Welsh Language Scheme annual monitoring report
April 2009 – March 2010
For presentation to the Welsh Language Board
This report includes an assessment of the Council‟s performance in
implementing the requirements of its statutory Welsh Language Scheme
(WLS). It refers to the 2009/10 financial year, but refers in some parts to
recent developments from the first months of 2010/11. The report includes
performance data and commentary on aspects of implementation. The
contents and layout of the report follow the guidance issued to local
authorities by the Welsh Language Board (WLB) in 2006.
It is hoped that, as well as providing the necessary information to the WLB,
the report is also of use to Council Officers and Members in helping them
understand where the authority‟s strengths and weaknesses are in relation to
the implementation of its statutory scheme.
During the financial year in question the Council‟s Welsh Language Officer
collaborated on the establishment of a new high-level Steering Board to lead
developments in the implementation of language scheme commitments. The
Board is chaired by the Council‟s Chief Executive and includes other senior
staff including Directors and Heads of Services and four elected members of
the Council‟s Board. There have also been developments following the
closure of the Equalities and Welsh Language Aim High Project in the
implementation of actions identified during the project. Other progress made
during the year is described in the body of this report.
The report presents the Welsh Language Board‟s requirements in a text box
at the start of each section followed by the Council‟s data and commentary.
1. Welsh Language Scheme compliance
Information regarding compliance with the Welsh Language Scheme
During the last year, an amended action plan was implemented as an
extension to the 2006-2008 language scheme.
Several of the Council‟s services opted to have their own timetables, which
included a total of 80 actions divided between 7 services. Of those 80 actions,
57 (71%) were achieved, 19 (24%) are still ongoing, and work has not started
on the remaining 4 (5%). The full details can be seen in Appendix 1.
2. Welsh language front line services
On a service specific level, we have provided self-assessment guidelines to
assist children and young people partnerships/youth services to look at their
provision. We would like to receive progress information based on using the
Welsh medium Youth Club at Brecon still attracting up to 30 young people
on a regular basis
Links maintained with Brecon and Builth Wells High Schools with lunch
time activities now being delivered through the medium of Welsh at Builth
Wells High School
Programme activities have included visits to sporting events, participation
in the Urdd football and rugby tournaments, young people competing in
the Radio Cymru Brwydr y Bandiau (Battle of the Bands) competition, fund
raising for set of “Clwb Adran” rugby jerseys and weekly 7‟s rugby training
sessions in Brecon
Initial research and questionnaires undertaken in the Ystradgynlais area to
determine demand and appropriate model of delivery
Joint working with Menter Brycheiniog and Maesyfed, Welsh Language
Board Youth Worker, the Urdd and 5 X 60 Officers
Brecknock YFC competed for the first time in the Wales YFC Welsh
Drama finals with their drama „Golau‟r Epynt‟ which was especially
commissioned for the occasion. The group of 27 young people included
both fluent Welsh speakers and learners went on to win the competition.
This was the start of an ongoing project looking at the history of the Epynt
and the removal of the community from the area to make room for the
military during the Second World War
Menter Brycheiniog a Maesyfed
The Menter has been organising activities for 11 to 14 year olds at Builth
Wells High School to encourage them to take part in Welsh social
activities. Two trips were held – a trip to the Wales v Germany
international on 1-4-09 and a trip to the Urdd Eisteddfod.
The Menter has also organised events for children and young people
during the period between primary and secondary school. A video project
for year 5 and 6 children was held in Ynysgedwyn with Ystrad Media
leading the workshops. There were also a series of rock and pop
workshops yn the Builth Wells area between 27 February and 27 March
A drama workshop under the leadership of Elinor Wyn Reynolds was held
with 22 children from years 5 and 6 who attend the Welsh stream at Builth
wells Primary School during June as part of the Midsummer Sonnets, in
partnership with Shakespeare Link. A public performance of the children‟s
work was held the following night for an audience of 63.
As part of the work promoting the use of Welsh among young people, the
Menter went about finding local bands that would be willing to compete in
C2 (Radio Cymru) and Mentrau Iaith Cymru‟s Brwydr y Bandiau (Battle of
the Bands) competition. 2 bands from south Powys competed; Paned from
Llandrindod and Mystics from Brecon.
