
 required by the Minerva Action). Nevertheless it was possible to travel just twice to Bruxelles because one meeting
 was cancelled and afterwards the meeting organisation was suspended (personal communication by Mr. German
 Bernal-Rios, e-mail, 7/9/2005);
 3) Some partners slept at friends' house (earning hotel expenditure) during the travels (see Table 2.3, n. 5 and 19).

 OTHER COTS: the earn is mainly due to the fact that we had no eligible expenditure for the ELP Validation
 procedures (as supposed in the Original approved budget).

 GENERAL COST: being the global expenditure reduced, we calculate that the general cost have been less, too.




                                                            7
                                                  Grant Agreement number:                               110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA- MPP

Table 2.2. Breakdown of expenses incurred by partner (Euro)


                                     Total    P1:              P2:           P3:               P4:          P5:               P6:           P7:        Total for cost
                                              Milan            Frankfurt     Salamanca         GAP          Göteborgs         Skövde        Nicosia
                                                                                                                                                       category
                                                               am Oder                         Multimedia
1. Staff costs                                        8.849         6.265             6.568       65.200             7.032          8.777 22.764                  125.455
2. Direct costs                                       4.526         1.161             1.113        1.541             1.357          1.467    892                   12.057
2.1 Travel & subsistence                              3.607         1.161             1.113        1.541             1.357          1.467    892                   11.138
2.2 Equipment & materials                                 //            //                //           //                //             //     //                       //
2.3 Subcontracting, consultancy &                         //            //                //           //                //             //     //                       //
other external services Production
2.4 Other costs                                      919                //                //           //                //             //     //                     919
3. General costs                                     745              550               460        5.000               600            700 1.690                     9.745
TOTAL                                             14.120            7.976             8.141       71.741             8.989         10.944 25.346                  147.257

Please add as many columns as necessary

Table 2.3 Travel and subsistence expenses
Please refer to Chapter III.iv.2 of the Handbook

N° Name of person        Organisation Dates (including          Duration Origin                    Destination                Objective of the    Means of         Travel cost Subsistence Total
   travelling            for which that travel)                 (days)                                                        trip                transport ( +    (Euro)      costs       Travel +
                         person                                                                                                                   type of fare)                (Euro)      Subsistence
                         represents                                                                                                                                                        (Euro)
                                        From      To                        city          countr city           country
                                        (dd/mm/y (dd/mm/y                                 y code                code
                                        yyy)      yyy)
1.   Charalambos         ICMS           25/1/2005 1/2/2005      8 days (7   Nicosia       CY       Milan        IT            Second plenary      Plane            215,00     677,00      892,00
     Vrasidas            Intercollege                           nights)                                                       meeting             (economic)
2.   Javier de Santiago Universidad de 12/3/2004 14/03/04       3 days (2   Salamanca     ES       Milan        IT            Bilateral meeting   Plane            197,40     150,00      347,40
     Guervós             Salamanca                              nights)                                                                           (economic)
3.   Marta García García Universidad de 12/3/2004 14/03/04      3 days (2   Salamanca     ES       Milan        IT            Bilateral meeting   Plane            197,40     150,00      347,40
                         Salamanca                              nights)                                                                           (economic)
4.   Javier de Santiago Universidad de 25/1/2005 28/1/2005      4 days (3   Salamanca     ES       Milan        IT            Second plenary      Plane            168,43     250,25      418,68
     Guervós             Salamanca                              nights)                                                       meeting             (economic)
5.   Ingrid Boettcher de Europa         19/2/2004 21/2/2004     3 days (2   Frankfurt am DE        Milan        IT            Bilateral meeting   Plane            118,00     250,00      368,00
     Lange               Universität                            nights)     Oder                                                                  (economic)
                         Viadrina
                         Frankfurt am
                         Oder
6.   Ingrid Boettcher de Europa         25/1/2005 28/1/2005     4 days (3 Frankfurt am DE          Milan        IT            Second plenary      Plane            124,00     301,12      425,12
     Lange               Universität                            nights)   Oder                                                meeting             (economic)
                         Viadrina
                         Frankfurt am
                         Oder

                                                                                                            8
7. Anibal Diaz       Europa           25/1/2005 28/1/2005 4 days (3 Frankfurt am DE    Milan         IT   Second plenary     Plane         134,00   233,75   367,75
                     Universität                          nights)   Oder                                  meeting            (economic)
                     Viadrina
                     Frankfurt am
                     Oder
8. Ingmar Söhrman    Göteborgs        08/1/2004 11/1/2004 4 days (3   Göteborgs   SE   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         453,93   252,33   706,26
                     Universitet                          nights)                                                            (economic)
9 Ingmar Söhrman     Göteborgs        25/1/2005 28/1/2005 4 days (3   Göteborgs   SE   Milan         IT   Second plenary     Plane         325,42   325,55   650,97
                     Universitet                          nights)                                         meeting            (economic)
10 David MIghetto    Högskolan i      08/1/2004 11/1/2004 4 days (3   Skövde      SE   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         440,36   252,33   692,69
                     Skövde                               nights)                                                            (economic)
11 David MIghetto    Högskolan i      26/1/2005 30/1/2005 5 days (4   Skövde      SE   Milan         IT   Second plenary     Plane         312,00   462,00   774,00
                     Skövde                               nights)                                         meeting            (economic)
12 Andrea Riccadonna Gap              08/1/2004 11/1/2004 4 days (3   Milan       IT   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         373,35   204,60   577,95
                     Multimedia                           nights)                                                            (economic)
13 Andrea Riccadonna Gap              26/1/2005 29/1/2005 4 meals     Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       108.70   108,70
                     Multimedia                                                                           meeting            subsistance
14 Giampaolo         Gap              08/1/2004 11/1/2004 4 days (3 Milan         IT   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         448,35   204,60   652,95
   Riccadonna        Multimedia                           nights)                                                            (economic)
15 Giampaolo         Gap              26/1/2005 29/1/2005 5 meals Milan           IT   //            //   Second plenary     Just          //       136,70   136,70
   Riccadonna        Multimedia                                                                           meeting            subsistance
16 Stefano Fabiano   Gap              28/1/2005 29/1/2005 2 meals     Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       65,00    65,00
                     Multimedia                                                                           meeting            subsistance
17 Cecilia Rizzardi  Università       8/1/2004  11/1/2004 4 days (3 Milan         IT   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         448,35   308,60   756,95
                     degli Studi                          nights)                                                            (economic)
18 Cecilia Rizzardi  Università       26/1/2005 28/1/2005 3 meals Milan           IT   //            //   Second plenary     Just          //       89,00    89,00
                     degli Studi                                                                          meeting            subsistance
19 Cecilia Rizzardi  Università       22/9/2005 23/9/2005 2 days (1 Milan         IT   Rome          IT   XXX TESOL          Train         134,28   177,70   311,98
                     degli Studi                          night)                                          National           (economic)
                                                                                                          Convention
20 Luciana Pedrazzini   Università    22/9/2005 23/9/2005 2 days (1 Milan         IT   Rome          IT   XXX TESOL          Train         138,38   306,20   444,58
                        degli Studi                       night)                                          National           (economic)
                                                                                                          Convention
21 Mariarosa            Università    28/1/2005 28/1/2005 1 meal      Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       28,00    28,00
   Scaramuzza           degli Studi                                                                       meeting            subsistance
22 Giovanni Iamartino   Università    28/1/2005 28/1/2005 1 meal      Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       28,00    28,00
                        degli Studi                                                                       meeting            subsistance
23 Elena Landone        Università    8/1/2004  11/1/2004 4 days (3 Milan         IT   Nicosia       CY   Kick-off meeting   Plane         401,35   322,70   724,05
                        degli Studi                       nights)                                                            (economic)
24 Elena Landone        Università    28/1/2004 31/1/2004 4 days (3 Milan         IT   Bruxelles     BE   Co-ordinator       Plane         215,93   221,00   436,93
                        degli Studi                       nights)                                         concertation       (economic)
                                                                                                          meeting (I)
25 Elena Landone        Università    4/10/2004 7/10/2004 4 days (3 Milan         IT   Bruxelles     BE   Co-ordinator       Plane         286,70   310,54   597,24
                        degli Studi                       nights)                                         concertation       (economic)
                                                                                                          meeting (II)
26 Elena Landone        Università    25/1/2005 1/2/2005   5 meals    Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       132,00   132,00
                        degli Studi                                                                       meeting            subsistance
27 María del Rosario    Università    26/1/2005 28/1/2005 2 meals     Milan       IT   //            //   Second plenary     Just          //       58,00    58,00
   Uribe                degli Studi                                                                       meeting            subsistance
                                                                                                                             TOTAL                                    11.138



                                                                                                 9
                                             Grant Agreement number:                    110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

Table 2.4. Equipments and materials purchased (not subject to depreciation)
Please refer to Chapter III.iv.3 of the Handbook

Not budgeted.

Table 2.5 Equipment purchased (subject to depreciation)
Please refer to Chapter III.iv.3 of the Handbook

Not budgeted.


                                             Grant Agreement number:                    110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

Table 2.6 Equipment and material hired or leased
Please refer to Chapter III.iv.3 of the Handbook

Not budgeted.


                                             Grant Agreement number:                    110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

Table 2.7 Sub-contracting, consultancy and other external services
Please refer to Chapter III.iv.4 of the Handbook

Not budgeted.

Table 2.8 Other costs
Please refer to Chapter III.iv.5 of the Handbook

 Nº                   Partner                           Description and purpose of use               Number of items         Cost per item        Total cost
                                                                                                           (1)                    (1)
  1       Università degli Studi di Milano     International transfer bank costs (transferring the   5 bank transfers    24,78 x 4 + 29,96 x 1     129,08
                                                   first instalment from Milan to the partners)
  2       Università degli Studi di Milano     International transfer bank costs (transferring the   1 bank transfer            29,96               29,96
                                                 second instalment from Milan to one partner)
  3       Università degli Studi di Milano          Contribution to the Milan Congress‘ Acts                //                    //               760,00
                                                                    publication
                                                                                                                                          TOTAL    919,04
(1)   Where applicable




                                                                                           10
                                                     Grant Agreement number:                        110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

Table 2.9 Breakdown of the sources of finance within the partnership
To be completed in all cases

      Beneficiary and partners                   Country         Own contribution             SOCRATES grant              Other                Various             Total
       Name of the organisations                  code                                                                 contributions           income
                                                                                                                            (1)                  (2)
 1. Università degli Studi di               IT                2.692                        11.428                     //                  //             14.120
    Milano
 2. ICMS Intercollege                       CY                6.698                        18.648                     //                  //             25.346
 3. Universidad de Salamanca                ES                1.905                        6.236                      //                  //             8.141
 4. GAP Multimedia (Milan)                  IT                19.344                       52.397                     //                  //             71.741
 5. Göteborgs Universitet                   SE                2.147                        6.842                      //                  //             8.989
 6. Europa Universität Viadrina             DE                1.928                        6.048                      //                  //             7.976
    Frankfurt am Oder
 7. Högskolan i Skövde                      SE                2.631                        8.313                      //                  //             10.944
 Total (the grand total should be
 equal to the total amount entered in                         37.345                       109.912                                                       147.257
 Table 2.1)

(1) Including all national, regional or local funding for the project or for a specific activity in the project
(2) Including sales of products, licencing fees, royalties, fees for conferences.

Table 2.10 Interest earned on pre-financing
Please refer to the General Conditions Article II.16.4

Partner                                               Country Code          Interest earned on pre-financing
 1.     Università degli Studi di Milano              IT                    0 (No interest earning is allowed on EC grant in the educational field)
 2.
 3.
 4.
 5.
 6.
 7.




                                                                                                       11
                  Grant Agreement number:                       110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP




           Section 3: Description of project activities, products and results



This section describes the activities of the project. It is divided in three sections.

Please remember that the Final Report covers all the activities and results for the whole project duration.

Please ensure that your replies refer to the specific criteria, priorities and educational frameworks relating to the Action and project
involved.

Please note that special attention will be paid to the extent to which the project has been implemented. We refer to the
Handbook, in particular Chapter V.iv.4.




                                                                    12
               Grant Agreement number:                 110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP


     SECTION 3 – DESCRIPTION OF PROJECT ACTIVITIES, PRODUCTS &
                              RESULTS
3.1 - Outcomes and results

Please describe the concrete outcomes, networks, products and results of the project; the conclusions and
recommendations of internal & external evaluations; and the dissemination activities undertaken and their impact on
the specific target group(s). (max 1 page, no more than 2000 characters).

Sorry for exceeding the number of words, I will do my best to keep it in the next sections. Sorry for my
imperfect English, too.


1) Concrete outcomes: The European Language Passport (ELP) is a sort of language passport, strongly supported
by the European policies for mobility and transparency of certifications (see CEFR and the EUROPASS). As planned,
our concrete outcome is a multilingual digital ELP, which is freely downloadable at the Project Web page by all the
European educational institutions (in particular, by language teachers and students) willing to use it. We
implemented, tested and disseminated it, and partners themselves are starting to use it on a regular basis in their
foreign language courses. We would like to underline that the output of our Project is a concrete pedagogical tool at
free disposal of a huge target group.
2) Results and conclusion: Being a quite innovative product with the possibility of a massive distribution, we
especially committed ourselves to avoid the e-ELP superficial use. We gave a great importance to make the target
users understand its added value in comparison with hardcopy formats. Therefore the Project main results concern
the scientific studies we promoted and disseminated on the digital ELP and the teachers/students training to its
correct use.
Regarding the scientific reflection on a pedagogically-correct digitalisation, we think that it has been fundamental to
achieve an output that is highly innovative (especially the Self-assessment grid) and to promote discussion among
the specialists in the field. The feedback we received by scholars generally shows both a critical or an admiring
attitude towards some special solutions we have adopted for common digital-ELP problems. Regarding the
teachers/students training the impact of the e-ELP has been particularly motivating for us, as many of them showed a
spontaneous great interest in it: although teachers‘ feedback tend to reflect a generic love-and-hate for the
technological aspect, students are using the e-ELP quite naturally, appreciating its swift compiling.
In conclusion, we can say that our final outcome is more pedagogically complex and digitally innovative than planned
and that the partners consider themselves fully satisfied of the level of scientific reflection that it involved.
3) Recommendation of internal evaluations: From the evaluation conducted (by the partner ICMS Intercollege) and
from our experience participating in the project, a brief summary of recommendations are: teachers and students
must be trained on how to use the e-ELP (they need to develop their capability to think critically on their language
knowledge and competence); all stakeholders need to be informed on the advantages that the e-ELP brings to
language teaching and learning (in particular, its pedagogical, reflective, and self-assessment value); the e-ELP
needs to achieve accreditation, otherwise it will be difficult to pursue teachers to use it; students should be provided
with the opportunity to complete their e-ELP during class time (under guidance).
4) Recommendations of external evaluations: Since our e-ELP follows the Common European Principles and
Guidelines, it was presented twice to the appointed ELP Validation Committee (it was one of the first digital ELP to
apply and a special sub-commission was made on purpose). The negative feedback we have received so far is a little
bit disappointing because the Committee does not seem to understand the digital innovative aspects of our e-ELP
and some clearly erroneous remarks are done. On the other side, some constructive technical recommendations are
done, concerning some ELP formal aspects, graphical accurateness, and the need of a clearer explanation of the
connection between the CERF and our e-ELP levels. Let‘s add that just one digital ELP has been validated so far and
it is the PDF version of a pre-validated ELP hardcopy.
4) Dissemination activities: We accomplished the planned dissemination activities, that is: to maintain a simple but
informative web site (in three languages, not just two as planned) in order to share the e-ELP and all that is needed to
illustrate the Project process; to widespread contact all European universities by e-mail inviting them to download the
digital ELP; to personally contact language teaching associations and schools; to write scientific articles and books;
and to promote studies and thesis on the ELP. In addition, we organised an unplanned monographic congress.
The impact of dissemination has been satisfactory and, for this reason, since the end of the eligibility period in
October 2005, we are carrying on an active dissemination at no cost. In fact, the number of the e-ELP downloads is
around 100 and it increases day by day and the Project partners are receiving several invitations for further
dissemination (paper presentations at congress, seminars and courses, scientific publications, etc.).




