Mikhail Lermontov
[Bela] Bela Bela
[I] Ай Я
[was] воз был
[traveling] traveling путешествие
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[military] милитэри вооруженные силы
[road] роуд дорога
[back] бак назад
[from] фром от
[Tiflis.] Tiflis. Tiflis.
[The] Дзэ
[only] оунли только
[luggage] лагиджь багаж
[in] ин в
[the] дзэ
[little] литл немного
[cart] cart телега
[was] воз был
[one] ван один
[small] смоол маленький
[suitcase] сьюуткэйс чемодан
[half] хааф половина
[full] фул полный
[of] ов из
[travel] чравул путешествие
[notes] ноутс примечания
[about] эбаут о
[Georgia.] Джорджия. Джорджия.
[Fortunately] Fortunately К счастью
[for] фоо для
[you] юу Вы
[most] моуст больше всего
[of] ов из
[them] зэм их
[have] хав иметь
[been] биин
[lost] лост потерянный
[since] синс с тех пор
[then,] дэн, тогда
[though] зоу хотя
[luckily] luckily к счастью
[for] фоо для
[me] мии я
[the] дзэ
[case] кэйс случай
[and] анд и
[the] дзэ
[rest] рэст отдых
[of] ов из
[the] дзэ
[things] тынс вещи
[in] ин в
[it] ит это
[have] хав иметь
[survived.] survived. переживший.
[The] Дзэ
[sun] сан солнце
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[slipping] slipping скольжение
[behind] бихайнд позади
[a] ээ a
[snow-capped] сноу - capped снежный
[ridge] ridge горный хребет
[when] увен когда
[I] Ай Я
[drove] дров двигался
[into] инту в
[Koishaur] Koishaur Koishaur
[Valley.] Валый. Долина.
[The] Дзэ
[Ossetian] Ossetian Осетин
[coachman,] коутчмэн, извозчик
[singing] сингинг пение
[at] ат в
[the] дзэ
[top] топ вершина
[of] ов из
[his] хиз его
[voice,] войс, голос
[tirelessly] tirelessly неустанно
[urged] urged убежденный
[his] хиз его
[horses] horses лошади
[on] он на
[in] ин в
[order] оодэ заказ
[to] ту к
[reach] риич досягаемость
[the] дзэ
[summit] summit вершина
[of] ов из
[Koishaur] Koishaur Koishaur
[Mountain] Маунтин Гора
[before] бифоо прежде
[nightfall.] nightfall. сумерки.
[What] Хот Что
[a] ээ a
[glorious] glorious великолепный
[spot] спот пятно
[this] дис это
[valley] валый долина
[is!] из! !
[All] Оол Все
[around] эраунд вокруг
[it] ит это
[tower] таува башня
[awesome] awesome удивительный
[mountains,] маунтинс, горы
[reddish] reddish красноватый
[crags] crags скалы
[draped] draped драпированный
[with] выс с
[hanging] хангин вывешивание
[ivy] айви плющ
[and] анд и
[crowned] crowned коронованный
[with] выс с
[clusters] clusters группы
[of] ов из
[plane] плэйн самолет
[trees,] тpuuс, деревья
[yellow] елоу желтый
[cliffs] cliffs утесы
[grooved] grooved гофрированный
[by] бай
[torrents,] torrents, ливни
[with] выс с
[a] ээ a
[gilded] gilded позолоченный
[fringe] фринджь край
[of] ов из
[snow] сноу снег
[high] хай высоко
[above,] эбав, выше
[while] хвайл в то время как
[down] даун вниз
[below] билев ниже
[the] дзэ
[Aragva] Aragva Aragva
[River] Ривэ Река
[embraces] имбрэйсы объятия
[a] ээ a
[nameless] нэймлес неназванный
[stream] стриим поток
[that] фат это
[noisily] noisily шумно
[bursts] bursts взрывы
[forth] фооф дальше
[from] фром от
[a] ээ a
[black,] блак, черный
[gloom-filled] gloom-filled заполненный мраком
[gorge] гооджь ущелье
[and] анд и
[then] дэн тогда
[stretches] стрэтчи отрезки
[in] ин в
[a] ээ a
[silvery] silvery серебристый
[ribbon] ribbon лента
[into] инту в
[the] дзэ
[distance,] дистэнс, расстояние
[its] итс
[surface] сэефис поверхность
[shimmering] шимэрин мерцание
[like] лайк как
[the] дзэ
[scaly] scaly чешуйчатый
[back] бак назад
[of] ов из
[a] ээ a
[snake.] снэйк. змея.