A week long Welsh holiday club was held as a joint project with Powys
Futures, MYM and Ysgol y Bannau and financed from the Powys childcare
strategy fund. The scheme was a great success, with 63 children attending
the club (12.6 children per day on average) and the feedback from parents
was very positive.
A project was implemented to firmly embed the responsibility for improving
service delivery in Welsh and the promotion of the language within the
Children and Young People‟s Partnership infrastructure and link to the
planning process. The Key Tasks to be undertaken under the project
producing bilingual marketing material and websites,
promoting the Welsh language speech therapy service available and
extend the service to all parts of Powys,
ensuring Welsh speakers are represented on the youth forum and that
meetings are held bilingually,
adopting the Council‟s Welsh Language Scheme as the CYPP‟s language
ensure that organisations that tender for contracts from the CYPP
demonstrate how they will deliver the service in Welsh,
carry out a language skills audit of the staff delivering the Partnership‟s
activities, in order to map the Welsh language provision available in order
to identify any gaps and formulate an action plan to help fill the gaps.
The details of the project can be seen in full in Appendix 2.
Community Focused Services
The community focused services strategy has passed through consultation
and is awaiting ratification by the Board of Powys County Council.
The aim of this strategy is to ensure that key services are sufficiently
integrated and able to work collaboratively to identify and meet all the needs
of a child and their family. By looking at the child in this holistic way we will
increasingly be able to remove barriers which could prevent them from
reaching their full potential. What this means in reality is:
• A Geographical framework for the planning and delivery of services
(6 CYPP areas were identified) with officers in each area responsible
for the co-ordination of a range of multi agency services including:
o Childcare, o Over 8‟s childcare
o Flying Start, o Basic Skills for families
o The Early Intervention Service, o Parenting
o Genesis 2, o Health visiting and Midwifery
o Language & Play / Number & Play o Healthy Schools/Healthy Places
o Leisure & Play, o Community Focused Schools
o The Foundation Phase, o Social Services
o Integrated Children‟s Centres.
• A Multi Agency Management Structure - now known as Multi agency
Senior Management boards (MASMB‟s)
• Local Multi Agency Teams – now known as Local Resource Solution
• Co-location of Services
• Single service delivery points
• Strategic multi agency Workforce Development Plans
• A comprehensive Family Information Service
• A common Assessment Framework
• Jointly Commissioned Services
Three officers within this new team can offer services to children and families
through the medium of Welsh. This has meant that a number of partnerships
with individual schools and childcare settings can be conducted in the Welsh
language and a number of initiatives using Community Focused schools
money have developed with the local Mentrau Iaith. One of the key factors in
accepting potential bids from schools or clusters of schools is the ability to
offer extended services to families or projects bilingually actively promoting
the development of the Welsh Language.
2. Welsh language front line services
(a) Corporately we would like information relating to verbal services you are
able to provide via your main reception/one stop shop or similar facility as
outlined in your Welsh Language Scheme.
Welsh Language Indicator 2
Front line services: Number and percentage of main reception posts, contact
centre posts or one stop shop posts designated as Welsh essential and % of
those posts filled by bilingual speakers.
The Council believes it has made significant progress over recent years in the
provision of Welsh language services on main reception desks and in
customer services centres. There is a Welsh-speaking member of staff
located in all centres in the main towns of Powys, and there has been an
increase in use of the Welsh language telephone line following the launch of
the „Mae gen ti ddewis‟ campaign in August 2009.
The details of the staff breakdown on reception / customer service desks is as
2 Posts are 'Welsh Essential' - Machynlleth and Ystradgynlais, and both posts
are currently held by Welsh speakers (100%).
The breakdown of Welsh speakers on each site is as follows:
Machynlleth – 2 fluent Welsh speakers
Welshpool - 2 fluent Welsh speakers, 4 learners
Newtown - 2 fluent Welsh speakers
Gwalia, Llandrindod - 3 fluent Welsh speakers, 2 learners
Brecon – 1 fluent Welsh speaker, 1 learner
Ystradgynlais - 2 fluent Welsh speakers
All of the above members of staff can assist with services over the telephone
and face to face.