                                                          13
                                               Grant Agreement number:                  110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

Table 3.1 Summary of networks, materials, products, publications, modules, courses, conferences, reports, studies and other concrete outcomes of the project
Please use the appropriate codes as listed in the Annex.

                Please note that here we summarise the final outcomes of the project. For the process outcomes
                (e.g. individual agreements, evaluation reports, meeting reports, expert reviews, drafts, etc.),
                please refer to the Interim Report, to 3.3 of this Final Report (Output column) and to the Project
                Platform http://213.92.77.52/.

 N°   Type of                    Title of the outcome                      Languages        Type of               Quantity             Target audience           Any other comments
      outcom                                                               (Language     dissemination
         e                                                                   codes)                                  (1)              Sector       Category
        (A                                                                                  (C codes)
      codes)                                                                                                                       (D codes)      (E codes)
                                                                              ES         C3, C9, C10 –                Online       D5, D6, D7,    E1, E2, E5,
                  E. Landone, ―Plurilingüismo y pluriculturalismo en el
                                                                                         Scientific article      downloads at          D9         E6, E7, E9
 1      A3         Portfolio Europeo de las Lenguas", Mots Palabras
                                                                                                              http://www.ledon                    (LINGUA),
                              Words, n. 5, 2004, pp. 33-52.
                                                                                                                   line.it/mpw                     E10, E12
                                                                           ES, IT, EN      C6, C3, C4,           It was cited in    D5, D6, D7,   E1, E2, E4,
                                                                                             C5,C8            approximately 30     D9, D11, D12   E5, E6, E7,
                                                                                                                 public events                        E9
                                                                                                                      and its                     (LINGUA),
 2     A11                         Project Web page                                                           dissemination by                    E10, E11,
                                                                                                                e-mail reached                        E12
                                                                                                                  nearly 2.000
                                                                                                                    language
                                                                                                                     teachers
                      A. Stylianou, C. Vrasidas, N. Christodoulou, M.         EN         C1, C2, C3, C6,      It depends on the    D5, D6, D7,    E1, E2, E5,   Copyrights are not paid to
                 Zembylas, and E. Landone, ―Technologies Challenging                          C9,                      sales       D9             E6, E7, E9    the authors for the sale of
                Literacy: Hypertext, Community Building, Reflection, and                                                                          (LINGUA),             the book
 3      A3      Critical Literacy‖ in L. Tan Wee Hin and R. Subramaniam                                                                           E10, E11,
                (eds.) Handbook of Research on Literacy in Technology                                                                                 E12
                 at the K-12 Level: Issues and Challenges, Idea Group
                                Publishing, Hershey, USA.
                  Accepted paper for the ETPE2004 - 4th Pan-Hellenic          EN            (C3, see                  //            D5, D6, D7,   E1, E2, E5,        The paper was not
                     Conference on ICT in Education, Athens, 29/9 –                        comments)                               D9, D11, D12   E6, E7, E9    presented at the Congress
 4      A3             3/10/2004. Title: E. Landone, C. Vrasidas, N.                                                                              (LINGUA),      for an agenda error (see
                   Christodoulou, S. Retalis, ―The electronic European                                                                            E10, E11,          3.3, 7.2, note 24)
                                     Language Portfolio‖                                                                                              E12




                                                                                          14
                                                                             IT        C2, C5, C7, C6          Around 50        D5, D6, D7,   E1, E2, E4,        The Power Point
              Presentation of the Project at the first Expo
                                                                                                           persons visited     D9, D11, D12   E5, E6, E7,   presentation is available on
              dell'educazione e del lavoro, Milan, 27-30/4/2004 (under
                                                                                                            the stand and                         E9               our Web site
5   A2-A3     the aegis of the Multimedia unit of the European
                                                                                                               asked for                      (LINGUA),
              Commission)
                                                                                                              information                     E10, E11,
                                                                                                                                                  E12
                                                                             IT          C10 (public              7                 D13           E10       See 3.3. points 2.5 and 7.4
                                                                                        dissertation in                         (University                         for details
6     A3                  University degree dissertations                                 front of an                            teachers)
                                                                                          academic
                                                                                         committee)
                                                                             EN        C10 (it has been   More or less 10         D11          E11, E16       We consider the Interim
                                                                                        mailed to the       university         (University)      (EC)           Report as an output
                                                                                           partners‘      administrators/       D13 (EC)                    because its dissemination
7     A2                      Minerva Interim Report                                      academic          managers                                           among the University
                                                                                         authorities)       received it                                        managers helped the
                                                                                                                                                             project to be kept in great
                                                                                                                                                            consideration (see 3.2 (c) )
                                                                           EN, IT      C3, C4, C6, C8     More or less 150      D5, D6, D7,   E1, E2, E4,   The congress agenda and
                                                                                                                students,      D9, D11, D12   E6, E5, E7,         the Power Point
    A12                                                                                                         language                          E9        presentations are available
    (Monog        Congress ―Digital European Language Portfolio:                                             teachers, and                    (LINGUA),           on our Web site.
8   raphic     proposals and prospects‖, 28/1/2005, Università degli                                            university                    E10, E11,
    congres                        Studi of Milan                                                               managers                          E12
    s)                                                                                                        attended the
                                                                                                                 one-day
                                                                                                                Congress
                                                                         EN, DE, ES,   C2, C3, C4, C5,          It is freely    D5, D6, D7,   E1, E2, E4,       Although it was not a
                                                                          IT, SE, EL     C6, C8, C9       donwloadable on      D9, D11, D12   E6, E5, E7,      compulsory aim of our
                                                                                                           our web site: so                       E9             project proposal, we
                                                                                                            far, nearly 500                   (LINGUA),         wished to validate our
                                                                                                                 persons                      E10, E11,           e-ELP at the ELP
                                                                                                          accessed it. This                       E12        Validation Committee. We
                                                                                                                  number                                     applied twice, receiving an
                                                                                                              increases an                                   encouraging feedback but
              Digital European Language Portfolio (including a
                                                                                                            average of 4/5                                    not the validation. Even if
9   A5/A4     simple Guide for Users)
                                                                                                            persons every                                     the validation of a digital
                                                                                                                     day                                       ELP seems a quite new
                                                                                                                                                                  procedure for the
                                                                                                                                                             Committee, in compliance
                                                                                                                                                                with the advice of the
                                                                                                                                                            internal evaluator (see 3.1),
                                                                                                                                                              we are going to apply for
                                                                                                                                                             validation again (after the
                                                                                                                                                                 end of the Project).




                                                                                        15
                                                                          EN        C10 (partners      The teams of 7      D5, D6, D7,   E1, E2, E6,     This document is the last
                                                                                      and EC)             partners        D9, D13 (EC)     E5, E7,           step of the internal
                                                                                                                                          E10, E16        evaluation process and
                                                                                                                                            (EC)        summarizes these interim
                                                                                                                                                        documents: Evaluation of
                                                                                                                                                       the meetings in Cyprus and
                                                                                                                                                       in Milan Report, Evaluation
                                                                                                                                                            plan; Expert Review
10   A2                   Project evaluation report                                                                                                         Instruments, Expert
                                                                                                                                                           Review Report Expert
                                                                                                                                                              Usability Review
                                                                                                                                                            Instruments; Expert
                                                                                                                                                         Usability Review Report,
                                                                                                                                                       Evaluation Report from the
                                                                                                                                                                       st         nd
                                                                                                                                                        Tests of the 1 and the 2
                                                                                                                                                        version of the e-ELP
                                                                                                                                                       prototype.
               C. Vrasidas, N. Christodoulou, M. Zembylas, E.             EN        C1, C2, C3, C6,   It depends on the   D5, D6, D7,    E1, E2, E5,    Copyrights are not paid to
             Landone, ―Language Learning and User-Centered                                C9                sales         D9             E6, E7, E9     the authors for the sale of
           Design: The Development of the Electronic European                                                                            (LINGUA),                the book
11   A3
            Language Portfolio‖, in P. Zaphiris and G. Zacharia                                                                          E10, E11,
             (eds.), User-Centered Computer Aided Language                                                                                   E12
              Learning, Hershey - USA, Idea Group Inc., 2005.
           E. Landone, ―Un soporte tecnológico para la reflexión          ES          C2, C6, C9      It depends on the   D5, D6, D7,    E1, E2, E5,
          pedagógica: el Portfolio Europeo de las Lenguas digital‖,                                       free Internet       D9         E6, E7, E9
12   A3                   Quaderns digitals, 2005,                                                         downloads                     (LINGUA),
          http://quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=hem                                                                           E10, E11,
            eroteca.VisualizaRevistaIU.visualiza&revista_id=59                                                                               E12
                                                                       ES, IT, EN   C1, C2, C3, C6,   It depends on the   D5, D6, D7,    E1, E2, E5,   Copyrights are not paid to
                                                                                          C9                sales             D9         E6, E7, E9    the authors for the sale of
          AA.VV, Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue digitale,
13   A3                                                                                                                                  (LINGUA),             the book
             Milano, LED, 2005 (http://www.ledonline.it/mpw)
                                                                                                                                         E10, E11,
                                                                                                                                             E12
                                                                          ES        C1, C2, C3, C6,   It depends on the   D5, D6, D7,    E1, E2, E5,   Copyrights are not paid to
             I. Söhrman, D. Mighetto, ―El Portfolio electrónico                           C9                sales             D9         E6, E7, E9    the authors for the sale of
14   A3     europeo de las lenguas - una herramienta para la                                                                             (LINGUA),             the review
          didáctica y la autoevaluación‖, Moderna Språk, in print                                                                        E10, E11,
                                                                                                                                             E12
                                                                          EN        C1, C2, C3, C6,   It depends on the   D5, D6, D7,    E1, E2, E5,   Copyrights are not paid to
            I. Söhrman, D, Mighetto, "The Use of an Electronic                            C9                sales             D9         E6, E7, E9    the authors for the sale of
15   A3     Portfolio as a tool for Self-evaluation and Language                                                                         (LINGUA),             the review
                         Acquisition", Lingua, in print                                                                                  E10, E11,
                                                                                                                                             E12
           Paper presentation at the Cyprus Academic Forum 1st            EN          C3, C6, C8      More or less 100    D5, D6, D7,    E1, E2, E5,
          All Cyprus Social Sciences and Humanities Conference,                                          persons           D9, D11       E6, E7, E9
16   A3   Intercollege, Cyprus, 18-19/3/2005. Title: C. Vrasidas, M.                                     attended                        (LINGUA),
           Zemyblas, N. Christodoulou, N. ―Current research and                                          Congress                        E10, E11,
                         development in e-learning‖                                                                                          E12

                                                                                     16
                Paper presentation at the XVI Scandinavian Convention          ES          C3, C6, C8       More or less 80    D5, D6, D7,     E1, E2, E5,
                    on Romance Languages, Copenhagen/Roskilde,                                                 persons          D9, D11        E6, E7, E9
                 Denmark, 26/8/2005, organized by L'Associations des                                          attended                         (LINGUA),
17     A3       departements de Langues romanes scandinaves, Title: I.                                        Congress                         E10, E11,
                   Söhrman, D. Mighetto, ―Presentación del Proyecto                                                                                E12
                  E-PEL: Proyecto de Estudio del Portfolio Electrónico
                              Europeo de las Lenguas‖
                                                                               IT        C3, C4, C5, C6,    More or less 50     D5, D6, D7,    E1, E2, E5,
                 Paper presentation at the TESOL-Italy XXX National
                                                                                               C8              persons         D9, D11, D12    E6, E7, E9
                Convention, University of Rome, 23-24/9/ 2005. Title: L.
18     A3                                                                                                     attended                         (LINGUA),
                  Pedrazzini, M. C. Rizzardi, ―E-ELP: an Electronic
                                                                                                              Congress                         E10, E11,
                            European Language Portfolio‖
                                                                                                                                                   E12
                                                                               IT        C3, C4, C5, C6,    More or less 100    D5, D6, D7,    E1, E2, E5,   The paper will be published
                       Paper presentation at the XXIII Congresso                               C8              persons         D9, D11, D12    E6, E7, E9      in the Congress Acts.
                      dell‘Associazione Ispanisti Italiani, Messina,                                           attended                        (LINGUA),      (Being over the eligibility
19     A3        6-8/10/2005. Title: E. Landone, ―La nuova dimensione                                          Congress                        E10, E11,          period the paper
                  della contrastività nel Protfolio Europeo delle Lingue                                                                           E12         presentation had been
                                           (PEL)‖                                                                                                              done at no cost for the
                                                                                                                                                                      Project.)
                  Paper presentation at the European Association for          EN         C3, C4, C5, C6,    More or less 100    D5, D6, D7,    E1, E2, E5,
                   Research in Learning and Instruction conference,                            C8              persons         D9, D11, D12    E6, E7, E9
20     A3          Nicosia, Cyprus, August 2005. Title: Vrasidas, C.,                                          attended                        (LINGUA),
                 Landone, E., Zembylas, M., Christodoulou, N. ―e-ELP:                                          Congress                        E10, E11,
                       electronic European Language Portfolio‖.                                                                                    E12
                                                                           EN, ES, IT,         C4           14 (more or less   D6, D7, D9,     E1, E2, E4,
                   Courses for initial and in-service teachers training        SE                           300 attendants)        D13         E5, E6, E7,
21     A1
                                                                                                                               (University         E10
                                                                                                                                teachers)
                                                                           EN, ES, IT,   C10 (Academic       Approximately         D5              E4         As academic courses are
                                                                            SE, DE       programs and         11 courses,                                       planned one year for
                                                                                           curricula)        reaching 500                                    another, we have planned
22     A1                Academic foreign languages courses
                                                                                                            students, so far                                 more courses for the next
                                                                                                                                                              academic year (see 3.3,
                                                                                                                                                                      point 7.5)
       A12                                                                    EN            C10 (ELP         Two versions          D13             E3        See 3.3. points 8.1 and 8.2
     (Applica                                                                               Validation                          (European                            for details.
23                             Validation application form
       tion                                                                                Committee)                            authority)                           See also
      form)                                                                                                                                                  http://www.coe.int/portfolio
                                                                              EN         C3, C4, C6, C8        10 persons          D13         E1, E2, E6,
                                                                                                              attended the      (Minerva‘s       E7, E9
                   Presentation of the Project at the second Minerva
24     A3                                                                                                     presentation     coordinators)   (Minerva),
                                 Concertation meeting
                                                                                                                                               E10, E11,
                                                                                                                                                   E12
                                                                              EN          C10 (it will be   More or less 10        D11          E11, E16
                                                                                          mailed to the       university       (University),      (EC)
25     A2                    Minerva Project Final Report                                   partners‘       administrators/     D13 (EC)
                                                                                            academic        managers will
                                                                                           authorities)       receive it

                                                                                          17
(1) For materials state the number of copies; for courses, the number of courses and participants, etc.




                                                                                     18
               Grant Agreement number:                 110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

3.2 - Project achievements

3.2(a)- Did the project meet its targets in terms of outcomes (as given in the application form, particularly in the
workplan). Please comment on any under or over achievements of targets. (max 1 page, no more than 2000
characters).