[On] Он На
[reaching] reaching достижение
[the] дзэ
[foot] фут нога
[of] ов из
[the] дзэ
[Koishaur] Koishaur Koishaur
[Mountain] Маунтин Гора
[we] вuu мы
[stopped] stopped остановленный
[outside] аутсайд снаружи
[a] ээ a
[tavern] тэвэн таверна
[where] хвэ где
[some] сам некоторые
[twenty] твэнти двадцать
[Georgians] Georgians Грузины
[and] анд и
[mountaineers] mountaineers альпинисты
[made] мэйд сделанный
[up] ап
[a] ээ a
[noisy] нойзи шумный
[assembly.] assembly. собрание.
[Nearby] Нэйбай Поблизости
[a] ээ a
[camel] камл верблюд
[caravan] кэрэван автоприцеп
[had] хад имел
[halted] halted остановленный
[for] фоо для
[the] дзэ
[night.] найт. ночь.
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[I] Ай Я
[would] вуд был бы
[need] ниид потребность
[oxen] oxen волы
[to] ту к
[haul] haul трофей
[my] май мой
[carriage] кэриджь вагон
[to] ту к
[the] дзэ
[top] топ вершина
[of] ов из
[the] дзэ
[confounded] confounded проклятый
[mountain,] маунтин, гора
[for] фоо для
[it] ит это
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[fall] фоол падение
[and] анд и
[a] ээ a
[thin] вин тонкий
[layer] layer слой
[of] ов из
[ice] айс лед
[covered] covered покрытый
[the] дзэ
[ground,] граунд, основание
[and] анд и
[the] дзэ
[climb] клайм подъем
[was] воз был
[a] ээ a
[mile] майл миля
[and] анд и
[a] ээ a
[half] хааф половина
[long.] лонг. долго.
[So] Соу Так
[I] Ай Я
[had] хад имел
[no] ноу нет
[choice] choice выбор
[but] бат но
[to] ту к
[rent] рэнт арендная плата
[six] сикс шесть
[oxen] oxen волы
[and] анд и
[several] several несколько
[Ossetians.] Ossetians. Осетины.
[One] Ван Один
[of] ов из
[them] зэм их
[lifted] lifted снятый
[up] ап
[my] май мой
[suitcase] сьюуткэйс чемодан
[and] анд и
[the] дзэ
[others] офвас другие
[started] started начатый
[helping] хэлпинг помощь
[the] дзэ
[oxen] oxen волы
[along--though] элонг - зоу вперед - хотя
[they] вэй они
[did] дид сделал
[little] литл немного
[more] моо больше
[than] фван чем
[shout.] shout. крик.
[Behind] Бихайнд Позади
[my] май мой
[carriage] кэриджь вагон
[came] кэйм прибыл
[another] энава другой
[pulled] пулед потянувший
[by] бай
[four] фоо четыре
[oxen] oxen волы
[with] выс с
[no] ноу нет
[visible] визибл видимый
[effort,] эфэт, усилие
[though] зоу хотя
[the] дзэ
[vehicle] vehicle транспортное средство
[was] воз был
[piled] piled сложенный
[high] хай высоко
[with] выс с
[baggage.] бэгиджь. багаж.
[This] Дис Это
[rather] раадэ скорее
[surprised] surprised удивленный
[me.] мии. я.
[In] Ин В
[the] дзэ
[wake] вэйк след
[of] ов из
[the] дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[walked] walked шедший
[its] итс
[owner,] оунэ, владелец
[puffing] puffing пыхтение
[at] ат в
[a] ээ a
[small] смоол маленький
[silver-inlaid] силвэ - inlaid серебряно-инкрустированный
[Kabardian] Kabardian Kabardian
[pipe.] пайп. труба.
[He] Хи Он
[was] воз был
[wearing] wearing ношение одежды
[an] ан
[officer's] officer's чиновник
[coat] коут пальто
[without] видаут без
[epaulets] epaulets эполеты
[and] анд и
[a] ээ a
[shaggy] шьэги косматый
[Circassian] Circassian Черкес
[cap.] кап. кепка.