2. (b) In relation to standards of service we will need information relating to
Welsh Language Indicator 6
Number of complaints received about the implementation of the Welsh
language scheme and the % of complaints dealt with in line with the
organisation‟s corporate standards.
During the year a total of 18 complaints were received about the
implementation of the Welsh Language Scheme. All were dealt with in line
with the organisation‟s corporate standards.
The complaints received and responses are listed in appendix 3; in summary
they were in relation to the following issues:
English-only information 4 complaints
Mistakes in the Welsh 2
Service over the phone / on reception 3
Language requirements for a post 1
Website / Trent HR system 3
Place names 1
3. Scheme Management and administration
You will need to report on actions to be taken following our annual risk
The Council has a formal complaints procedure, with a system to track
progress with those complaints. However as there are so many ways in which
a complaint can enter the organisation i.e. via Customer services, service
area etc, and by letter, email, telephone call, on-line form etc, it is difficult to
track progress through one system. All complaints should be handled as per
the correspondence deadline of within 20 working days.
We are currently in the process of creating a Corporate Complaints Handling
Process, and are awaiting the introduction of Electronic Document Records
Management System (EDRMS) which will be implemented in the Social
Services department in the first instance, before being rolled out to the
council‟s other services and departments in due course.
The introduction of EDRMS will allow us to actively monitor how complaints
are handled, deadlines etc. There will also be one email address for
complaints in the future, and also a dedicated complaints telephone line to
give the customer some direction, as at this moment in time they do not know
where to go to voice their concerns.
It is accepted by the process that a complaint about a lack of service in Welsh
represents one type of valid complaint. This was one of the recommendations
given by the consultant who carried out the risk assessment. Also, as and
when complaints link officers are given training they will be instructed on the
procedure for dealing with complaints in Welsh and complaints about the
Council‟s Welsh Language Scheme.
We will also need to know how you are managing Welsh language service
provision contracted out to a third party to provide on your behalf. A
percentage of a sample monitored which comply with Welsh Language
Scheme requirements during the year
Discretion is given to local authorities to monitor a selection of contracts from
the following service areas:-
contracts in child/ elderly care services
contracts in youth services
contracts in pre school child care services
In relation to services for young people the Council Youth Services
department looked in detail at two contracts with a specific Welsh language
dimension – the contract between the department and the Young Farmers
Clubs and with the Urdd. Commentary provided by the department is given
Youth Service and Young Farmers
Within the Service Level Agreement we have with the organisation, there are
three targets set for the Federation to develop Welsh-medium activities with
An additional £5,000 was awarded this year to the Brecknock Young Farmers
Movement to support their work on the play 'Golau‟r Epynt‟. This is the first
time that Brecknockshire Federation has competed in the Welsh language
drama competition, and the county won the first prize!
The youth service will expect them to extend this work to produce a history
project to coincide with the events that are being organised to note 70 years
since the residents of Epynt were moved from the area. Also, it is expected
that they will add another Welsh language competition to their programme
that currently consists of the Welsh public speaking and drama competitions.
Youth Service and the Urdd
In addition to providing their normal activities, the Service Level Agreement
we have with the Urdd expects them to:
i) establish two clubs / „aelwyd‟;
ii) support the Area Youth Worker (Welsh Language Development) to
establish a Youth Forum;
iii) work with the Area Youth Worker (Welsh Language Development) to
organise two extracurricular projects (one in the autumn and one in the winter
term) for young people who attend the Welsh stream in Builth Wells High
School . These activities are expected to be accredited.
The type of contract in question will determine the wording of the clause
required in order to ensure that Language Scheme requirements are met. A
Specification would go out with all contracts and this is the clause that is used.
In providing the service on the Council‟s behalf The Provider will act in
accordance with the requirements of the Council‟s Welsh Language Scheme.
This means that some or all of the following requirements will need to be met
depending on the circumstances of the individual contract.
Where an individual has identified that they prefer (as part of the initial
needs assessment process), or where it is known that an individual prefers
to be cared for through the medium of Welsh The Provider, should ensure
that care is provided in Welsh. Where The Provider is (currently) unable to
provide the care in Welsh, the Council will expect to see reasonable steps
taken as part of an agreed action plan to improve their ability to meet
clients’ needs in this regard.