The Project targets that we proposed in the Application form are:
1. to create an economic, multimedia, fit-for-harness and easy-deliverable digital ELP;
2. to produce an ELP specific for university language students in view of their entrance into the EU job world;
3. to make the ELP available in Italian, Greek, Spanish, English, German and Swedish;
4. to give Institutions a tool to monitor the students‘ language learning process;
5. to promote a pedagogically correct use of the ELP.

I would say that we fully met them balancing the following under achievements and over achievements.

A. Achievements: point 2 and 5 were achieved.

B. Under achievements:
Point 1. The e-ELP is free, multimedia, fit-for-harness and easy-deliverable. Interface is functional and linear
   although a little bit boring (due to Java graphic simplicity) and some language mistakes are still present in a few
   texts. The e-ELP has not been validated yet, also because of the inner difficulty of the pioneer process of
   Validation of digital ELPs (see 3.1).
Point: 3. The e-ELP is fully working in these six languages, although a special function (the ELP PDF Export) is not
   fully operative in Greek because of its special characters. The technical team is trying to solve this unexpected
   Acrobat Reader incompatibility.
Point 4: this point was not achieved because we did not make a data base underlying the digital ELP. In planning the
   Project we were imagining a centralised data base in each University server to recollect all the students ELP.
   Nevertheless, concretely working on it, we realised that this would have strongly limited the sustainability of the
   e-ELP after the end of the Project, because it would have involved a complex and delicate student sensitive data
   management by Universities. So, we opted for no data base, considering that institutions/teachers can monitor
   the students‘ language learning process in any case, just recollecting their e-ELPs individually.
Point 5: The pedagogical and technical guide for students on how to use the ELP is light, because the ELP is by
   definition a self-explanatory tool and all the operative information are evident in the e-ELP itself. A more complex
   guide would have not added any new information to those that are already on the screen using the e-ELP.

C. Over achievements:
Point 1. The pedagogical quality of the e-ELP is higher than what we planned (see 3.2 (b)). The global structure is
   more compact and integrated, and the Self-assessment section is very innovative (no digital ELPs have dared
   such a revolutionary approach so far).
   Please note, that we applied for Validation twice (and we are going to present again, hopefully in March 2006):
   even if the Validation has not been accorded yet, we can consider our Validation applications as an over
   achievement because we did not plan to put so many energies in this difficult process and it was not declared as
   a must in the Project Proposal.
Point 5: Surprisingly our e-ELP is having a large spontaneous diffusion also among high-school teachers (probably
   because they are more sensitive to pedagogical issues than the university teachers, who are our target group).
   As already stated, the organisation of a monographic congress (and its Act publication) has been a successful
   dissemination activity that we did not originally plan.




                                                           19
                Grant Agreement number:                  110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

3.2(b) - What was the added value of the project? (max 1 page, no more than 2000 characters).


Our e-ELP general added values are:
    - It is one of the first in the field.
    - It is easy to access and transfer, which is crucial to make it a familiar tool for the target users. Being a crucial
      tool for European mobility, a widespread use of the e-ELP would support the EU language policies (in fact, an
      ELP section – the Language Passport - is an important part of the EUROPASS).
    - The existing ELPs for adult or university students rarely contemplate ‗peripherical‘ languages (e.g. Greek or
      Swedish) in which our e-ELP has been translated.

Comparing our e-ELP to the hardcopy format, we can list the following added values:
   - It is updatable offline (it does not require the students to pay for the Internet connection while using it)
   - It is operative-system independent (because it is Internet based)
   - It is free
   - It is personalisable in accordance to the users‘ language level
   - It permits the coexistence of many languages avoiding graphical overload
   - It has a multimedia Dossier
   - is it easy to share by e-mail (pdf exported file have a reduced dimension)

For our e-ELP we chose a customised system consistent with our concept of digitalisation as a ‗service‘ to
pedagogy. Concretely, we wanted to avoid the electronic ELP to be just a way to store data in a digital container and
aimed at advocating digitalisation as a new process of producing, improving, and sharing the learning process and
outcomes. We think that this is the major added value of our e-ELP which, in details, consists of an improvement of:

     -   Student‘s reflection and self-consciousness. We conceived the e-ELP digitalisation‘s goal as that of
         transforming data in learning evidence for the learner. Its interface requires the learner to deal with the
         ELP‘s three sections contextually. This implies a less redundant and more tight contiguity among them and
         avoids a certain degree of dispersion that paper ELPs seem to have.
     -   Self-assessment tools and learner‘s autonomy. To make students better self-evaluators, the e-ELP sections
         are bounded to the clear language assessment criteria offered by the CEFR. In the paper version, their
         scaling is not always very coherent and the self-assessment list presents a high risk of descriptors overload.
         We recombined them in a new synthetic format that permits focusing the learner‘s attention on a reduced
         and relevant part of it.
     -   Transparency of the recursiveness of the learning process. Due to the paper ―fixness‖, the limit of the
         hardcopy versions is that it is not very practical for the student to change, correct, add, or integrate data to
         previous ones. The information of the digital ELP can be stored and the e-ELP keeps trace of student‘s
         modifications and updates over time (‗historical function‘) which is helpful for the student self-reflection.
     -   Learning sharing. the e-ELP has a ‗feedback function‘ which is possible in a paper version, but it is not so
         practicable. That is the presence of free-writing areas where the student, or someone else (the teacher or a
         school fellow), can add his/her comments on the ELP. In this way, the learner is encouraged to share his/her
         experience with other learners or with the teacher. We think that this sort of ‗socialization‘ of the ELP is a
         quite interesting new function of our e-ELP.
     -   Multimedia evidence of language learning. Compared to the paper format, the digital version makes it
         notably easier to collect audio and video digital samples of the learner‘s competence (the Dossier section).




                                                            20
               Grant Agreement number:                   110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

3.2(c) - What was the overall contribution of the transnational work? Please comment on the value of transnational
activities to the achievements of your project objectives at national and transnational level. Include any unanticipated
benefits. (max 1 page, no more than 2000 characters).


In our Interim Report recommendations, the transnational character of the Project and the unbalanced input of the
co-ordinator were marked as weak points. At the same time, the internal evaluations underlined the need for the
partners to have clearer tasks. In a certain sense, the co-ordination style was more propositional than imperative and
tasks accomplishment was left to the partner autonomous self-organisation within a transnational team of work and a
range of deadlines.

After the Interim Report, we therefore made a strict partner competence identification. In this way, the transnational
synergy was improved and it contributed to the quality of the final product in this way:

-   We developed the e-ELP in EN along with the national languages of the partners (ES, DE, EL, IT, SE): crossed
    revisions among the partners (who are all plurilingual linguists) improved the translations quality.
-   The e-ELP was tested in different educational contexts, which helped us to prevent a variety of problems such as
    Informatic Lab networks (and its access protections), courses organization, students mobility needs, students and
    teachers‘ level of informatic experience, special character issues, etc.
-   The teachers training in the use of the e-ELP in transnational contexts helped has to have a clear map of the
    different level of the ELP penetration in different countries and to plan the dissemination consequentely (For
    example, the ELP models can be very diversified (e. g. in Italy) or very centralised (e. g. in Spain), they can be
    well-known (e.g. Spain) or almost unknown (e.g. Cyprus), etc.)
-   We could diversify the dissemination channels, following the scientific ‗culture‘ of the different nations: just to give
    an example, we noticed that the scientific mind-set of Cyprus was particularly sound so ICMS Intercollege
    specialised itself in scientific dissemination.
-   The transnational dissemination helped us to have a variety of institutional feedback and to consequentely
    improve the e-ELP: for example, some institutions requieres a Valdiated ELP, other are totally indifferent to the
    Validation issue.

These objectives would not have been achieved without a good transnational cooperation, which was based on a
digital platform that helped us to keep trace of the progress of the Project in a very detailed way. It must be noted that
we used it mainly as a mean to exchange drafts and documents and not as a communication tool (in addition, we lost
the occasion to use this tool to demonstrate our collaboration because the partners took the habit to login with a
collective password - the co-ordinator name - and it has been impossible to made them change this habit). Partners
spontaneously developed all their communication by e-mail (a very active mailing list), which was considered more
immediate.




                                                            21
               Grant Agreement number:                   110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

3.2.(d) - How will the project partnership and project network or activities/results be sustained beyond the Community
grant? (max 1 page, no more than 2000 characters).


During our Project we have made some choices to make the sustainability of our project easy, economic and
profitable for the partners for these reasons:

-   The dissemination of our e-ELP through the Web page does not cost money for partners and do not carries any
    extra management for the Universities that will use it (e.g. no student sensitive data have to be managed)
-   Our e-ELP accomplishes a standard format (following the EC Guides and Principles) that will not change over
    time, which means that our e-ELP will not need updated new releases in future.
-   The innovative and high scientific level of the e-ELP have open a profitable research field for the partners: they
    are receiving invitations to public events, to held seminars, and to write academic articles and books on the
    Project. These activities are all part of their normal academic professional commitments (and development) and
    this a guarantee that all the dissemination activities carried so far will actively go on (to have an example, please
    refer to point 7.6 of 3.3 Summary of activities)
-   Our e-ELP has a challenge in front of it: to get the Validation. Even if it is a hard process, all the partners agree on
    applying again because they feel proud of the scientific quality of the ELP and long for its recognition (even if
    times seem immature for it). In case Validation is accorded the e-ELP will be at the disposal of the CoE PEL
    official web page.

The future activities already planned to sustain the wide use of the e-ELP are:

-   We have already planned the use of the e-ELP in regular foreign language courses: some of them are already
    active, other are planned for the next academic year. The students positive feedback is highly encouraging a wide
    diffusion of the e-ELP in the partners‘ courses.
-   In case students already own a high school ELP we will support its transfer to the digital format, apt for university
    students. The data transfer from a paper format to a digital one will give no problems because they are both a
    standard format.
-   Many of the partners are also initial and in-service teachers‘ trainers and the e-ELP will be part of their training
    programs.
-   Although we have not received request for technical assistance so far (e.g. downloads, installation, etc.) it will be
    granted with the help of partner GAP Multimedia.
-   Our mailing lists of contacts will be increased and we will keep active contacts with those who are using our e-ELP
    for feedback (for this purpose, the ELP download screen presents a request of identification to keep trace of the
    downloads)




                                                            22
                                                 Grant Agreement number:                     110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP

3.3 Review of Project Workplan
Using the original approved Workplan for the project, please describe clearly and briefly the main activities or workpackages undertaken in the different
project’s stages. Activities listed should take account of any changes to the project’s workplan whether subject to a formal approval or not. Please include
partnership meetings as distinct activities.

Stage of the project          Activities undertaken. Indicate also any major divergence from the original              Lead partner, other
                              work plan                                                                                partners involved in the    Products and results
                                                                                                                       activities undertaken

1 Analysis and planning [1/10/2003 – 30/1/2004, 122 days]

Main aims and objectives: To start the project administratively. To organize a kick-off meeting to make the partners
       meet each other and to share the Projects field and aims. To define an internal evaluation strategy. To
       define a work plan and partners‘ tasks. To make a technical analysis of digital linguistic portfolios.
Evaluation of outcomes: The aims of this phase were all well achieved but some individual agreements and the
       bank transfers were strongly delayed by local administrations, hence two partners could not be present at
       the kick—off meeting.


                                      Signature of the Grant Agreement                                                Lead partners: Università
                                      Definition and signature of the Individual agreements                           degli Studi di Milano and      Individual agreements (see
                                      Flights, hotel, and meeting rooms reservation                                   ICMS Intercollege               documents at the partners‘
1.1. Organisation of the              Definition of the meeting agenda                                                                                Administrative Offices)
kick-off meeting in Cyprus            Recollection of models of ELP (published hardcopies) and study of the           Other partners involved:
[1/10/03 – 7/1/04, 99 days]            Guides for ELP‘s developers. Recollection of information on the Descriptors     Gap Multimedia, Europa         A bibliography (and a
                                       data bank (at this time it was not published on the CoE- ELP web site yet)      Universität Viadrina            plurilingual documentation)
                                      Check of the EC first pre-financing instalment and input for the funds          Frankfurt (Oder), Göteborgs     on European ELPs (see
                                       transfer to partners (first instalment). Management of partners‘                Universitet, Högskolan i        Platform
                                                                                                                                                                            1
                                       administrative problems.                                                        Skövde, Universidad de          http://213.92.77.52/)
                                                                                                                       Salamanca




1
 May be that same dates of the Platform uploads differ slightly from the present work plan because sometimes documents have been uploaded later than the actual realization.
Moreover, partners used to login the Platform with a collective password (elena.landone – minerva) and the result is a common author for all the documents and messages,
although the partners used the Platform regularly.
                                                                                                23
                            
                                                      2
                                Partners introduction                                                             Lead partners: Università      Report of the kick-off meeting
                               Description and sharing of the concrete objectives of the project among the       degli Studi di Milano, ICMS     (see Platform
                                partners                                                                          Intercollege, Göteborgs         http://213.92.77.52/)
                               Sharing of documentation and comment on the ELP samples recollected in            Universitet, Högskolan i
                                the previous step (see 1.1 in this Summary of activities)                         Skövde, Gap Multimedia         Detailed Project work plan (see
                               Comment on partners’ experience in using the ELP                                                                  Platform http://213.92.77.52/)
                         
                                                                                              3
                                Discussion on the main problems of portfolios digitalisation
1.2. Kick-off meeting in       Analysis of the data management system of the digital portfolios                                                 Content analysis (see Platform
Nicosia-Cyprus                 Definition of a long-term and a short-term work plan of the project (with terms                                   http://213.92.77.52/)
                                                                                            4
                                and deadlines) in compliance with the partners‘ competence
[9/1/2004-11/1/2004,    3
                               Definition of the co-ordination among the teams (namely among the                                                Results of the meeting
days]                                                                                                                                             evaluation survey (see Platform
                                evaluation and pedagogical team, the linguistic team and the informatical team)
                                by a web platform and e-mailing (see note 4)                                                                      http://213.92.77.52/)
                               Presentation of a Platform for partners communication, for the decision-making
                                process, and to file all the documents/drafts concerning the Project (Platform                                   One network contact (see
                                http://213.92.77.52/)                                                                                             meeting agenda in the Platform
                               Presentation of the Project evaluation strategy                                                                   http://213.92.77.52/)
                               Kick-off meeting evaluation survey
                               Administrative report so far and clarification of some administrative issues
                                regarding travel costs and staff costs
                               Trust-building activities
                               Meeting with Dr. G. Makrides (from Intercollege, coordiantor of the EDIPED
                                Comenius 2.2 Project ―Development of an European Digital Portfolio for the
                                Evaluation of Educators‖) to evaluate a possible projects cluster.




2
  Divergence from the original work plan: partners Universidad de Salamanca and Europa Universität Viadrina Frankfurt (Oder) could not attend the meeting because of previous
    personal engagements and complications regarding the signature of the individual agreement. A bilateral meeting was made in Milan later to integrate these partners into the
    project. Besides, two persons - and not three – traveled from Università degli Studi di Milano to Nicosia in order to earn travel costs and to be able to increment the number
    of future bilateral meetings (e.g. see 2.2 of this Summary of activities). Impact on the project: Earn of Travel and Subsistence cost.
3
  Divergence: a more complex work was proposed on a specific part of the ELP, that is the language Descriptors digitalization. We realized that this section was a highly
    improvable area of the e-ELP and that Descriptors could become the most innovative aspect of our e-ELP. Impact on the project: Delay in realization of Prototype 1, a final
    output of higher quality.
4
  Divergence: we decided to anticipate the creation of an informative web page and of a Platform to document the Project progress and to make a drafts repository. On the
    contrary, we decided to postpone the ELP translation into Spanish because it was not considered so urgent. Impact on the project: improvement of early dissemination and
    of partners’ communication.