[He] Хи Он
[looked] лукид смотревший
[about] эбаут о
[fifty,] фифти, пятьдесят
[his] хиз его
[tan] тан загар
[face] фэйс лицо
[showed] showed показал
[a] ээ a
[long] лонг долго
[relationship] relationship отношения
[with] выс с
[the] дзэ
[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец
[sun,] сан, солнце
[and] анд и
[his] хиз его
[prematurely] prematurely преждевременно
[gray] грэй серый
[mustache] месташь усы
[did] дид сделал
[not] нот нет
[match] матч состязание
[his] хиз его
[firm] фом фирма
[step] стэп шаг
[and] анд и
[vigorous] vigorous энергичный
[appearance.] эпиэрэнс. появление.
[I] Ай Я
[went] вэнт пошел
[up] ап
[to] ту к
[him] хим его
[and] анд и
[bowed.] бауд. наклоненный.
[He] Хи Он
[silently] сайлентли тихо
[returned] ритэнэд возвращенный
[my] май мой
[greeting,] гриитинг, приветствие
[blowing] blowing выдувание
[out] аут
[an] ан
[enormous] enormous огромный
[cloud] клауд облако
[of] ов из
[smoke.] смоук. дым.
["I] "АЙ "Я
[guess] гэс предположение
[we're] wВre мы
[fellow] фэлов товарищ
[travelers?"] travelers? " путешественники?"
[]
[He] Хи Он
[bowed] бауд наклоненный
[again,] эген, снова
[but] бат но
[did] дид сделал
[not] нот нет
[say] сэй сказать
[a] ээ a
[word.] воод. слово.
["I] "АЙ "Я
[suppose] сэпоуз предположить
[you're] yoгre Вы
[going] говин движение
[to] ту к
[Stavropol?"] Stavropol? " Ставрополь?"
[]
["Yes,] "Еес, "Да
[sir,] сэр, сэр
[I] Ай Я
[am] ам
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[with] выс с
[some] сам некоторые
[government] гавэмэнт правительство
[baggage."] бэгиджь. " багаж."
["Will] "Выил "Будет
[you] юу Вы
[please] плииз пожалуйста
[explain] иксплэйн объяснить
[to] ту к
[me] мии я
[how] хау как
[it] ит это
[is] из
[that] фат это
[four] фоо четыре
[oxen] oxen волы
[easily] иизили легко
[manage] маниджь справиться
[to] ту к
[pull] пул напряжение
[your] йоо Ваш
[heavy] хэви тяжелый
[carriage] кэриджь вагон
[while] хвайл в то время как
[six] сикс шесть
[animals] animals животные
[can] кан может
[barely] barely только
[haul] haul трофей
[my] май мой
[empty] эмпти пустой
[one] ван один
[with] выс с
[the] дзэ
[help] хэлп помощь
[of] ов из
[all] оол все
[these] дииз они
[Ossetians?"] Ossetians? " Осетины?"
[]
[He] Хи Он
[smiled] smiled улыбнувшийся
[wisely,] wisely, мудро
[casting] каастинг бросок
[a] ээ a
[glance] гланс взгляд
[at] ат в
[me] мии я
[as] аз как
[if] иф если
[to] ту к
[size] сайз размер
[me] мии я
[up.] ап. .
["I] "АЙ "Я
[bet] бэт ставка
[you] юу Вы
[haven't] haven't не иметь
[been] биин
[long] лонг долго
[in] ин в
[the] дзэ
[Caucasus?"] Caucasus? " Кавказ?"
["About] "Эбаут "О
[a] ээ a
[year,"] еа, " год"
[I] Ай Я
[replied.] replied. отвеченный.
[He] Хи Он
[smiled] smiled улыбнувшийся
[again.] эген. снова.
["Why] "Хвай "Почему
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[ask?"] ааск? " спросите?"
["No] "Ноу "Нет
[particular] пэтикъюулэ специфический
[reason,] риизн, причина
[sir.] сэр. сэр.
[They're] They're Они
[awful] офул ужасный
[good-for-nothings,] гуд - for-nothings, бездельники
[these] дииз они
[Asiatics!] Asiatics! Азиаты!
[You] Юу Вы
[don't] don't не делать
[think] винк думать
[their] фзий их
[yelling] yelling вопли
[helps] helps помогает
[much,] матч, очень
[do] дуу сделать
[you?] юу? Вы?