When The Provider sends correspondence to individuals – service users
or their relatives – whose language of choice is Welsh, the
correspondence will be sent in Welsh.
When The Provider sends correspondence to individuals – service users
or their relatives – whose language of choice is not known, the
correspondence will be sent in a bilingual format, until the language of
choice has been established. Subsequent correspondence can be sent in
the language of choice.
The Provider will produce general information material (such as leaflets,
posters and signs) regarding their service in a bilingual format. Forms for
completion by service users or their relatives will also be available
bilingually in Welsh and English. The languages will be equal in format,
size, quality and prominence, and the information in Welsh will be
displayed either above or on the left, and the English displayed below or
on the right.
Personal Plan of Care
Where a service user has identified, as part of the initial needs assessment
process, that they prefer to be communicated with through the medium of
Welsh, this will be noted in the Personal Plan of Care and the Contractor will
be expected to ensure that communication is provided through the medium of
4. Linguistic skills: comparing service needs and capacity
Figures will need to be reported along with concise narrative comparing the
linguistic capacity you have within the workplace with service needs.
The Council has adopted a Welsh Language Skills Improvement Plan which
will guide the work of establishing the language needs of services by the end
of this calendar year. In the meantime the Council continues to record and
monitor existing skills, and continues to support staff to learn Welsh where
their managers have identified a need to increase the Welsh language skills
available within their service. (See question 4a below for details).
The total number of staff recorded as being able to speak Welsh is 333 (not
counting school-based staff). This equates to 7.68% of the workforce.
This total is a reduction from the situation a year ago. In July 2009 394
members of staff recorded as being able to speak Welsh was (8.15% of the
workforce). There is therefore cause for concern in these statistics. While
the Customer Services section is in a relatively strong position in terms of
the Welsh speaking staff it has in frontline roles, the fall in the number and
percentage of Welsh speaking staff generally suggests that the Council will
have more difficulty in providing specialist services through the medium of
However, the Council does not believe that these statistics are robust due to
changes in the method of recording during the last few years, and the need
for staff to input the information into the system themselves. Therefore, under
the Welsh Language Skills Action Plan, it is proposed that the language skills
of all staff is measured during staff appraisal sessions using the competency
levels developed by the Council based on the ALTE system. A similar
language competency question will be used on the new job application form,
to ascertain the language skills of new members of staff. This should ensure
more robust statistics on the number of Welsh speakers working for the
Council, and more detailed information on the skill levels they possess.
Welsh Language Indicator
4 (a) The number and % of staff who have received training in Welsh to a
specific qualification level.
During the 2009-10 academic year a total of 83 staff (which is 1.92% of the
overall workforce, excluding school based staff) enrolled on Welsh language
training courses. In the majority of cases the learners attended their classes
during core work hours, and in all cases the courses were fully funded by the
Council – both in terms of tuition fees and the cost of learning resources, such
as course books and CDs.
The learners were enrolled on courses at all levels from Beginners to Higher
level. The breakdown for each level is as follows.
Level Entry Foundation Intermediate Higher
Mynediad Sylfaen Canolradd Uwch
Number of 39 28 5 11
% of all 47% 34% 6% 13%
(b) The number and % of staff who have received language awareness
98 new members of staff attended Corporate Induction programmes, which
include an element of language awareness and a presentation on the
expectations on staff under the Welsh Language Scheme.
48 service managers have also attended language awareness / briefing
sessions during the year. A breakdown showing the number of managers
from each service can be seen on page 18.
The Board has worked alongside practitioners to produce and publish mainstreaming guidance. This has been given a warm welcome and
will be of support to you in promoting Welsh language services. We would like to receive information on this mainstreaming objective as
part of the annual monitoring report.
Following the Equality Impact Assessments carried out last year a number of services identified the need to make improvements in
the way they mainstreamed Welsh language issues into working practice. These actions were included in the services‟ business
plans for 2009-2010. The table below lists the actions identified as part of the EIA process in the column on the left, commentary on
progress in the middle column, and planned future action where relevant in the column on the right.