                                                                                           24
                                Definition of the portfolio sharing modality                                   Lead partner: GAP            Digital ELP XML data structure
                                Definition of the portfolio data filling up                                    Multimedia                    (see GAP Multimedia‘s archive)
1.3. Technical analysis         Definition of the portfolio updating modalities
[15/1/2004-15/2/2004, 31        Almost completed the evaluation of the technologies and resources limitations
days]                           Almost completed the evaluation of the partners‘ technological infrastructures
                                Development of the information system for the Project activities
                                                               5
                                 co-ordination(the Platform)


                                Interview with the TAO and clarification of its role. Clarification of some Lead partner: Università               Report of the meeting in
                                 administrative questions regarding staff costs, and travel and subsistence costs degli Studi di Milano       Bruxelles (see Platform
                                Personal contact with the Socrates Italian National Agency                                                   http://213.92.77.52/)
                                Participation at the meetings for co-ordinators: clarification of the importance of
1.4. Minerva co-ordinators       early dissemination                                                                                                Paper E. Landone,
Concertation meeting in         Co-ordinator report of the Concertation meeting with suggestions for the                                     ―Plurilingüismo y
Bruxelles                        partners to improve the Project
                                                                  6
                                                                                                                                              pluriculturalismo en el Portfolio
[29/1/2004-30/1/2004,    2      Publication of: E. Landone, ―Plurilingüismo y pluriculturalismo en el Portfolio                              Europeo de las Lenguas" (see
days]                            Europeo de las Lenguas", Mots Palabras Words, n. 5, 2004, pp. 33-52,                                         http://www.ledonline.it/mpw and
                                 http://www.ledonline.it/mpw                                                                                  3.1)




5
    See note 4.
6
    Divergence: Dissemination was mostly planned in the final steps of our Project work plan. We realised the importance to anticipate it. Impact on the project: improvement of
      early dissemination and contacts with other projects.

                                                                                           25
                                                                                                                         Lead partner, other
2. e-ELP pedagogical project and storyboard design [1/2/2004 – 30/6/2004, 150                                            partners involved in the     Products and results
                                                                                                                         activities undertaken
days]

Main aims and objectives: To design the ELP storyboard (including a special structure for the digital Descriptors).
       To start the ELP implementation and to test the digital Descriptors section. To write the ELP texts. To start
       the Project dissemination with a Project Web Page and some scientific studies. To make an evaluation plan
       proposal. To involve and motivate the partners and to solve their administrative problems.
Evaluation of outcomes: The aims of this step were over achieved: two partners travelled to Milan to compensate
       their absence at the kick-off meeting in Cyprus and the Descriptors section was elaborated in a more
       complex way than it was planned in our original workplan.


                                  Activation of the Platform as virtual area of work for the partners                   Lead     partner:     GAP
2.1 Activation of        the       (http://213.92.77.52/ - collective login and password: elena.landone – minerva)       Multimedia                      Platform http://213.92.77.52/
Platform                          Filling up of the Platform areas: News, Administrative area, and Development
[1/2/2004-29/2/2004,     29        area (including Forum, Drafts, Dissemination documents, Evaluation area, and          Other partners involved:
days]                              Resources)                                                                            Università degli Studi di
                                  Partners familiarisation with the new Platform                                        Milano,    Högskolan    i
                                                                                                                         Skövde



                                  Request for guidance to the ELP Validation Committee to receive advice on             Lead partners: Università       Application form for guidance
                                   the validation procedure for digital ELP (no digital e-ELP had been validated until   degli Studi di Milano            (see Platform
                                   this date) (16/1/2004 – we did not receive any feedback)                              Europa Universität               http://213.92.77.52/)
2.2 Pedagogical project of        Design of the structure of the digital ELP in compliance with the ELP selected        Viadrina Frankfurt (Oder),
Storyboard I                       models and the Guides for developers (see 1.1. of this Summary of activities)         Göteborgs universitet,          E-ELP Storyboard I (see
[1/2/2004-31/3/2004,   59          (Storyboard I)                                                                        Universidad de                   Platform http://213.92.77.52/)
days]                             Two persons from Universidad de Salamanca, one person from Europa                     Salamanca
                                   Universität Viadrina Frankfurt (Oder), and one person from Göteborgs                                                  First draft of the descriptor ―I
                                                                                                           7
                                   universitet travelled to Milan to support the design of the digital ELP               Other partners involved:         listen to public announcements‖
                                  A special team was made to work on the Descriptors section of the e-ELP (and          GAP Multimedia                   (see Platform
                                   the partners from Göteborgs universitet and Universidad de Salamanca had the                                           http://213.92.77.52/)
                                   occasion to join this team and to define a plan of co-ordination for future
                                                                                                                                                      
                                                         8
                                   Descriptors‘ testing)                                                                                                  Report of the bilateral meetings
                                  Design of our first digital Descriptor following a ‗tree structure‘                                                    in Milan (see Platform
                                                                                                                                                          http://213.92.77.52/)




7
    Divergence: see note 2.
8
    Divergence: this special team was not in our work plan, but we needed to empower the pedagogical team with a special sub-team for digital Descriptors. See note 3.
                                                                                                 26
                                   Digital infrastructure design: identification of the best software architecture        Lead partners: GAP                Digital ELP web viewer
                                   Almost completed the development of the data filing protocols, considering             Multimedia, Università degli       prototype (see GAP
                                    the double need of online management (through DBMS) and of personal                    Studi di Milano                    Multimedia‘s archive)
                                    management on PC client (through File System)
                                   Almost completed the analysis of compatibility and interoperability of the             Other partners involved: ICMS     Storyboard II (see Platform
                                    protocol in different data file systems and on different technological platform        Intercollege, Europa               http://213.92.77.52/)
                                   Project of the online and of the personal management systems of the e-ELP (in          Universität Viadrina Frankfurt
                                    particular: analysis of the information flow; identification of the analysis static    (Oder), Göteborgs Universitet,    First implemented digital
                                    models for the linguistic competence and development of the algorithm required;        Universidad de Salamanca,          Descriptor for ‗Oral
                                    analysis of the data update procedures; identification of the data integrity control   Högskolan i Skövde                 comprehension‘ (see the web
                                    structures; identification of the control structure of the semantic data conformity                                       page http://eelp.gap.it. Login
2.3 Storyboard I: technical         with ELP standard; definition of the technical requirements needed for the                                                elena, password: plaka)
study and modifications             personal management system of the ELP; analysis of the privacy issues
[1/4/2004-15/6/2004,    76          concerning the data stored and identification of the required tools to protect
days]                               these data)
                                   Outlined the interface needs and the analysis of usability problems (users
                                    point of view)
                                   Started the author e-ELP development (including its first testing and
                                    modification)
                                   Started the server e-ELP development (including its first testing and
                                    modification)
                                   Evaluation of the digital project
                                   Modification the e-ELP Storyboard I (Storyboard II)
                                   Implementation of the first digital descriptor‘s structure
                                   Testing of the digital descriptor evaluation consistence in determining the
                                    user‘s language level



                                  Elaborating 9 descriptors and uploading 5 of them on a digital structure                Lead partner: Università degli    Nine Descriptors (drafts) and
                                  Writing the textual part of the ELP (‗Experiences‘ section)                             Studi di Milano                    five digital Descriptors (see
2.4. Writing the textual                                                                                                                                      the web page
part of the ELP                                                                                                            Other partners involved:           http://eelp.gap.it)
[1/4/2004-30/6/2004, 91                                                                                                    Högskolan i Skövde,
days]                                                                                                                      Göteborgs Universitet, Europa     ‗Experiences‘ section (draft)
                                                                                                                           Universität Viadrina Frankfurt     (see Platform
                                                                                                                           (Oder), Universidad de             http://213.92.77.52/)
                                                                                                                           Salamanca




                                                                                                   27
                             Contents recollection for the Project dissemination Web page                           Lead partners: GAP                  A plurilingual dissemination
                             Web page graphical design and implementation in English                                Multimedia, ICMS                     Web page (see
                         
                                                                                  9                                  Intercollege, Università degli
                              Web page translation (into Italian and Spanish)                                                                             http://eelp.gap.it and 3.1)
                             Submission of the chapter ―Technologies Challenging Literacy: Hypertext,               Studi di Milano
                              Community Building, Reflection, and Critical Literacy‖ by A. Stylianou, C.                                                 A book chapter (see 3.1)
                              Vrasidas, N. Christodoulou, M. Zembylas, and E. Landone for publication in the         Other partners involved:
                              book L. Tan Wee Hin and R. Subramaniam (eds.) Handbook of Research on                  Europa Universität Viadrina         Congress proposal (see
                              Literacy in Technology at the K-12 Level: Issues and Challenges, Idea Group            Frankfurt (Oder), Göteborgs          Platform http://213.92.77.52/
                              Publishing, Hershey, USA                                                               Universitet, Högskolan i             and partner ICMS
                             Submission of a proposal for a paper presentation at the 4th Pan-Hellenic              Skövde, Universidad de               Intercollege personal e-mails.
                              Conference on the use of ICT in education, Athens, 29/9 – 3/10/2004 (Title: ―The       Salamanca                            See also 3.1)
                              Digital European Language Portfolio‖ by C. Vrasidas, N. Christodoulou, S. Retails,
2.5 Dissemination of the      and E. Landone)                                                                                                            Presentation of the Project at
Project and Web page         Participation at the first Expo dell'educazione e del lavoro, Milan, 27-30/4/2004,                                          the EXPO (see
activation                    under the aegis of the Multimedia unit of the European Commission                                                           http://www.educazionelavoro
[1/2/2004-30/6/2004, 150     Promotion of the study of the digital ELP with a degree dissertation (tesi di                                               .com and 3.1)
days]                         laurea) by Simona Magni, ―Verso un Portfolio Europeo delle Lingue in formato
                              digitale‖, Università degli Studi di Milano, 15/7/2004                                                                     Degree dissertation (see
                             Local dissemination of the project by the partners:                                                                         University of Milan - Cecilia
                              -    Göteborgs universitet enlarged the project‘s team involving future                                                     Rizzardi‘s personal file of
                                                                                       10                                                                 degree dissertations and 3.1)
                                   beneficiaries. Two French teachers were involved, and a seminar was held
                                   at the Department of Romance Languages (5/6/2004 ―What is a portfolio and
                                   how                      can                     an                  electronic                                       One seminar (see partner
                                   portfolio be used in class?‖).                                                                                         Göteborgs universitet
                              -    Europa Universität Viadrina Frankfurt (Oder) introduced the project to a                                               personal e-mails and 3.1)
                                   teachers‘ meeting at the Instituto Cervantes of Berlin and went in contact with
                                   the Centro de Lenguas of the Freie Universitaet of Berlin for possible
                                   collaboration.
                              -    University of Milan enlarged the local Project team involving an expert e-ELP
                                   developer (Luciana Pedrazzini), an expert of language teaching (Maria del
                                   Rosario Uribe) and an Italian-Spanish bilingual expert (Susanna Zatta).
                              -    University of Salamanca enlarged the local project team involving an expert in
                                   language evaluation (Marta García García)




9
  Divergence: we originally planned a bilingual Web page, but following the TAO recommendations on dissemination at the Concertation Meeting in Bruxelles
[29/1/2004-30/1/2004], we decided to translate it also in Spanish.
10
   Divergence: The involvement of French language experts would have given the Project the opportunity to have a translation of the digital ELP in French, too (this was not
    included in our work plan). Unfortunately this opportunity was not concretized because of health problems of the involved French experts. Impact on the project: Not relevant.
                                                                                              28
                                 Elaboration of a Project evaluation plan (proposal)                    Lead partner: ICMS Intercollege               Evaluation plan (see
2.6 Evaluation of the project    Recollection of the feedback on the above mentioned Evaluation plan                                                   Platform
[1/5/2004-30/6/2004,      61      proposal among the partners                                            Other partners involved: Europa                http://213.92.77.52/)
days]                            Modification of the evaluation plan following the partners suggestions Universität Viadrina Frankfurt
                                 Results of the Co-ordination evaluation survey                         (Oder), Göteborgs Universitet,                Co-ordination evaluation
                                 Presentation of a definitive evaluation plan                           Högskolan i Skövde, Universidad                survey (see Platform
                                                                                                         de Salamanca, Università degli                 http://213.92.77.52/)
                                                                                                         Studi di Milano


                                 Administrative management (documents and data recollection) and Lead partner: Università degli                       Platform (see all the
                                  facilitation of partners relation with their local administrations                Studi di Milano and all the         areas,
                                 Support to constant communication among partners: management of a partners                                            http://213.92.77.52/ and
2.7 Co-ordination of the          mailing list for weekly news and of a monthly chat session (helpful for the group                                     partners‘ personal
project and Interim Report        democratic decision process)                                                                                          e-mails)
[1/11/2003 – 30/6/2004,          Support of the group cohesion (through personal e-mails)
242 days]                        Remind of deadlines and regular report on the work plan progress                                                     Interim report
                                 Promotion of dissemination
                                 Detailed documentation of the life of the Project and its stages in the
                                  Platform
                                 Promotion of the scientific reflection on the contents of the Project
                                 Interim report




3. Digital implementation of the first rough version of the e-ELP (Prototype I) Lead partner, other                                         Products and results
                                                                                partners involved in
[1/7/2004 - 1/1/2005, 153 days]                                                 the activities
                                                                                                                 undertaken
Main aims and objectives: To implement a first complete ELP prototype and test it.
Evaluation of outcomes: The aim of this phase was not completely achieved because the Prototype I was
       monolingual (and not bilingual as planned) and it was not developed enough to allow a first trial out.




                                                                                             29
                                     Finished 17 digital Descriptors: revision and uploading                        Lead partner: Gap                  First rough version of the
                                     Finished the textual part of the e-ELP (all the e-ELP sections‘ contents)      Multimedia, Università         complete digital e-ELP (Prototype
                                     Check of the global structure and of the texts of the e-ELP (especially        degli Studi di Milano          I, not published) (see Platform
                                      the HELP texts) with the CoE documents Guide for Developers, European                                         http://213.92.77.52/)
                                      Language Portfolio. Guide for Teachers and Teacher Trainers, Enhancing         Other partners involved:
                                      the pedagogical aspects of the European Language Portfolio (ELP), The          Europa Universität
                                      European language portfolio and self-assessment, and with the collection of    Viadrina Frankfurt
                                      validated e-ELP we recollected (see 1.1 of this Summary of activities)         (Oder), Göteborgs
3.1. Digital implementation          Digital implementation of a rough version of the e-ELP in English              Universitet, Högskolan i
of the first rough version of                         12                                                             Skövde, Universidad de
                                      (Prototype I)      including the development of the user stand-alone
the e-ELP (Prototype I)               authoring tools, the development of the e-ELP online management system,        Salamanca
[1/7/2004 – 1/1/2005, 153             and the testing of usability and accessibility.
      11
days]                                 In particular:
                                    -      Author e-ELP development (data structure development, development
                                           of the data visualisation functions, development of the data insert
                                           functions)
                                    -      Server e-ELP development (creation of the data structure on the
                                           DBMS, development of the data visualisation functions, development
                                           of the data insert / modify / delete functions, development of the file
                                           insert / modify / delete functions, development of grouping data
                                           functions)
                                
                                                                                   13
                                      Testing of the Prototype I’s Descriptors




11
   Divergence: this stage was anticipated 1 month. Please note that August was considered as summer holidays. Impact on the project: This helped has to compensate the
    one-month delay.
12 Divergence: originally, at this stage, the e-ELP was supposed to be in English and Spanish. We postponed the translation into Spanish (see note 4). Impact on the project: Not

    relevant because we anticipated the Italian translation.
13 Divergence: although this step was anticipated (see note 10), at this stage, the Project was in late, because Prototype I was not developed enough to allow a first trial out of the

    digital ELP locally by every partners, an expert review of the digital implementation process, and the writing of a pedagogical and technical guide for users (as originally
    planned). The Prototype I was complete from an informatical and structural point of view, but the interface was unsuitable for final users. This delay was mainly due to the
    unplanned work on the Descriptors (see note 3). We decided to discuss how to compensate this delay during the plenary meeting in Milan and to agree a new work plan.
    Impact on the project: a more intensive plenary meeting to elaborate a new work plan. The delay was made up for in the following step.
                                                                                              30
4. Plenary meeting in Milan and planning of the e-ELP Prototype I testing Lead partner, other                                               Products and results
                                                                          partners involved in
procedure14 [1/1/2005 - 31/1/2005, 31 days]                               the activities
                                                                                                                       undertaken
Main aims and objectives: To organise a second plenary meeting. To define the second-year detailed work plan
       (and partners‘ tasks). To plan a rapid ending of Prototype I. To plan an intensive dissemination. To plan the
       first prototype testing with teachers (Test 1).
Evaluation of outcomes: The aims of this step were over achieved: we organised an unplanned monographic
       congress during the plenary meeting.