[You] Юу Вы
[can't] can't не может
[tell] тэл сказать
[what] хот что
[the] дзэ
[hell] хэл ад
[they're] they're они
[saying.] сэйинг. высказывание.
[But] Бат Но
[the] дзэ
[oxen] oxen волы
[understand] андэстэнд понять
[them] зэм их
[all] оол все
[right.] райт. право.
[Hitch] Хэч Помеха
[up] ап
[twenty] твэнти двадцать
[of] ов из
[the] дзэ
[animals] animals животные
[if] иф если
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[and] анд и
[they] вэй они
[won't] won't не будет
[budge] budge сдвинуться с места
[as] аз как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[those] фоуз те
[fellows] fellows товарищи
[begin] бэгин начать
[yelling] yelling вопли
[in] ин в
[their] фзий их
[own] оун собственный
[language.] лэнгмиджь. язык.
[.] . .
[.] . .
[Terrific] Terrific Потрясающий
[cheats,] cheats, обманы
[they] вэй они
[are.] аар. .
[But] Бат Но
[what] хот что
[can] кан может
[you] юу Вы
[do] дуу сделать
[about] эбаут о
[them?] зэм? их?
[They] Вэй Они
[do] дуу сделать
[like] лайк как
[to] ту к
[skin] скин кожа
[the] дзэ
[traveler.] чравулэр. путешественник.
[Spoiled,] Spoiled, Испорченный
[they] вэй они
[are,] аар,
[the] дзэ
[robbers!] robbers! грабители!
[you'll] yoгll Вы будете
[see] сии см.
[they'll] they'll они будут
[make] мэйк сделать
[you] юу Вы
[tip] тип наконечник
[them] зэм их
[too.] тюу. также.
[I] Ай Я
[know] ноу знать
[them] зэм их
[by] бай
[now,] нау, теперь
[they] вэй они
[won't] won't не будет
[fool] фуул дурак
[me!"] мии! " я!"
["Have] "Хав "Имейте
[you] юу Вы
[served] served поданный
[long] лонг долго
[in] ин в
[these] дииз они
[parts?"] parts? " части?"
["Yes,] "Еес, "Да
[ever] эва когда-либо
[since] синс с тех пор
[General] Джьенэрэл Общий
[Aleksey] Aleksey Aleksey
[Yermolov] Yermolov Yermolov
[was] воз был
[here,"] хиэ, " здесь"
[he] хи он
[replied,] replied, отвеченный
[drawing] дрооинг рисунок
[himself] химсэлф непосредственно
[up.] ап. .
["When] "Увен "Когда
[he] хи он
[arrived] эрайвэд прибывший
[at] ат в
[the] дзэ
[line] лайн линия
[I] Ай Я
[was] воз был
[a] ээ a
[second] сэкэнд секунда
[lieutenant,] lieutenant, лейтенант
[and] анд и
[under] андэ под
[him] хим его
[was] воз был
[promoted] promoted продвинутый
[twice] твайс дважды
[for] фоо для
[service] соевис обслуживание
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[guerrillas."] гуорилос. " партизаны."
["And] "Анд "И
[now?"] нау? " теперь?"
["Now] "Нау "Теперь
[I'm] гm Я
[in] ин в
[the] дзэ
[third] сфод треть
[line] лайн линия
[battalion.] battalion. батальон.
[And] Анд И
[you,] юу, Вы
[may] мэй май
[I] Ай Я
[ask?"] ааск? " спросите?"
[I] Ай Я
[told] тоулд сказанный
[him.] хим. его.
[This] Дис Это
[brought] brought принесенный
[the] дзэ
[conversation] кэнвеесэйшьн беседа
[to] ту к
[an] ан
[end] энд конец
[and] анд и
[we] вuu мы
[walked] walked шедший
[along] элонг вперед
[side] сайд сторона
[by] бай
[side] сайд сторона
[in] ин в
[silence.] сайленс. тишина.
[On] Он На
[top] топ вершина
[of] ов из
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[we] вuu мы
[ran] ран бежал
[into] инту в
[snow.] сноу. снег.
[The] Дзэ
[sun] сан солнце
[set] сэт набор
[and] анд и
[night] найт ночь
[followed] фолоуед сопровождаемый
[day] дэй день
[without] видаут без
[any] эни любой
[interval] интэвэл интервал
[in] ин в
[between] битвыин между
[as] аз как
[is] из
[usual] юужюэл обычный
[in] ин в
[the] дзэ
[South.] South. Юг.