Action Progress Future action
1. All officers to be encouraged to condition This is done when appropriate All endeavours will be continued
use of bi-lingual signage where appropriate
2. To achieve full bi-lingual status in all written More bi-lingual correspondence written On going monitoring of all official
correspondence. now than ever before. All advertising, documentation.
and general letters now bi-lingual.
1. Planned pro-active mystery shopper 1. Mystery shopper exercise carried out 1.
exercises, and quality assessment of service with the help of the Welsh Unit in March
for welsh language and disabled users (by 2010. Findings presented to Customer
March 2010) Services in April.
2. Welsh Language courtesy training at a meet 2. New staff have some language 2. Funding has been sought for a
& greet level of ability (by March 2010) awareness training and learn some programme of language
basic phrases as part of the corporate awareness courses which will
induction programme. 98 new members include a section on language
of staff attended the corporate induction courtesy and basic phrases when
programme. dealing with the public.
Adult Services – Assessment and Care
1. Actively promote the Welsh language
service to encourage practitioners to offer
people a choice.
2. To improve recording of preferred language
at point of referral.
1. Monitor Welsh Language signs to ensure 1. Ongoing exercise as part of routine 1. Continue to monitor signage as
they comply with Corporate Policy when visits to Council-owned buildings to part of routine visits.
visiting buildings. ensure compliance with policy.
School Catering 1. The course was organised prior to 1. Following the positive feedback
1. Short course in Welsh language for staff in end of financial year, but delivered for 5 from the course, the service eager
schools kitchens weeks between 19th April and 24th May to provide similar opportunities for
2010. An average of 10 members of staff from schools in other areas
kitchen staff attended the sessions in within the county, with the next
Newtown. step being a venue further north in
The lessons were for 1 hour each, and the county. The service is currently
concentrated on kitchen/dining room looking into opportunities for
terminology to aid the staff in operating providing another course during
the school meals service. the Autumn term.
Staff from Welsh schools, or schools
that had a Welsh unit were targeted in
the first instance.
The feed back has been very positive
again from the staff and the schools
where they work
Environmental Health Expanded in the South of the County
1. Consultation with specific groups to the work already undertaken in the
determine knowledge of services available North in relation to community mapping
and how they can be accessed e.g polish, to enable services to respond
residents of withy beds, Welsh speaking proportionately and effectively to
communities individual needs of communities.
Housing (Council) Action has been taken to ensure that
1. Ensure all operational staff complete recording the details required is made
monitoring data on Housing data base in mandatory in our IT system where
relation to individuals‟ language choice (as possible and staff have been advised as
well as other matters) in order to improve to the importance of recording the
the quantitative and qualitative data that‟s details required. We also run regular
available to the service (data to be reports to ascertain any issues.
considered every quarter)
Housing (private sector) Both SLAs are being renegotiated with
1. Review Service Level Agreements Welsh either stand still or reduction in monies
language provision with External Providers given. Both are signed up to the
principles of the Welsh Language Act
and Powys County Council‟s Welsh
A change in staff at the West Wales Eco
centre has required a shift to external
translator for formal documentation
1. As part of its overall „Quality Assurance
Framework‟, the service will conduct an
audit on each of the equality strands,
Leisure Services Unfortunately, the individual we were Further developments are
1. Work closely with SCW to evaluate welsh working with at the Sports Council has expected with the Sports Council
language provision and future need (by been seconded to a post within the over the next 12 months
Autumn 2010) Welsh Assembly for the time being,
which means that our work in this area
has been minimal to date.
However, within our services, centres
and activities we are „locally‟ aware of
the demand for welsh language
provision, and in most cases this is
addressed by our bilingual staff.
1. Explore options for working with Mentrau 1. Work ongoing throughout the year 1. Menter Brycheiniog has been
Iaith (discuss in September 2009) between Welsh medium youth worker in transferred into the Council‟s
2. Ensure quarterly reporting process reviews south Powys and Menter Brycheiniog Youth Service now, which will
data in relation to Welsh language (as well Coordinator. facilitate more joint working and
as other areas) (Provide monitoring cooperation.
framework and advise SYO‟s – Sept 09)
Scrutiny and Democratic Services
1. Arrange further training for Members on 1. No course organised as yet. Language awareness and
equalities and Welsh language (by equalities training will be provided
December 2009) 2. Chair regularly speaks some Welsh as part of the induction programme
2. Chair to remind Members at start of Council at the start of each meeting, however for new members
meetings of how to use the headsets (July the use of Welsh in the meeting
2009) generally remains very low.