                              -   Organisation of the second partners‘ plenary meeting in Milan: definition of a Lead partner: Università      Plenary Meeting agenda (see
                                  suitable date for everybody, hotel and restaurants reservation, meeting-rooms degli Studi di Milano           Platform http://213.92.77.52/)
                                  reservation, and technological infrastructure reservation.
                              -   Definition of the meeting agenda                                                                             Informative leaflet on the
                              -   Organisation of a dissemination Congress: hall reservation, technological                                     Congress (see 3.1)
4.1 Organisation of the           infrastructure reservation, definition of the Congress agenda, widespread
plenary meeting in Milan –        information about the Congress and invitations, edition of an informative leaflet                            Congress agenda (see Platform
Italy                             (in Italian and English), and preparation of some informative material for the                                http://213.92.77.52/)
[1/1/2005 - 24/1/2005, 23         congress audience
days]                      -      Cluster contact with Henny Groot Zwaaftink and Rachel Collins (Digital                                       One network contact (see
                                  University), leading the Digital University project ―European Language Portfolio                              congress agenda in the Platform
                                  (ELP) Higher Education in the Netherlands‖. They were invited to the Congress                                 http://213.92.77.52/)
                                  and to an interview to share best practice.
                              -   Strengthening of the cohesion between the Project group and the University
                                  of Milan (improvement of the horizontal relations with colleagues and of the
                                                                        15
                                  hierarchical relations with superiors)




14
   Divergence: During the plenary meeting in Milan a first version of the digital ELP was supposed to be ready to recollect the partners’ feedback on it, to make a first prospect of
    the modifications required, and to comment on the expert review of the digital implementation process. This was not completely possible (see note 12), but the meeting was
    a good occasion for partners to comment on the state of the art of the Project and to plan how to compensate the one-month delay we were facing. Impact on the project: to
    strengthen the partners’ cohesion towards a final objective.
15
   Divergence: this Congress was organized at no cost because it was not in our original work plan. Nevertheless, we thought that it would be a good occasion to reinforce
    dissemination (see note 6) with an academic focus, in order to stress the innovative research profile of the Project (as the Minerva Action advocates). We also supposed that
    the Congress would be a profitable occasion to get in contact with the future e-ELP users (professors, scholars and teachers) and to present a mature image of the Project to
    the institutional hierarchy (dean, administrators and professors of the Università degli Studi di Milano) for future support in the widespread use of the e-ELP with all the
    students of the Language Courses. We felt the need to promote both the scientific research and the pedagogical reflection on it, as well as the teachers’ and students’
    involvement in its use on a regular basis (for the same reason we also decided to publish a selection of the most interesting papers presented at the Congress, see 4.2 of this
                                                                                                31
                                                                                      16
                                -   Meetings with all the partners during three days                                      All partners involved:              Second plenary Meeting
                                -   Report and global evaluation of the first year of the Project:                        Università degli Studi di       report (see Platform
                                    acknowledgement of the causes of one-month delay on the original work plan            Milano, ICMS                    http://213.92.77.52/)
                                    and discussion on how to compensate it (see note 12)                                  Intercollege, Gap
                                -   A new work plan and a partners’ tasks definition for the second year of the           Multimedia, Europa                  Work plan for the second
                                    Project were agreed                                                                   Universität Viadrina            year of the Project and partners‘
                                -   Planning of the testing of Prototype I by partners (Test 1): definition of the        Frankfurt (Oder),               tasks definition (see Platform
                                    observation grid for pedagogical and technical testing                                Göteborgs Universitet,          http://213.92.77.52/)
                                -   Refinement of the evaluation of the partners‘ technological infrastructures           Högskolan i Skövde,
                                -   Identification of the integrations required for Prototype I to be fully practicable   Universidad de                      Plan of the testing procedure
                                    for Test 1                                                                            Salamanca                       and observation grid (see
4.2 Plenary meeting in          -   Planning of the e-ELP definitive implementation (steps toward Prototype II)                                           Platform http://213.92.77.52/)
Milan – Italy and planning of   -   Planning of dissemination procedures during the second year of the Project
the       e-ELP       testing   -   Plenary meeting evaluation survey                                                                                         Results of the meeting
procedure                       -   Congress ―Digital European Language Portfolio: proposals and prospects‖                                               evaluation survey (see Platform
[25/1/2005-31/1/2005,       7       (28/01/2005): Authorities introduction, partners‘ speeches and paper                                                  http://213.92.77.52/)
days]                               presentation, recollection of lists of voluntaries (among the audience) for future
                                    experimentation and dissemination, Power Point presentation recollection for                                              List of students and teachers
                                    the Project web site, recollection of the partners speeches at the Congress for                                       interested in the e-ELP
                                    an academic publication. The Submission for publication of the Congress best                                          experimentation and a list of
                                    speeches was made on the 31/06/2005 (as Studi sul Portfolio Europeo delle                                             persons and institutions
                                    Lingue digitale, Milano, Ledonline, 2005 - see www.ledonline.it/mpw/saggi.html)                                       interested in the Project (see
                                -   Dissemination contact with the persons of the above mentioned list to inform                                          Platform http://213.92.77.52/)
                                    them on the Congress PPT publication in our Web site and on the publication of
                                    the Congress best speeches                                                                                                 Congress PPT on the Web
                                                                                                                                                          site (see http://eelp.gap.it/)

                                                                                                                                                              Publication of Studi sul
                                                                                                                                                          Portfolio Europeo delle Lingue
                                                                                                                                                          digitale, Milano, Ledonline, 2005
                                                                                                                                                          (see 3.1)




    Summary of activities). Impact on the project: improvement of dissemination, contacts with target users and contact with Ms. Gisella Langé (member of the ELP Validation
    Committee).
16
   Divergence: partner from ICMS Intercollege (Cyprus) was travelling to Italy for two different projects in this same period and their coordinators (Elena Landone and Manuel
    Jiménez Raya, see personal e-mails) agreed on sharing his travel costs (Nicosia-Rome-Milan, Milan-Rome-Nicosia) at both the projects’ sake. Moreover, partners from ICMS
    Intercollege and Högskolan i Skövde resided two days longer than the other partners in Milan to join the meeting with a Dutch Project (to share our best practice, see 4.1) and
    to strengthen the operative co-ordination between the Project coordinator and the evaluator regarding the evaluation plan (see 2.6) Impact on the project: Earn of Travel and
    Subsistence costs, sharing of information on the ELP Validation process with a similar project.
                                                                                                  32
5. Testing of the e-ELP Prototype I, implementation and testing of Prototype II Lead partner, other                                                  Products and results
                                                                                partners involved in
[1/2/2005 – 9/5/2005, 98 days]                                                  the activities
                                                                                                                         undertaken
Main aims and objectives: To end Prototype I and to test it (Test 1). To implement a bilingual prototype (Prototype
       II). To test the Prototype II with students (Test 2).
Evaluation of outcomes: The aims of this phase were achieved but the ELP texts (English version) presented many
       errors and the Guide for Users was delayed. Not all the partners did the Test 2.


                                    Finished 20 digital Descriptors: revision of 17 digital Descriptors and                                                 E-ELP Prototype I
                                     uploading of the last 3 ones                                                        Lead partners: ICMS             (published, see
                                    Refinement and publication of Prototype I after its interface development           Intercollege, Gap               http://eelp.gap.it/proto1)
                                                                             17
                                     and its interface/functions connection (see note 12). Screens were coded            Multimedia
                                     for easiness of identification                                                                                          Expert review report (see
5.1 Testing of the e-ELP            Partners contact with the informatic-administrative office of its institution for   Other partners involved:        Platform http://213.92.77.52/)
Prototype I [1/2/2005 –              agreements on the installation of the e-ELP
                                                                                    18                                   Università degli Studi di
1/3/2005, 29 days]                  The partner evaluator sends the instructions for Test 1 of Prototype I to all       Milano, Europa                      Report of Test 1 of Prototype
                                     the partners (see 4.2 of this Summary of activities)                                Universität Viadrina            I (see Platform
                                    Partners test Prototype I following the evaluator instructions                      Frankfurt (Oder),               http://213.92.77.52/)
                                    The evaluator recollects the partners‘ feedback on the digital ELP and makes        Göteborgs Universitet,
                                     a report on Test 1, which includes a first prospect of the modifications            Högskolan i Skövde,
                                     required for Prototype I                                                            Universidad de
                                    The evaluator prepares the expert review instruments                                Salamanca
                                    Expert review report
                                    Planning of the modifications required for Prototype I (to get Prototype II)




17
   Divergence: a pedagogical and technical guide for the use of the ELP (for teachers and students) was planned for this first e-ELP version, but we realised that many things
    would probably change in Prototype I and therefore we decided to include the users’ guide just in the definitive version of the e-ELP in order to avoid too many revisions. On
    the other side, being the e-ELP a fully self-explanatory tool (see its many HELP sections), this Guide seemed to be not as important as we had thought planning the Project.
    Impact on the project: not relevant.
18
   Divergence: at the beginning of the Project we planned to install the final e-ELP in every partner’s local servers for local use and we planned to leave a public version in the
    Project Web site freely accessible to every European institution willing to download it. Partners started the administrative procedure to do this, but later we realized that this
    system was quite superfluous: in fact the e-ELP version on the Project Web site was perfectly suitable for local downloads, as well. So, we gave up the idea of local
    installations, which will be taken into consideration just in case the accesses to the Project Web page are overwhelming and overcharge it. Impact on the project: to simplify
    the ELP maintenance after the end of the Project.
                                                                                                 33
                                  Design of a new storyboard for Prototype II                                      Lead partners: ICMS            e-ELP Prototype II (see
                                  New check of the new storyboard for Prototype II with the with the CoE           Intercollege, Gap               http://eelp.gap.it/proto2)
                                   documents: Guide for Developers, European Language Portfolio. Guide for          Multimedia
                                   Teachers and Teacher Trainers, Enhancing the pedagogical aspects of the                                         Expert usability review report
                                   European Language Portfolio (ELP), and with the Principles and guidelines        Other partners involved:        (see Platform
5.2 Implementation and             for Validation                                                                   Università degli Studi di       http://213.92.77.52/)
                              
testing of the e-ELP                                                                                 19             Milano, Europa
                                   Translation of the e-ELP into Italian (including the Descriptors)
Prototype II [1/3/2005 –          Uploading of the complete Italian translation                                    Universität Viadrina           Report of Test 2 of Prototype II
9/5/2005, 70 days]                Writing of a complete set of examples for the Descriptors and its digital        Frankfurt (Oder),               (see Platform
                                   uploading after standardizing the format                                         Göteborgs Universitet,          http://213.92.77.52/)
                                  Revision of the digital Descriptors following the Data bank of Descriptors       Högskolan i Skövde,
                                   (see 1.1 of this Summary of activities)                                          Universidad de
                                  English revision and correction of all the texts and all the Descriptors         Salamanca
                                  The partner evaluator sends to all the other partners the instructions for
                                   Test 2 of Prototype II
                              
                                                                                                  20
                                   Teachers and students are locally trained by each partners for the use of
                                   digital ELP (for Test 2)
                                  Test 2 of Prototype II is carried on following the evaluator instructions
                                  The evaluator recollects the subjects‘ feedback on Prototype II and makes a
                                   report on Test 2, which includes a second prospect of the modifications
                                   required
                                  The evaluator prepares the expert usability review instruments
                                  Expert usability review report
                                  Some modifications are suggested for the Validation procedure (see point
                                   8 of this Summary of activities). A check of the e-ELP terminological internal
                                   coherence is made.




19
   Divergence: the first version of the e-ELP (Prototype I) was in English and all the translations into other 5 languages were not planned before the last version (to avoid too many
    revisions) (see 6.2 in this Summary of activities). Nevertheless we decided to anticipate the translation into Italian in order to start to locate the possible problems that
    translations could implicate. In addition, to submit our digital ELP to the Validation Committee a bilingual version was required (see point 7 of this Summary of activities).
    Impact on the project: not relevant.
20
   Divergence: two partners did not participate at Test 2 for justified reasons: no students were available because the academic courses were over (Europa Universität Viadrina
    Frankfurt - Oder) and the leading partner was abroad for a long academic travel (Göteborgs universitet). Impact on the project: a reduced number of experimental subjects:
    to partially compensate it, we incremented the subjects sample of the other partners.
                                                                                             34
6. Implementation of the e-ELP Final version and Project final evaluation report                                     Lead partner, other      Products and results
                                                                                                                     partners involved in
[10/5/2005 - 20/9/2005, 102 days]21                                                                                  the activities
Main aims and objectives: To implement the plurilingual ELP final version. To end the evaluation report.
                                                                                                                     undertaken
Evaluation of outcomes: The aims of this phase were well achieved but some ELP texts still presented some
       mistakes. The ELP Export is not possible in Greek because of PDF document incompatibility with special
       fonts, the graphical design is simple (due to Java limitations) and there are some minor interface
       imperfections. On the other side, the product has no problems of incompatibility with all the operative
       systems.


