Embed
Email

A Spanish Christmas

Document Sample

Shared by: huanghengdong
Categories
Tags
Stats
views:
0
posted:
12/15/2011
language:
pages:
1
A Spanish Christmas

¡Feliz Navidad! ¡Feliz Año Nuevo!

Merry Christmas! Happy New Year!



Christmas presents



Spanish tradition has it that the Three Kings, los Reyes

Magos, are the ones who on the morning of January 6th, el

Día de Reyes, bear presents for all the children, repeating

the ritual they performed after baby Jesus was born.

Influenced by American films and TV shows, some families

have decided to switch to Papá Noel on Christmas Day.



Food & drink



Christmas sweets are the main seasonal staple. El

turrón (nougat) is essential. This almond-based sweet

traditionally comes in two versions, duro (hard) with

whole almonds in a paste of sugar, honey and egg

white, or blando (soft) where the ingredients are

ground together. Las figuras de mazapán, marzipan

figurines, are also popular, together with los polvorones, soft crumbly

cakes made with lard, flour and cinammon.



The main meal takes place on Christmas Eve, la

Nochebuena, and consists of a major dish of meat or

seafood, such as cordero (lamb), bacalao (cod) or

mariscos (shellfish), which varies according to the region

or the family's preferences.





The 'lucky grapes', las uvas de la suerte, are essential on New Year's

Eve, la Nochevieja. A tradition introduced in the early 20th century, it's

said to bring good luck if at each stroke of the bells at midnight you eat

one grape and make one wish for the New Year, el Año Nuevo.



Quirky customs



Between Christmas Eve and New Year's Eve, there's time to fit in another

celebration. The equivalent of April's Fools Day takes place in Spain on

December 28th, el día de los Santos Inocentes.



Nativity scenes are laid out on a table at home. Life-size figures are also

on display in public squares and there'll also be silent living

representations in public halls, which are open throughout the day and

that people visit to witness the birth of baby Jesus. But in Cataluña

there's a surprising addition to the crib: el caganer, which means, for

want of a more offensive translation, the defecating shepherd. What's

more, this scatological streak extends to a peculiarly-shaped local cake,

la tifa, with sugar flies to top it all off.



Related docs
Other docs by huanghengdong
2012_Vendor_Form_Wedding_Expo
Views: 0  |  Downloads: 0
SCOPE 1 GP letter v2.0 12Mar2007
Views: 0  |  Downloads: 0
Boston_immigration_records
Views: 2  |  Downloads: 0
PSC MATRIX of achievement 080709
Views: 0  |  Downloads: 0
Summary - CIRCA
Views: 0  |  Downloads: 0
ieee_wiley_ebooks_library_customer_title_list
Views: 0  |  Downloads: 0
2009-2010_ACC0044_fishers_772_07-dec-2009
Views: 1  |  Downloads: 0
FSP20111216-EN
Views: 0  |  Downloads: 0
Workshops
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!