As a second objective you may also report on the use made of Welsh within
the community and workplace. Reporting on this aspect relates to your
organisation‟s strategic contribution to achieving the objectives of the
Government‟s Action Plan – Iaith Pawb.
Likewise you may report on steps being taken to increase the numbers of
Welsh speakers, again, in line with measures outlined in Iaith Pawb.
The Council has continued to translate documents and webpages in order to
publish information bilingually, along with forms etc to allow the public to deal
with the Council through the medium of Welsh.
A simultaneous translation service was also provided in several public
meetings, to allow them to be held bilingually, e.g. Consultation Meetings on
In terms of facilitating the use of Welsh internally, sessions were held with
Welsh learners to increase their confidence and Welsh oral skills, to help them
communicate with the public through the medium of Welsh as well as with
other Council staff who speak Welsh.
The Council also subscribes to the Lingo magazine, and copies are available
to Welsh learners within the Council.
A simultaneous translation service is provided in several internal officer
meetings, including the Welsh education Scheme Working Group, Primary
and Secondary Headteacher Meetings, the Children and Young Peoples
Partnership Welsh Sub-group and Theatr Powys meetings.
Forms were translated in order to allow staff to choose to go through the job
evaluation process either through the medium of Welsh or English.
Work has also been done on the Council‟s recruitment website, to allow
internal staff and those from outside the Council to apply for jobs on-line
through the medium of Welsh.
Several social activities were also organised by Menter Brycheiniog a
Because of the lack of Welsh medium social activities in the Brecon area,
two successful gigs were held in the Camden Arms during 2008-09. A gig
with Brigyn was held on 3-7-09 with around 40 people attending.
A Welsh Quiz was held in the Camden Arms, Brecon on 12-11-09. The
intention was to bring new people together and to have another social
event. Around 25 people attended the quiz, with 7 teams competing.
„Clwb Cerdded Brycheiniog a Maesyfed‟ (Brecon and Radnor Walking
Club). A series of walks were held to give families and individuals an
opportunity to socialise in Welsh. Walks were held in Talgarth, Mynydd y
Palleg and Phen y Fan. 2 walks were specifically organised for families, in
Llandrindod on 21-6-09 and Cwmsenni on 26-7-09.
A Curry and Song night was held with Lisa Pedrick on 26-6-09 in
partnership with the Ystradgynlais area committee and the Welfare Hall. A
second Curry and Song night with Heather Jones was held on 5-2-10 in
partnership with the Welfare Hall, the WLB‟s area officer and the
See also question 2 for details of social activities for young people.
6. Analysis of performance by priority and target
Annually we would like you to provide us with a summary of your findings to
include identification of weaknesses and also drawing attention to progress
and good practice.
Progress and good practice:
The translation provision has been expanded by the Welsh Unit to
include work for Powys Teaching Local Health Board.
The Council is demonstrating good practice in terms of its bilingual
image and services through its website. All webpages must be bilingual
before the system allows them to be published on the Council‟s
website. The system has also been updated recently to make it easier
to publish webpages quickly and bilingually.
The Council also has many other computer systems that make it easier
to publish information bilingually, including a system for publishing
Council agendas, on-line planning registers, freedom of information
requests and a system for producing bilingual questionnaires. The
latest system to be introduced allows people to undertake child
protection e-learning courses through the medium of Welsh or English.
A higher level of support is available to staff who are learning Welsh. A
specific course was held for staff who work in school kitchens, allowing
them to communicate with children through the medium of Welsh. The
Council, together with the Health Board, has been successful in
obtaining a grant to fund Welsh courses throughout the public sector in
Powys continues to promote a bilingual image, by placing the Welsh
name / information above the English on road and street signs, and
ensuring bilingual names for new developments within the county.