                                      Implementation of the adjustments following the report of the Test 2        Lead partner: Gap                  e-ELP Prototype III,
6.1 Implementation of the             Publication of e-ELP Prototype III                                          Multimedia, ICMS               including a guide for users (see
e-ELP Prototype III                   A pedagogical guide for the use of the ELP (for teachers and students) - Intercollege                      http://eelp.gap.it/proto3)
[10/5/2005 – 15/6/2005, 36             including general advice for technical problems - is prepared (see note 16) Other partners involved:
days]                                 After revision, the guide for users is uploaded to the Prototype III        Göteborgs universitet
                                      The Project final evaluation report is completed and published              and Università degli
                                                                                                                   Studi di Milano



                                      Planning of the translation process (4 languages, see note 18)                Lead partners: ICMS              Translation of the e-ELP
                                      Studying of the special-characters problem (mainly concerning the Greek       Intercollege, Gap            into Spanish, Greek, Swedish,
                                       translation)                                                                  Multimedia, Europa           and German (see Platform
                                      Preparing the whole contents of the e-ELP in a format suitable for            Universität Viadrina         http://213.92.77.52/)
6.2 Translation of the digital         translations and its subsequent easy uploading                                Frankfurt (Oder),
ELP [15/6/2005 –                      General instructions for coherent translations are sent to all the partners   Göteborgs Universitet,
31/7/2005, 46 days]                   Translation of the digital ELP into Spanish, Swedish, German, and Greek
                                                                                                                22   Högskolan i Skövde,
                                      Crossed revisions of the translations among the partners                      Universidad de
                                      New language revision of the e-ELP English texts                              Salamanca
                                      Solution of the heavy problems due to the incompatibility of the text
                                       formats used for of the translations (e.g. html, doc, txt with Mac)




21
     Please note that August was considered as summer holidays.
22
     Divergence: Translation into Spanish was shifted to this stage, while translation into Italian was anticipated (see notes 4, 11, 18).
                                                                                             35
                                      Linguistic final corrections and some new minor translations of interface         Lead partner: Gap                e-ELP plurilingual Final version
                                       single words                                                                      Multimedia                      (including revisions for a second
6.3 Implementation of the             Planning and implementation of the modifications required to present the          Other partners involved:        application for Validation) (see
e-ELP Final plurilingual               e-ELP for Validation (second time, in September 2005). We strictly followed       ICMS Intercollege,              http://eelp.gap.it/download and
version and final evaluation           the Validation Committee feedback (see point 8.2 of this Summary of               Europa Universität              3.1)
report [31/7/2005 –                    activities)                                                                       Viadrina Frankfurt
20/9/2005, 20 days]                   Uploading of the translations and implementation of the translated                (Oder), Göteborgs               Project final evaluation report
                                       versions                                                                          Universitet, Högskolan i         (see Platform
                                      Permanent hosting of the Final version in the Project Web site for its free       Skövde, Universidad de           http://213.92.77.52/ and 3.1)
                                                    23                                                                   Salamanca and
                                       distribution
                                                                                                                         Università degli Studi di
                                                                                                                         Milano
                                                                                                                         Lead partner, other
                                                                                                               24        partners involved in        Products and results
7. Dissemination after the Interim Report [15/6/2004 to 31/10/2005, 441 days]
                                                                                                                         the activities
                                                                                                                         undertaken
Main aims and objectives: To disseminate the process and the results of the Project, mainly through scientific studies
       (books, articles, degree dissertation, and congresses) and through the training of the target users (language
       teachers). To plan the use of the e-ELP in our academic courses on a regular basis.
Evaluation of outcomes: The aims of this phase were over achieved: we published an unplanned monographic book
       on the Project, the ELP downloads are increasing daily, and invitations to congress, seminars and scientific
       publications are strongly motivating the partners to continue dissemination after the end of the project.
       Nevertheless the use of the e-ELP in regular academic courses is not completely effective because the
       planning mainly concerns the next academic year.




23
   Divergence: as already said in note 17, the e-ELP Final version is not in each partners’ local server, but it is in the Project Web site. We argued that this solution is easier, more
       economical and gives a higher guarantee of coherent maintenance of the site. If the e-ELP is validated by the ELP Validation Committee it will be properly hosted in the EU
       ELP official web site (http://culture2.coe.int/portfolio).
24
   It must be underlined that the dissemination in (and after) October 2005 was done at no cost, because our eligibility period ended on the 1st of October 2005. Impact on the
       project: to improve the contact with target users.
                                                                                                36
                            C. Vrasidas, N. Christodoulou, M. Zembylas, E. Landone, ―Language Learning and      Lead partners: ICMS
                             User-Centered Design: The Development of the Electronic European Language           Intercollege, Università      A book chapter (see 3.1)
                             Portfolio‖, n P. Zaphiris and G. Zacharia (eds.), User-Centered Computer Aided      degli Studi di Milano,
7.1 Scientific               Language Learning, Hershey - USA, Idea Group Inc., 2005                             Göteborgs Universitet,        Three scientific articles (see
publications                E. Landone, ―Un soporte tecnológico para la reflexión pedagógica: el Portfolio      Högskolan i Skövde             3.1)
                             Europeo       de    las    Lenguas     digital‖,   Quaderns     digitals,   2005,   Other partner involved:
                             http://quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=hemeroteca.VisualizaRevistaI       Universidad de                A scientific monographic book
                             U.visualiza&revista_id=59                                                           Salamanca                      (see 3.1)
                            AA.VV, Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue digitale, Milano, LED, 2005.
                            I. Söhrman, D. Mighetto, ―El Portfolio electrónico europeo de las lenguas - una
                             herramienta para la didáctica y la autoevaluación‖, Moderna Språk, in print.
                            I. Söhrman, D, Mighetto, "The Use of an Electronic Portfolio as
                             a tool for Self-evaluation and Language Acquisition", Lingua, in print


                            Accepted paper for the ETPE2004 - 4th Pan-Hellenic Conference on ICT in             Lead partners: ICMS
                             Education, Athens, 29/9 – 3/10/2004. Title: E. Landone, C. Vrasidas, N.             Intercollege, Università      One accepted paper (see 3.1)
                                                                                                     25
                             Christodoulou, S. Retalis, ―The electronic European Language Portfolio‖             degli Studi di Milano,
                            Organization of the Congress ―Digital European Language Portfolio: proposals        Göteborgs Universitet,        Five paper presentations (see
                             and prospects‖, Università degli Studi of Milan, 28/1/2005                          Högskolan i Skövde             3.1)
                            Paper presentation at the Cyprus Academic Forum 1st All Cyprus Social               Other partner involved,
                             Sciences and Humanities Conference, Intercollege, Cyprus, 18-19/3/2005. Title:      Universidad de                Organisation of a monographic
7.2 Congress paper           C. Vrasidas, M. Zemyblas, N. Christodoulou, N. ―Current research and                Salamanca, GAP                 congress (see 3.1)
presentations                development in e-learning‖                                                          Multimedia
                            Paper presentation at the XVI Scandinavian Convention on Romance
                             Languages, Copenhagen/Roskilde, Denmark, 26/8/2005, organized by
                             L'Associations des departements de Langues romanes scandinaves, Title: I.
                             Söhrman, D. Mighetto, ―Presentación del Proyecto E-PEL: Proyecto de Estudio del
                             Portfolio Electrónico Europeo de las Lenguas‖
                            Paper presentation at the TESOL-Italy XXX National Convention, University of
                             Rome, 23-24/9/ 2005. Title: L. Pedrazzini, M. C. Rizzardi, ―E-ELP: an Electronic
                             European Language Portfolio‖
                            Paper presentation at the XXIII Congresso dell‘Associazione Ispanisti Italiani,
                             Messina, 6-8/10/2005. Title: E. Landone, ―La nuova dimensione della contrastività
                             nel Protfolio Europeo delle Lingue (PEL)‖
                            Paper presentation at the European Association for Research in Learning and
                             Instruction conference, Nicosia, Cyprus, August 2005. Title: Vrasidas, C.,
                             Landone, E., Zembylas, M., Christodoulou, N. ―e-ELP: electronic European
                             Language Portfolio‖.




 The partner who was supposed to present the paper had to justify his absence for an unexpected urgent travel for work to Singapore. One of the co-authors was at the
25

Congress, but could not present the paper because his presence was erroneously planned also in a parallel session of the congress, at the same time.
                                                                                         37
                               Maintenance of the Project Web page                                                Lead partners: ICMS                Project Web page (see
                               The digital ELP (the final main output of the Project) is at the free disposal of  Intercollege, Università       http://eelp.gap.it and 3.1)
                                European       universities     through     the    Project     Web       page      degli Studi di Milano,
                                                                                                                 (see
                                                                                                                                              
                                                             26
                                http://eelp.gap.it/download)                                                       Göteborgs Universitet,              A digital ELP at the free
                               Promotion of the use of the digital ELP: first contact with the final users at the Högskolan i Skövde,            disposal of European
                                Congress in Milan (28/1/2005), constant contact of the partners with the colleaguesUniversidad de                 universities through the Project
                                                                                                                   Salamanca, GAP
                                of their University, constant contact of the partners with the international scholars                             Web page (see
                               Promotion of courses and seminars for in-service teachers education on the         Multimedia, Europa             http://eelp.gap.it/download and
7.3 Widespread                  e-ELP, namely:                                                                     Universität Viadrina           3.1)
contacts with final                -       ―Il Portfolio Europeo delle Lingue digitale: un esempio di strumento di Frankfurt (Oder)
users                              autovalutazione per il miglioramento della coscienza metalinguistica‖ (2004), Didattica                             Lists of contacts for
                                   dello spagnolo, Università degli Studi di Milano                                                               dissemination (teachers,
                                   -       ―E-ELP‖ (2004), Didattica dello spagnolo, Scuola di Specializzazione SILSIS per                        researches, professors,
                                   professori di spagnolo, Università degli Studi di Milano
                                                                                                                                                  institutions and university,
                                   -       ―Il Portfolio Europeo delle Lingue in versione cartacea e digitale: uno strumento di
                                                                                                                                                  foreign language teachers‘
                                   autovalutazione‖ (2004), Didattica della lingua inglese, Università degli Studi di Milano.
                                                                                                                                                  associations, portals for foreign
                                   -       ―The ELP and the e-ELP‖ (2004), Didattica della lingua inglese, Scuola di
                                   Specializzazione SILSIS per professori di inglese, Università degli Studi di Milano
                                                                                                                                                  language teachers (see
                                   -       ―¿Cómo usar un portfolio electrónico para activar y motivar a los alumnos?‖,                           partners‘ personal e-mails and
                                   (2005), by I. Söhrman at the Colegio Sueco in Fuengirola                                                       Platform http://213.92.77.52/)
                                   -       ―Il Portfolio Europeo delle Lingue come strumento digitale per conoscere le
                                   dinamiche acquisizionali della lingua spagnola‖ (2005), Didattica dello spagnolo,                                 14 initial and in-service
                                   Università degli Studi di Milano                                                                               teachers education courses
                                   -       ―E-ELP‖ (2005), Didattica dello spagnolo, Scuola di Specializzazione SILSIS per                        (see Universities‘ published
                                   professori di Spagnolo, Università degli Studi di Milano
                                                                                                                                                  courses and 3.1)
                                   -       ―E-ELP‖ (2005), Didattica dello spagnolo, Scuola di Specializzazione SSIS per
                                   professori di Spagnolo, Università degli Studi di Venezia
                                   -       ―Il Portfolio Europeo delle Lingue in versione cartacea e digitale: uno strumento di
                                   autovalutazione‖ (2005), Didattica della lingua inglese, Università degli Studi di Milano.
                                   -       ―The ELP and the e-ELP‖ (2005), Didattica della lingua inglese, Scuola di
                                   Specializzazione SILSIS per professori di inglese, Università degli Studi di Milano
                                   -       ―Portfoliobegreppet och hur en elektronisk portfolio gör studenterna
                                   medvetna om den egna inlärningen‖ (2005), Department of Romance Languages,
                                   Göteborgs Universitet
                                   -       Two             workshops             with          the           title         ―Hur
                                   använder jag en elektronisk portfolio?‖ (2005), Faculty of Arts, Göteborgs Universitet
                                   -       ―El Portfolio Europeo de las Lenguas Digital‖, (2005) Máster Universitario La
                                   enseñanza de español como lengua extranjera, Universidad de Salamanca
                                   -       ―Att abvända en elektornisk portfolio inom universitetsundervisningen‖ (2005),
                                   Faculty of Arts, Göteborgs University

                               Identification of a university network to be informed about the Project and to be
                                invited to visit the Web site for free access to our digital ELP (almost 2000 persons
                                have been personally contacted by e-mail, and many of them forwarded the
                                information to their colleagues)




26
     The downloads are tracked through a request of feedback on the e-ELP and the coordinator is keeping a file of the downloads made by the final users so far.
                                                                                                      38
7.3 Widespread               Identification of language teacher associations to be informed about the free
contacts with final           access to the e-ELP (6 of them sent the information to all their associates)
users [continuing from       Identification of web portals who could be interested in publishing information on
the previous page]            our e-ELP (3 of them were contacted)
                             Identification of educational institutions who could be interested in the e-ELP
                              through the Socrates eligible partners data base (30 eligible partners were
                              contacted)
                             Information was published on the Minerva Virtual Community
                              (http://Minerva.Euproject.net)
                             Cluster contact were kept with G. Makrides (ICMS Intercollege) Henny Groot
                              Zwaaftink and Rachel Collins (Digital University), Fabio Falzini, (a secondary
                              school teacher who decided to promote a project to experiment the use of our
                              e-ELP in a network of high schools)


                             Promotion of research on the e-ELP with University degree dissertations, Lead partner: Università                                 Six University degrees
                              namely:                                                                  degli Studi di Milano                                dissertations (see University of
                             - by Simona Gerardi ―Il Portfolio Europeo delle Lingue: verso un apprendimento consapevole e                                   Milan- professors‘ personal file
                                    autonomo‖, Università degli Studi di Milano, academic year 2003/2004 (15/7/2004)                                        of degree dissertations)
7.4 University degree        - by Francesca Morandi ―Il Portfolio Europeo delle Lingue: una sfida per gli insegnanti‖,
dissertations                       Università degli Studi di Milano, academic year 2003/2004 (15/7/2004)
                             - by Laura Selmi ―Portfolio Europeo de las Lenguas: experimentación de Mi primer portfolio 3-7
                                    años‖‖, Università degli Studi di Milano, academic year 2004/2005 (15/12/2005)
                             - by Chiara Mambretti, title to be defined, Università degli Studi di Milano, academic year
                                    2005/2006
                             - by Francesca Boschetti, title to be defined, Università degli Studi di Milano, academic year
                                    2005/2006


                             The e-ELP is used on a regular basis for the following courses:                                 Lead partners: University        Permanent use of the
                                -      The ELP has been experimentally used with first year university students               of Milan, Göteborgs           e-ELP with first and second
7.5 Regular use of the          of English (academic years 2003/2004, 2004/2005) and it is been used on a                     Universitet, Högskolan i      year academic students (500
e-ELP                           regular basis on the academic year 2005/06)                                                   Skövde                        students approximately) (see
                                -      ―Competenza linguistica globale: ricezione, interazione, produzione e                  Universidad de                Universities‘ published courses)
                                mediazione tramite il portfolio Europeo delle Lingue digitale‖, Università degli              Salamanca, Europa
                                Studi di Milano, Lingua spagnola I, academic year 2005/06                                     Universität Viadrina
                                -      ―Autovalutazione tramite il e-ELP‖, Università degli Studi di Milano,                  Frankfurt (Oder)
                                Lingua spagnola II, academic year 2005/06

                             The e-ELP is planned to be used on a regular basis at the several language
                              teaching courses at the Göteborgs Universitet.




We had some problems with the downloads in November 2005 (and actually we had to temporarily suspend the Web page) because some translated versions (e-ELP in Greek
and Spanish) presented some problems of visualization of the special characters.
                                                                                                   39
                              Management of nearly 100 requests for further information and downloads
                               following the widespread informative e-mailing                                       Lead partner: Università
                              Paper presentation at the Convegno Nazionale LEND Lingue e culture: una sfida        degli Studi di Milano
7.6 Dissemination              per la cittadinanza, Rome, 24-26/11/2005, Title: L. Pedrazzini, M. C. Rizzardi, M.
after the end of the           del R. Uribe, ―Il Portfolio digitale: i risultati di una ricerca in corso‖           Other partners involved:
Project [after                Invitation of the Project co-ordinator at the EUROPASS Italian official              Göteborgs Universitet,
1/10/2005] (see note           presentation by the Centro Nazionale Europass Italia, Rome, 2/12/2005. Title: E.     Högskolan i Skövde
    27
23)                            Landone, ―Presentation of the research on the digital Language Passport‖
                              Accepted the request to write a scientific article on the e-ELP for the Spanish
                               review CARABELA (on didactics of foreign languages) to be published in a
                               monographic number on ELP, October 2006.
                              Invitation of the Project co-ordinator to held a seminar at the Spanish cultural
                               centre (Instituto Cervantes) of Milan, 17/2/2006. Title: E. Landone, ―Advantages
                               and difficulties in the use of an e-ELP‖
                              Invitation of Maria Cecilia Rizzardi, Luciana Pedrazzini, and María del Rosario
                               Uribe to held a seminar at the British cultural centre (British Council) of Milan
                               (6/4/2006), Title: ―Il Portfolio digitale: i risultati di una ricerca in corso‖
                              I. Söhrman will give a seminar at the Department of Romance Languages
                               (Göteborgs Universitet) (18/1/2006), Title: "How to use an ELP"
                              Invitation at the Congress What's English? Gap fra istruzione e mondo del lavoro
                               by the MIUR Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia and English Diffusion
                               Group (Corriere della Sera, RCS), Milan, 17/12/2005. Title: L. Pedrazzini,
                               "Costruzione di un portfolio linguistico elettronico".