[Thanks] Thanks Спасибо
[to] ту к
[the] дзэ
[glistening] glistening сверкание
[snow,] сноу, снег
[however,] хауэвэ, однако
[we] вuu мы
[could] куюд мог
[easily] иизили легко
[pick] пик выбор
[out] аут
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[which] увыч который
[still] стил все еще
[continued] континьюэд длительный
[to] ту к
[climb,] клайм, подъем
[though] зоу хотя
[less] лэс меньше
[steeply] steeply круто
[than] фван чем
[before.] бифоо. прежде.
[I] Ай Я
[gave] гайв дал
[orders] оодэс заказы
[to] ту к
[put] пут помещенный
[my] май мой
[suitcase] сьюуткэйс чемодан
[in] ин в
[the] дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[and] анд и
[replace] риплэйс заменить
[the] дзэ
[oxen] oxen волы
[with] выс с
[horses,] horses, лошади
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[to] ту к
[look] лук смотреть
[back] бак назад
[at] ат в
[the] дзэ
[valley] валый долина
[down] даун вниз
[below] билев ниже
[for] фоо для
[the] дзэ
[last] лааст последний
[time,] тайм, время
[but] бат но
[a] ээ a
[thick] вик толстый
[mist] мист туман
[that] фат это
[rolled] ролд кативший
[in] ин в
[waves] вэйвс волны
[from] фром от
[the] дзэ
[gorges] гооджи ущелья
[blanketed] blanketed покрытый
[it] ит это
[completely] кэмплиитли полностью
[and] анд и
[not] нот нет
[a] ээ a
[sound] sound звук
[reached] переэйкэд достигнутый
[us] ас нас
[from] фром от
[its] итс
[depths.] дэпвс. глубины.
[The] Дзэ
[Ossetians] Ossetians Осетины
[loudly] лаудли громко
[pestered] pestered пристававший
[me,] мии, я
[demanding] demanding требование
[money] мани деньги
[for] фоо для
[vodka.] водка. водка.
[But] Бат Но
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[shouted] shouted кричавший
[at] ат в
[them] зэм их
[so] соу так
[fiercely] fiercely отчаянно
[that] фат это
[they] вэй они
[went] вэнт пошел
[away] эвэй далеко
[in] ин в
[a] ээ a
[second.] сэкэнд. секунда.
["You] "Юу "Вы
[see] сии см.
[what] хот что
[they're] they're они
[like!"] лайк! " как!"
[he] хи он
[grumbled.] grumbled. ворчавший.
["They] "Вэй "Они
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[enough] инаф достаточно
[Russian] Рашьн русский
[to] ту к
[ask] ааск спросить
[for] фоо для
[a] ээ a
[piece] пиис часть
[of] ов из
[bread,] брэд, хлеб
[but] бат но
[they've] they've они имеют
[learned] learned изученный
[to] ту к
[beg] бэг попросить
[for] фоо для
[tips:] типс: подсказки:
['Officer,] Офисэ, Чиновник
[give] гив дать
[me] мии я
[money] мани деньги
[for] фоо для
[vodka!'] водка! ' водка!'
[Even] Иивн Даже
[the] дзэ
[Tatars] Tatars Татары
[are] аар
[better--at] бэтэ - ат лучше - в
[least,] least, меньше всего
[they] вэй они
[don't] don't не делать
[drink] дринк напиток
[alcohol.] элкэхол. алкоголь.
[About] Эбаут О
[a] ээ a
[mile] майл миля
[remained] remained остававшийся
[to] ту к
[the] дзэ
[stage] стэйджъ стадия
[coach] коутч тренер
[station.] стэйшьн. станция.
[It] Ит Это
[was] воз был
[quiet] квайэт тихий
[all] оол все
[around,] эраунд, вокруг
[so] соу так
[quiet] квайэт тихий
[that] фат это
[you] юу Вы
[could] куюд мог
[trace] чтрэйс след
[the] дзэ
[flight] флайт полет
[of] ов из
[a] ээ a
[mosquito] мэскиитоу москит
[by] бай
[its] итс
[buzz.] buzz. гудение.
[A] ЭЭ A
[deep] диип глубоко
[gorge] гооджь ущелье
[yawned] yawned зевнувший
[black] блак черный
[to] ту к
[the] дзэ
[left.] лефт. оставленный.
