Sample Letter for Initial Identification, FEP
T08-231 Armenian (Western); Sylfaen Font
Page 1 of 1
[Sample Parent/Guardian Notification Letter for Initial Identification of English Learners]
[(for students identified as fluent English proficient)]
Սիրելի Ծնողքներ/Խնամակալներ,
Նահանգային եւ Դաշնակցային օրէնքները կը պարտադրեն Քալիֆորնիոյ բոլոր
Դպրոցական Շրջաններուն մատակարարել նահանգային քննութիւն՝ այն
աշակերտներուն, որոնց տունի լեզուն Անգլերէն չէ: Տնային Լեզուական
Ուսումնասիրութիւնը կ'ամբողջանայ ծնողքներու եւ խնամակալներու կողմէ եւ
կը ներկայացուի Դպրոցական Շրջանին: Քալիֆորնիոյ մէջ, այս քննութեան
անունն է՝ Քալիֆորնիոյ Անգլերէն Լեզուի Զարգացման Քննութիւն (CELDT).
Անոր նպատակն է եզրակացնել թէ՝ իւրաքանչիւր քննուած աշակերտ որքա՞ն
լաւ կրնայ Անգլերէն լսել, խօսիլ, կարդալ եւ գրել:
Ձեր աշակերտին տրուած է CELDT-ը, եւ նախնական քննութեան արդիւնքները
բնորոշած են զինք որպէս Անգլերէն Լեզուի մէջ Հմուտ (IFEP): Այս կը նշանակէ
թէ ձեր աշակերտը պիտի նշանակուի կանոնաւոր ուսումնական ծրագիրի եւ
յատուկ օգնութեան կարիքը պիտի չունենայ իր Անգլերէնի մակարդակը
բարձրացնելու: [The school district may want to add a sentence to describe how the
school will monitor the student’s academic progress for the next two years.]
Ձեր աշակերտին Ուսումնական տեղաւորման կամ CELDT-ի արդիւնքներուն
մասին յաւելեալ տեղեկութիւն պահանջելու համար, հաճեցէք կապուիլ դպրոցի
գրասենեակին հետեւեալ թիւով՝ [school phone number] դպրոցական ժամերու
ըմթացքին:Կը քաջալերենք որ դուք մաս կազմէք ձեր աշակերտի
դաստիարակութեան:
Անկեղծօրէն,
________________________________ _________________
Վերակացու/Տնօրէն Թուական
Sample Letter for Initial Identification, FEP
T08-231 Armenian (Western); Sylfaen Font
Page 2 of 1
[NOTE TO LOCAL EDUCATIONAL AGENCIES (LEAS): As a form of assistance to LEAs, the
California Department of Education (CDE) offers this translation free of charge. Because there
can be variations in translation, the CDE recommends that LEAs confer with local translators
to determine any need for additions or modifications, including the addition of local contact
information or local data, or modifications in language to suit the needs of specific language
groups in the local community. If you have comments or questions regarding the translation,
please email the Clearinghouse for Multilingual Documents (CMD) at cmd@cde.ca.gov.]