27
  Divergence: these activities are out of our work plan but we include them in this Summary of activities to stress the positive feedback that the e-ELP is receiving. They are not
included in our consumptive budget, indeed. Impact on the project: improvement of dissemination at no cost.
                                                                                            40
                                                                                                                       Lead partner, other
                                                                                                             28        partners involved in       Products and results
8. E-ELP Validation [15/3/2005 – 15/4/2005 and 1/9/2005 – 22/9/2005, 51 days]
                                                                                                                       the activities
                                                                                                                       undertaken
Main aims and objectives: To get a validation number for the ELP
Evaluation of outcomes: The validation of our ELP was hoped (and not compulsory) in our Project proposal,
       nevertheless we tried hard to get it. The ELP Validation Committee made a special digital ELP
       sub-commission in 2004 and we were among the first three digital ELPs applying (just one was validated and
       it was a PDF format of an already validated hardcopy ELP). We applied twice and the feedbacks we received
       were quite hard to interpret. For this reason, we got in contact with a Committee member for guidance and we
       are going to apply again after the end of the project.


                                     Request for guidance to the ELP Validation Committee to receive advice for       Lead partner: University       Validation Application Form I
                                      the validation procedure for digital ELP (no digital e-ELP had been validated    of Milan                        (see Platform
                                      until this date) (16/1/2004 – we did not receive any feedback)                   Other partners involved:        http://213.92.77.52/)
                                     Second intent of contact with the members and the Secretary of the               ICMS Intercollege,
                                      Validation Committee to have information regarding the special procedure         Göteborgs Universitet,
8.1 First Application for             planned for validation of digital ELP (in the meanwhile a special unit of the    Högskolan i Skövde
Validation [15/3/2005 –               Validation Committee for digital validation was created) (18/3/2005, Mr. C.      Universidad de
15/4/2005]                            Reynolds kindly gave us all the required information)                            Salamanca, Europa
                                     Contact for support with the Italian MIUR (Ministery of Education)               Universität Viadrina
                                      (18/3/2005, Contact: Ms. Francesca Brotto)                                       Frankfurt (Oder), GAP
                                     Check of the Prototype II with the Principles and guidelines for Validation. A   Multimedia
                                      special check of the e-ELP terminological internal coherence was made
                                     Validation Application Form I: writing of the Form following the suggestions
                                      by all the partners, revision of the Form, and sending 20 copies to the
                                      Validation Committee of the Council of Europe (15/4/2005)




28
  Divergence: The application for Validation of the e-ELP was planned in our original work plan, even if we planned to apply just once and it was mainly conceived to receive
feedback on our product by the Validation Committee (as a sort of external evaluation for the Project, see our Minerva proposal). When we received their negative feedback, we
decided to apply a second time because we found that the Validation Committee’s suggestions encouraged us to a second intent (in addition, they were all quite ‘formal’ and
easy to implement). On the other side, we were a little bit disappointed by this feedback because it seemed not to explicitly apperceive the digital innovative aspects of our e-ELP
(which, we think, were well documented in a forty-page dossier). Moreover, in this validation session, the Validation Committee validated its first digital e-ELP, which,
nevertheless is not really innovative at all (it is the PDF version of a pre-validated ELP hardcopy). For these reasons we decided to apply for Validation a second time. Impact on
the project: Validation would give a standard status to our ELP which would help us to pursue teachers to use it.
                                                                                              41
                                     The Validation Committee feedback is received on the 5/7/2005: it is Lead partners: University               Validation      Application
                                      encouraging but accreditation is not accorded                                 of Milan, GAP               Form II (see 3.1)
8.2 Second Application for           Some modifications are made to the e-ELP according to the Validation Multimedia
Validation [1/9/2005 –                Committee feedback (see 6.3 of this Summary of activities)
22/9/2005]                           A second version of the Validation Application Form is prepared
                                      following the partners suggestions and, after revision, 20 copies are sent to
                                      the Validation Committee of the Council of Europe (22/9/2005)


                                                                                                                     Lead partner, other
9. Co-ordination from the Interim report until the end of the project (Final report)                                 partners involved in   Products and results
                                                                                                                     the activities
[1/7/2004-31/10/2005, 457 days]                                                                                      undertaken
Main aims and objectives: To get the planned objectives within the planned budge. To get the best from the synergy
       among international partners.
Evaluation of outcomes: The aims of this phase were well achieved in spite of the difficult relation with the
       administrative offices: administrations are incredibly slow, formal and complicate, and not completely
       prepared to EC grant management.
      Some partners were not completely autonomous in their participation, nevertheless everybody contributed to
       the Project at his/her best and with great willingness and trust in the co-ordinator.
      The co-ordinator travelled just twice (and not four times) to Bruxelles for causes not under her control.




                                                                                             42
                    Second Minerva Concertation meeting in Bruxelles with presentation the Project                 Lead partner:             Presentation of the Project at the
                                     29
                     (4-7/10/2004)                                                                                  University of Milan with   second Minerva Concertation
                    Second Minerva Concertation meeting in Bruxelles: interview of the co-ordinator with the       the collaboration of all   meeting (see Meeting Agenda
                     TAO for clarification on staff costs                                                           the partners               and Platform http://213.92.77.52/
                    Regular e-mail contact with the TAO office for clarification on Staff costs, Other costs and                              and 3.1)
                     Eligibility period
                    Administrative management: Documents, data, and time sheets recollection (provisional                                     Report of the second Minerva
                     and definitive)                                                                                                            Concertation meeting (see
                 
                                                                     30
                     Funds management: funds transfer to partners, management of two staff contracts (Dario                                     Platform http://213.92.77.52/)
                     Sala and Susanna Zatta), management of travel costs for the plenary meeting in Milan,
                     management of the cost for the publication of one book.                                                                   Coordination activities (see
                    Facilitation of partners and their local administrations relationship, especially regarding                                personal e-mails and Platform
                     travel cost reimbursement procedures and the staff cost access.                                                            http://213.92.77.52/)
                    Detailed documentation of the life of the project and its stages (see Platform
                     http://213.92.77.52/)                                                                                                     Final report
                    Support to constant communication among partners: management of a mailing list for
                     weekly news
                    Support of the group cohesion (through personal e-mailing)
                    Constant remind of deadlines and regular report on the work plan progress
                    Promotion of dissemination
                    Promotion of the scientific reflection on the contents of Project
                    Final report to EC


                                              Grant Agreement number:                    110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP


Please provide information on the partners that participated in dissemination activities in the whole project duration, in alphabetical order of country code using
the table below.

Table 3.5.1 Summary of Dissemination activities




29
   Divergence: Four travels to Bruxelles were planned for the Minerva Concertation meetings (as required by the Minerva Action). Nevertheless it was possible to travel just twice
to Bruxelles because one meeting was cancelled and afterwards their organization was suspended (personal communication of Mr. German Bernal-Rios, e-mail, 7/9/2005).
Impact on the project: not relevant because the co-ordinator kept a constant contact with the TAO.
30
   Second installment was transferred to partners in accordance to their work burden: a first transfer was made to GAP Multimedia and to ICMS Intercollege in January 2004
(these partners were mainly involved in the first part of the Project); a second transfer was made to all the other partners at the end of the Project (because they were mainly
involved in the second half of the Project).
                                                                                           43
                                                                                                                                                                                  Which
  Name of organisation                                      Brief description of dissemination activity                                      Date(s) of       Where it took     audiences
                                                                                                                                            disseminati         place         were targeted
                                                                                                                                             on activity                           in the
                                                                                                                                                                              dissemination
                                                                                                                                                                                  activity
CY – ICMS Intercollege Introduction of the Project to Dr. G. Makrides to evaluate a possible projects cluster with the EDIPED               10/1/2004-        Nicosia,        E16 (Project
                             Comenius 2.2 Project ―Development of an European Digital Portfolio for the Evaluation of Educators‖                              Cyprus          co-ordinator) –
                                                                                                                                                                              E9
CY – ICMS Intercollege Paper presentation at the Cyprus Academic Forum 1st All Cyprus Social Sciences and Humanities                        18-19/3/2005      Nicosia,        E1, E2, E6, E7,
                             Conference, Intercollege. Title: C. Vrasidas, M. Zemyblas, N. Christodoulou, N. ―Current research and                            Cyprus          E10, E11, E12
                             development in e-learning‖

CY – ICMS Intercollege       Book chapter: A. Stylianou, C. Vrasidas, N. Christodoulou, M. Zembylas, and E. Landone,                        Printed      in   Hershey, USA    E1, E2, E3, E6,
    and IT – Università      ―Technologies Challenging Literacy: Hypertext, Community Building, Reflection, and Critical Literacy‖ in       2005                              E7, E10, E11,
                             L. Tan Wee Hin and R. Subramaniam (eds.) Handbook of Research on Literacy in Technology at the                                                   E12
    degli Studi di           K-12 Level: Issues and Challenges, Idea Group Publishing, Hershey, USA, 2005.
    Milano
CY – ICMS Intercollege       Book chapter: C. Vrasidas, N. Christodoulou, M. Zembylas, and E. Landone, ―Language Learning and               Printed      in   Hershey, USA    E1, E2, E3, E6,
    and IT – Università      User-Centered Design: The Development of the Electronic European Language Portfolio‖, in P. Zaphiris           2005                              E7, E10, E11,
                             and G. Zacharia (eds.), User-Centered Computer Aided Language Learning, Hershey - USA, Idea                                                      E12
    degli Studi di           Group Inc., 2005
    Milano
CY – ICMS Intercollege       Accepted paper for the ETPE2004 - 4th Pan-Hellenic Conference on ICT in Education. Title: E.                   29/9      –       Athens,         E1, E2, E6, E7,
    and IT – Università      Landone, C. Vrasidas, N. Christodoulou, S. Retalis, ―The electronic European Language Portfolio                3/10/2004         Greece          E10, E11, E12
    degli Studi di
    Milano
CY – ICMS Intercollege       Paper presentation at the European Association for Research in Learning and Instruction conference.            August 2005       Nicosia,        E1, E2, E6, E7,
    and IT – Università      Title: Vrasidas, C., Landone, E., Zembylas, M., Christodoulou, N. ―e-ELP: electronic European                                    Cyprus          E10, E11, E12
                             Language Portfolio‖
    degli Studi di
    Milano
DE - Europa Universität      Introduction of the Project to a teachers‘ meeting at the Instituto Cervantes of Berlin and contact with the   23/04/2004        Berlin,         E1, E2, E5,
    Viadrina Frankfurt       Centro de Lenguas of the Freie Universitaet of Berlin for possible collaboration                                                 Germany         E6, E7, E10,
                                                                                                                                                                              E12, E14
    am Oder




                                                                                            44
DE - Europa Universität Contact with universities to inform them about the Project and to invite their language teachers to visit During                          All over        E1, E2, E5,
    Viadrina Frankfurt  our Web site for free access to our digital ELP (almost 2000 persons have been personally contacted by October                            Europe          E6, E7, E10,
                        e-mail, and many of them forwarded the information to their colleagues)                                   2005                                            E11, E12
    am Oder and ES –
    Universidad de
    Salamanca SE –
    Göteborgs
    Universitet and SE
    - Högskolan i
    Skövde

DE - Europa Universität      Contact with language teacher associations to inform their associates about the free access to our                    During         All over        E1, E2, E5,
     Viadrina Frankfurt      e-ELP (6 of them sent the information to all their associates)                                                        October        Europe          E6, E7, E10,
                                                                                                                                                   2005                           E11, E12
     am Oder and ES –
     Universidad de
     Salamanca
IT – Gap Multimedia          Participation at the first Expo dell'educazione e del lavoro, under the aegis of the Multimedia unit of the           27-30/4/2004   Milan, Italy    E1, E2, E4,
     and IT – Università     European Commission                                                                                                                                  E5, E6, E7, E9
                                                                                                                                                                                  (LINGUA),
     degli Studi di                                                                                                                                                               E10, E11, E12
     Milano
IT – Gap Multimedia          A multilingual Project Web page on the Project and its results. The digital ELP (the final main output of             Since March    Internet        E1, E2, E5,
                             the Project) is freely downloadable by European educational institutions through our Web page                         2004                           E6, E7, E9
                                                                                                                                                                                  (LINGUA),
                                                                                                                                                                                  E10, E11, E12
IT – Gap Multimedia          Management of nearly 100 requests for information and downloads following our widespread                              October        From all over   E1, E2, E5,
                             informative e-mailing                                                                                                 2005           Europe          E6, E7, E9
                                                                                                                                                                                  (LINGUA),
                                                                                                                                                                                  E10, E11, E12
IT – Università degli        Personal contact of the co-ordinator with the Socrates Italian National Agency to inform about the                    29/1/2004-30   Bruxelles       E14
     Studi di Milano         Project                                                                                                               /1/2004
IT – Università degli        Scientific article: E. Landone, ―Plurilingüismo y pluriculturalismo en el Portfolio Europeo de las                    Published in   Internet        E1, E2, E3, E5,
     Studi di Milano         Lenguas", Mots Palabras Words, n. 5, 2004, pp. 33-52, http://www.ledonline.it/mpw                                     2005                           E6, E7, E10,
                                                                                                                                                                                  E11, E12
IT – Università degli        Degree dissertations (tesi di laurea) to promote the study of the e-ELP. Namely:                                      During the     Milan, Italy    E10
                             by Simona Magni, ―Verso un Portfolio Europeo delle Lingue in formato digitale‖, by Simona Gerardi ―Il Portfolio       academic
     Studi di Milano         Europeo delle Lingue: verso un apprendimento consapevole e autonomo‖, by Francesca Morandi ―Il Portfolio              years
                             Europeo delle Lingue: una sfida per gli insegnanti‖, by Laura Selmi ―Portfolio Europeo de las Lenguas:                2004/2005
                             experimentación de Mi primer portfolio 3-7 años‖, by Chiara Mambretti, title to be defined, by Francesca Boschetti,
                                                                                                                                                   and
                             title to be defined
                                                                                                                                                   2005/2006