Progress has been made within the youth service with Welsh medium
youth clubs, Welsh medium lunch time activities in schools, and work
with the Urdd, Menter Brycheiniog a Maesyfed and the Young Farmers.
More detailed information can be seen under question 2.
There has been co-operation between Powys and Ceredigion‟s
translation department, looking at the use of the Google Translator
Toolkit and other ways of working together, including passing
simultaneous translation work on to the other Translation Unit,
depending on where the meeting is to be held.
Under the Welsh speaking student sponsorship scheme, a student was
employed by the environmental services for 8 weeks over the summer,
working eith the Head Countryside Warden, who is responsible for
public footpaths in the north of the county.
An internal Mystery Shopper exercise was held this year, focussing on
the Welsh language service provided by the Customer Service
telephone lines, and looking in particular at the Council‟s Welsh
language telephone line. The results of the exercise were as follows;
Number Response to a Welsh call
of Calls Good Fair Poor
Welsh Language Line 10 8 1 1
General Enquiries 8 2 2 4
Highways Line 4 1 3 0
The main weakness was in the initial greeting, with it being in English
only or predominately in English on the whole on the General Enquiries
and Highways telephone lines. The service provided after that was
good on the whole, with the Customer Service Advisors generally being
able to provide a service through the medium of Welsh, or able to
transfer the call to someone else who could.
The statistics show that there has been a reduction in the percentage
of Welsh speakers employed by the Council, which weakens the
Council‟s ability to implement its Welsh Language Scheme. There has
been an increase in the number of staff learning Welsh, but this in itself
is not enough. We therefore need to recruit people who have the
appropriate skills to be able to provide the service. Implementing the
language skills action plan will serve to remedy this.
Due to the uncertainty regarding the robustness of the statistics on the
number of Welsh speakers and their language skill levels, the Council
will also adopt a new method of measuring this amongst existing staff
and new members of staff.
There has been a lack of formal language awareness training provided
by the Council, although some informal activities have been held.
However, as this monitoring report was being produced, the Council
received confirmation that it will be receiving a grant from the Welsh
Language Board to provide formal language awareness sessions within
the Council, targeting members, front line staff and managers in the
It is not certain that specific clauses regarding complying with the
language scheme is included within every third party contract, and
where they are included, e.g. in care services (see above) there is
uncertainty in terms of the monitoring work done to ensure compliance.
7. Publishing information on performance
To publish an annual monitoring report in line with commitments made in your
Welsh Language Scheme.
The annual monitoring report will be published on the Council‟s website
following submission to the Welsh Language Board.
8. Welsh Language Indicators
If Welsh Language Indicators are contained within your Welsh Language
Scheme you need to report on these as part of your report. The Board‟s
indicators have been highlighted under different headings (above) for your
The following are the local PIs included in the WLS with the relevant data and
Number of services that are available through the medium of Welsh that have
been the subject of a promotional campaign during the financial year.
The Welsh language Customer Services phone line via the „Mae gen ti
ddewis‟ campaign – 3000 leaflets distributed through the „papurau bro‟ and in
libraries, leisure centres and customer services centres.
Number and percentage of new policies that were subject to the Equalities
Impact Assessment during the year.
No new policies were assessed during the year – the main focus was on
implementing actions identified by the services during assessments carried
out in the previous year.
Number of guidance notes, briefing or training sessions provided or organised
per year and for which Functions or services. To be reported by the Welsh
Language Officer in April 2007 and 2008.
Language Awareness / Briefing Sessions
48 service managers attended language awareness / briefing sessions. The
breakdown from each service is as follows:
6 from Social Services
4 from the Customer Service and ICT Department
12 from Leisure Services
6 from Asset Management
8 from Public Protection
5 from Local and Environmental Services
7 from the Licensing Department
Number of new and replacement signs erected that are bilingual.
No data is kept on the number of new and replacement signs erected.
However, all signs that are erected comply with the Council‟s Welsh
Record the use of the Welsh language during Member meetings where a
simultaneous translation service is provided. To be recorded and reported by
Welsh Unit staff.
The Welsh Unit provides a simultaneous translation service for all meetings of
the full Council. Once again this year, little use was made of the service.