                                                                                                 45
IT – Università degli      Presentation of the Project to Henny Groot Zwaaftink and Rachel Collins (Digital University) to evaluate     29/1/2004      Milan, Italy     E16 (Project
     Studi di Milano, IT   a possible projects cluster with the Digital University project ―European Language Portfolio (ELP) Higher                                    co-ordinator) –
                           Education in the Netherlands‖.                                                                                                               E9
     – Gap Multimedia,
     CY – ICMS
     Intercollege, and
     SE - Högskolan i
     Skövde
IT – Università degli      Monographic congress on the Project:, titled ―Digital European Language Portfolio: proposals and             28/01/2005     Milan, Italy     E1, E2, E5,
     Studi di Milano, IT   prospects‖                                                                                                                                   E6, E7, E9
                                                                                                                                                                        (LINGUA),
     – Gap Multimedia,                                                                                                                                                  E10, E11, E12
     CY – ICMS
     Intercollege, and
     SE - Högskolan i
     Skövde
IT – Università degli      Contact with the above mentioned congress‘s audience to inform them about the Congress PPT                   February       Milan, Italy     E1, E2, E5,
     Studi di Milano       publication in our Web site and about the publication of the Congress best speeches                          2005                            E6, E7, E9
                                                                                                                                                                        (LINGUA),
                                                                                                                                                                        E10, E11, E12
IT – Università degli      Strategic contact with Isabella Langé (Member of the ELP Validation committee) to ask for guidance           28/01/2005     Milan, Italy     E10 (member
     Studi di Milano                                                                                                                                                    of the ELP
                                                                                                                                                                        Committee)
IT – Università degli      Contact with Fabio Falzini, a secondary school teacher who decided to promote a project to experiment        28/01/2005     Milan, Italy     E16 (Project
     Studi di Milano       the use of our e-ELP in a network of secondary and high schools                                                                              co-ordinator)

IT – Università degli      Scientific article: E. Landone, ―Un soporte tecnológico para la reflexión pedagógica: el Portfolio Europeo   Published in   Internet         E1, E2, E5,
     Studi di Milano       de            las          Lenguas            digital‖,        Quaderns           digitals,          2005,   2005                            E6, E7, E9
                           http://quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=hemeroteca.VisualizaRevistaIU.visualiza&revista_i                                           (LINGUA),
                           d=59                                                                                                                                         E10, E11, E12
IT – Università degli      Monographic book on the Project: AA.VV, Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue digitale, Milano, LED,      Published in   Internet         E1, E2, E5,
     Studi di Milano, CY   2005                                                                                                         2005                            E6, E7, E9
                                                                                                                                                                        (LINGUA),
     – ICMS                                                                                                                                                             E10, E11, E12
     Intercollege, ES –
     Universidad de
     Salamanca
IT – Università degli      Paper presentation at the TESOL-Italy XXX National Convention, University of Rome. Title: L.                 23-24/9/       Rome, Italy      E1, E2, E5,
     Studi di Milano       Pedrazzini, M. C. Rizzardi, ―E-ELP: an Electronic European Language Portfolio‖                               2005                            E6, E7, E9
                                                                                                                                                                        (LINGUA),
                                                                                                                                                                        E10, E11, E12
IT – Università degli      Paper presentation at the XXIII Congresso dell‘Associazione Ispanisti Italiani, Messina. Title: E.           6-8/10/2005    Messina, Italy   E1, E2, E5,
     Studi di Milano       Landone, ―La nuova dimensione della contrastività nel Protfolio Europeo delle Lingue (PEL)‖                                                  E6, E7, E9
                                                                                                                                                                        (LINGUA),
                                                                                                                                                                        E10, E11, E12



                                                                                         46
IT – Università degli   Contact with educational institutions who could be interested in the e-ELP through the Socrates eligible                  October          All over         E9 (LINGUA)
     Studi di Milano    partners data base (30 eligible partners in the LINGUA Program were contacted)                                            2005             Europe
IT – Università degli   The Project results were announced on the Minerva Virtual Community (http://Minerva.Euproject.net)                        October          All over         E9
     Studi di Milano                                                                                                                              2005             Europe           (MINERVA)
IT – Università degli   Promotion of courses and seminars on the e-ELP for initial and in-service teachers training, namely: ―Il                  During the       Venice- Milan,   E6, E7
                        Portfolio Europeo delle Lingue digitale: un esempio di strumento di autovalutazione per il miglioramento della            academic         Italy
     Studi di Milano    coscienza metalinguistica‖ (2004), Didattica dello spagnolo, Università degli Studi di Milano; ―Il Portfolio Europeo      years
                        delle Lingue in versione cartacea e digitale: uno strumento di autovalutazione‖ (2004), Didattica della lingua inglese,   2004/2005
                        Università degli Studi di Milano; ―The ELP and the e-ELP‖ (2004), Didattica della lingua inglese, Scuola di
                                                                                                                                                  and
                        Specializzazione SILSIS per professori di inglese, Università degli Studi di Milano; ―E-ELP‖ (2004), Didattica dello
                        Spagnolo, Scuola di Specializzazione SILSIS per professori di Spagnolo, Università degli Studi di Milano; ―Il Portfolio   2005/2006
                        Europeo delle Lingue come strumento digitale per conoscere le dinamiche acquisizionali della lingua spagnola‖
                        (2005), Didattica dello spagnolo, Università degli Studi di Milano, ―E-ELP‖ (2005), Didattica dello Spagnolo, Scuola di
                        Specializzazione SILSIS per professori di Spagnolo, Università degli Studi di Milano, ―Il Portfolio Europeo delle
                        Lingue in versione cartacea e digitale: uno strumento di autovalutazione‖ (2005), Didattica della lingua inglese,
                        Università degli Studi di Milano; ―The ELP and the e-ELP‖ (2005), Didattica della lingua inglese, Scuola di
                        Specializzazione SILSIS per professori di inglese, Università degli Studi di Milano ―E-ELP‖ (2005), Didattica dello
                        spagnolo, Scuola di Specializzazione SSIS per professori di Spagnolo, Università degli Studi di Venezia
IT – Università degli   The e-ELP is used on a regular basis for the following courses: ―Competenza linguistica globale: ricezione,               During the       Milan, Italy     E4
                        interazione, produzione e mediazione tramite il portfolio Europeo delle Lingue digitale‖, Lingua spagnola I, academic     academic
     Studi di Milano    year 2005/06, ―Autovalutazione tramite il e-ELP‖, Lingua spagnola II, academic year 2005/06, the ELP is used with         years
                        first year university students of English (academic years 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006)                                2003/2004,
                                                                                                                                                  2004/2005,
                                                                                                                                                  2005/2006
IT – Università degli   Paper presentation at the Convegno Nazionale LEND Lingue e culture: una sfida per la cittadinanza,                        The paper        Rome, Italy      E1, E2, E5,
     Studi di Milano    Rome, 24-26/11/2005, Title: L. Pedrazzini, M. C. Rizzardi, M. del R. Uribe, ―Il Portfolio digitale: i risultati           was                               E6, E7, E9
                        di una ricerca in corso‖                                                                                                  presented in                      (LINGUA),
                                                                                                                                                  September                         E10, E11, E12
                                                                                                                                                  2005
IT – Università degli   Invitation of the Project co-ordinator at the EUROPASS Italian official presentation by the Centro                        The invitation   Rome, Italy      E1, E2, E3,
     Studi di Milano    Nazionale Europass Italia, Rome, 2/12/2005. Title: E. Landone, ―Presentation of the research on the                       was received                      E4, E5, E6,
                        digital Language Passport‖                                                                                                in October                        E7, E10, E11,
                                                                                                                                                  2005                              E12, E13, E14
IT – Università degli   Accepted the request to write a scientific article on the e-ELP for the Spanish review CARABELA (on                       The request      Madrid, Spain    E1, E2, E5,
     Studi di Milano    didactics of foreign languages) to be published in a monographic number on ELP, October 2006.                             was received                      E6, E7, E9
                                                                                                                                                  in October                        (LINGUA),
                                                                                                                                                  2005                              E10, E11, E12
IT – Università degli   Contact with the Italian MIUR (Ministery of Education) for institutional support during the application for               First contact    Rome, Italy      E14
     Studi di Milano    Validation (Contact: Ms. F. Brotto and Mr. Giunta La Spada)                                                               on the
                                                                                                                                                  18/3/2005
IT – Università degli   Presentation of the Project during a Minerva Concertation meeting in Bruxelles                                            6/10/2004        Bruxelles,       E9
     Studi di Milano                                                                                                                                               Belgium          (MINERVA)
ES – Universidad de     Promotion of the Master course on the e-ELP for initial teachers education titled ―El Portfolio Europeo de                Academic         Salamanca,       E4
     Salamanca          las Lenguas Digital‖, by J. de Santiago Guervós, 2005, Máster Universitario La enseñanza de español                       year             Spain
                        como lengua extranjera, Universidad de Salamanca.                                                                         2005/2006




                                                                                              47
 ES – Universidad de       Contac with web portals who could be interested in publishing information on our e-ELP (3 of them were                October         Internet      E1, E2, E5,
     Salamanca             contacted)                                                                                                            2005                          E6, E7, E9
                                                                                                                                                                               (LINGUA),
                                                                                                                                                                               E10, E11, E12
 SE – Göteborgs            Seminar ―What is a portfolio and how can an electronic portfolio be used in class?‖ by Ingmar Söhrman,                5/6/2004        Göteborgs,    E1, E2, E5,
     Universitet           Department of Romance Languages, Göteborgs Universitet                                                                                Sweden        E10, E11
 SE – Göteborgs            Promotion of courses and seminars for in-service teachers education on the e-ELP, namely: ―¿Cómo                      Mainly during   Göteborgs,    E1, E2, E5,
                           usar un portfolio electrónico para activar y motivar a los alumnos?‖, (2004), by I. Söhrman at the Colegio Sueco in   the academic    Sweden        E6, E7, E10,
     Universitet           Fuengirola, ―Portfoliobegreppet och hur en elektronisk portfolio gör studenterna medvetna om den egna inlärningen‖    year                          E11
                           (2005), by I. Söhrman at the Department of Romance Languages, Göteborgs Universitet, ―Hur använder jag en             2005/2006
                           elektronisk portfolio?‖ (2005), by I. Söhrman, Faculty of Arts, Göteborgs Universitet, ―Att abvända en elektornisk
                           portfolio inom universitetsundervisningen‖ (2005), by I. Söhrman Faculty of Arts, Göteborgs University
 SE – Göteborgs            The e-ELP is planned to be used on a regular basis at the several language teaching courses at the                    During the      Göteborgs,    E4
     Universitet           Göteborgs Universitet                                                                                                 academic        Sweden
                                                                                                                                                 year
                                                                                                                                                 2006/2007
 SE – Göteborgs            Paper presentation at the XVI Scandinavian Convention on Romance Languages,                                                           Copenhagen/   E1, E2, E5,
     Universitet and SE    Copenhagen/Roskilde, Denmark, organized by L'Associations des departements de Langues romanes                         26/8/2005       Roskilde,     E6, E7, E9
                           scandinaves, Title: I. Söhrman, D. Mighetto, ―Presentación del Proyecto E-PEL: Proyecto de Estudio del                                Denmark       (LINGUA),
     - Högskolan i         Portfolio Electrónico Europeo de las Lenguas‖                                                                                                       E10, E11, E12
     Skövde
 SE – Göteborgs            Scientific article: I. Söhrman, D. Mighetto, ―El Portfolio electrónico europeo de las lenguas - una                   In print        Göteborgs,    E1, E2, E5,
     Universitet and SE    herramienta para la didáctica y la autoevaluación‖, Moderna Språk, in print                                                           Sweden        E6, E7, E9
                                                                                                                                                                               (LINGUA),
     - Högskolan i                                                                                                                                                             E10, E11, E12
     Skövde
 SE - Högskolan i          Scientific article; I. Söhrman, D, Mighetto, "The Use of                        an    Electronic    Portfolio   as    In print        Göteborgs,    E1, E2, E5,
     Skövde and SE –       a tool for Self-evaluation and Language Acquisition", Lingua, in print                                                                Sweden        E6, E7, E9
                                                                                                                                                                               (LINGUA),
     Göteborgs                                                                                                                                                                 E10, E11, E12
     Universitet

Please add more sheets if necessary.




                                                                                               48
                Grant Agreement number:               110649 - CP - 1 - 2003 - 1 - MINERVA - MPP


                                      Receipt Acknowledgement
                                              Final Report

This page will be returned to you when your final report form has been received. Therefore, please complete the
information below clearly.

Title of project:


Name of Beneficiary                      Università degli Studi di Milano

Name of legal representative             Prof. Enrico Decleva

Street Number                            Rettorato

                                         Via Festa del Perdono, 7

Country code - Post code - Town/City     IT - 20122 - Milano

Fax number                               +39.02-50313503




                                Please do not write below this line
                      Reserved for Technical Assistance Office:
Documents received:
Final Report                                             Original + 3 copies
Annexes



Products received :




   We acknowledge receipt of your complete Final report and your payment request.

   Your Final report is incomplete and we ask you to submit the following missing data as soon as possible:




            Country            Year              Project type                  Project number




Please use this number in all communication with the Technical Assistance Office/ Commission.
Yours sincerely,

Date:                       Signature:
Name:
Position:



                                                          49
                                     Annexes - Codes to be used in the Report

 Annex 1. Country and language codes

  Code      Country             Code           Country             Code         Language          Code           Language
  BE        Belgium             IS             Iceland             DA           Danish            IS             Icelandic
  DK        Denmark             LI             Liechtenstein       DE           German            NO             Norwegian
  DE        Germany             NO             Norway              EL           Greek             BG             Bulgarian
  GR        Greece              BG             Bulgaria            EN           English           CZ             Czech
  ES        Spain               CZ             Czech Republic      ES           Spanish           EE             Estonian
  FR        France              EE             Estonia             FI           Finnish           LV             Latvian
  IE        Ireland             CY             Cyprus              FR           French            LT             Lithuanian
  IT        Italy               LV             Latvia              IT           Italian           HU             Hungarian
  LU        Luxembourg          LT             Lithuania           NL           Dutch             MT             Maltese
  NL        Netherlands         HU             Hungary             PO           Portuguese        PL             Polish
  AT        Austria             MT             Malta               SE           Swedish           RO             Romanian
  PT        Portugal            PL             Poland              GA           Irish             SI             Slovene
  FI        Finland             RO             Romania             LE           Letzeburgesch     SK             Slovak
  SE        Sweden              SI             Slovenia                                           TR             Turkish
  UK        United Kingdom      SK             Slovak Republic
 The Final Report may not be submitted in languages marked in italics


 Annex 2. Codes for products and results


                                      General aspects
  Code      Type of product                     Code      Type of dissemination
  A1        Course / module                     C1        Commercial sale
  A2        Report                              C2        Articles / newspapers / journals
  A3        Study                               C3        Conferences
  A4        Learning materials                  C4        Training events
  A5        Teaching materials                  C5        Exhibitions
  A6        Curricula                           C6        WWW / E-mail
  A7        Certification system                C7        Radio / television broadcast
  A8        Database / directory                C8        Networks / associations
  A9        Network                             C9        Librairies / ressource centres
  A10       Guidelines                          C10       Other (specify)
  A11       WWW page
  A12       Other (specify)

Annex 3. Target groups


                                          Participant / end user profile
  Code     Sector                                Code            Category
  D1       Preschool                             E1              Teachers
  D2       Primary education                     E2              Head teachers
  D3       Secondary education                   E3              Advisors / inspectors
  D4       Technical / vocational educ.          E4              Pupils / students
  D5       Higher education                      E5              Language assistants
  D6       In-service teacher education          E6              Initial teacher educators
  D7       Initial teacher education             E7              In-service teacher educators
  D8       Special education                     E8              Individuals / general public
  D9       Adult education                       E9              Users of other Community programmes (specify)
  D10      Youth                                 E10             University academic staff
  D11      Regional authority                    E11             University managers / administrators
  D12      National authority                    E12             Academic associations
  D13      Other (specify)                       E13             Professional associations
                                                 E14             Public sector third parties
                                                 E15             Private sector third parties
                                                 E16             Other (specify)




                                                                    50

								
To top