[Beyond] Биенд Вне
[it] ит это
[and] анд и
[ahead] эхэд вперед
[of] ов из
[us] ас нас
[the] дзэ
[dark] даак темный
[blue] блюу синий
[mountain] маунтин гора
[peaks] пиикс пики
[wrinkled] wrinkled морщинистый
[with] выс с
[gorges] гооджи ущелья
[and] анд и
[gullies] gullies овраги
[and] анд и
[topped] топэд превышенный
[by] бай
[layers] layers слои
[of] ов из
[snow] сноу снег
[loomed] loomed вырисовывавшийся
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[pale] пэйл бледный
[horizon] horizon горизонт
[that] фат это
[still] стил все еще
[retained] retained сохраненный
[the] дзэ
[last] лааст последний
[glimmer] glimmer мерцание
[of] ов из
[twilight.] твайлайт. сумерки.
[Stars] Stars Звезды
[began] биган начался
[to] ту к
[twinkle] twinkle мерцание
[in] ин в
[the] дзэ
[dark] даак темный
[sky,] скай, небо
[and,] анд, и
[strangely] strangely странно
[enough,] инаф, достаточно
[it] ит это
[seemed] сиимед казавшийся
[that] фат это
[they] вэй они
[were] воа были
[far] фаа далеко
[higher] хайэ выше
[here] хиэ здесь
[than] фван чем
[in] ин в
[our] ауэ наш
[northern] нофзэн северный
[sky] скай небо
[in] ин в
[Russia.] Рашя. Россия.
[On] Он На
[both] боф оба
[sides] сайдс стороны
[of] ов из
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[naked] нэйкид голый
[black] блак черный
[boulders] boulders валуны
[jutted] jutted выступавший
[up] ап
[from] фром от
[the] дзэ
[ground,] граунд, основание
[and] анд и
[here] хиэ здесь
[and] анд и
[there] фзээ там
[some] сам некоторые
[shrubs] shrubs кусты
[peeped] peeped заглянувший
[from] фром от
[under] андэ под
[the] дзэ
[snow.] сноу. снег.
[Not] Нот Нет
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[dead] дэд мертвый
[leaf] лииф лист
[rustled,] rustled, шелестевший
[and] анд и
[it] ит это
[was] воз был
[pleasant] плезнт приятный
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[in] ин в
[the] дзэ
[midst] midst среда
[of] ов из
[this] дис это
[lifeless] lifeless безжизненный
[sleepiness] sleepiness сонливость
[of] ов из
[nature] нэйтчэ природа
[the] дзэ
[snorting] snorting фырканье
[of] ов из
[the] дзэ
[tired] тайэд усталый
[stage] стэйджъ стадия
[coach] коутч тренер
[horses] horses лошади
[and] анд и
[the] дзэ
[uneven] аниивн неравный
[tinkling] тинклин звякание
[of] ов из
[the] дзэ
[Russian] Рашьн русский
[carriage] кэриджь вагон
[bells.] бэлс. звонки.
[]
["Tomorrow] "Тэмороу "Завтра
[will] выил будет
[be] бии быть
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[day,"] дэй, " день"
[I] Ай Я
[observed,] эбзевэд, наблюдаемый
[but] бат но
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[did] дид сделал
[not] нот нет
[reply.] рэплай. ответ.
[Instead] Инстэд Вместо этого
[he] хи он
[pointed] пойнтэд резкий
[to] ту к
[a] ээ a
[tall] тоол высокий
[mountain] маунтин гора
[rising] rising повышение
[directly] дирэктли непосредственно
[ahead] эхэд вперед
[of] ов из
[us.] ас. нас.
["What's] "What's "Каково
[that?"] фат? " это?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["Mount] "Mount "Крепление
[Gud."] Gud. " Gud."
["Yes?"] "Еес?" "Да?"
["See] "Сии "См.
[how] хау как
[it] ит это
[smokes?"] смоуки? " дымы?"
[Indeed,] Индыд, Действительно
[Mount] Mount Крепление
[Gud] Gud Gud
[was] воз был
[smoking.] смоукинг. курение.
[Light] Лайт Свет
[wisps] wisps пучки
[of] ов из
[mist] мист туман
[crept] крэпт ползавший
[along] элонг вперед
[its] итс
[sides] сайдс стороны
[while] хвайл в то время как
[a] ээ a
[black] блак черный
[cloud] клауд облако
[rested] рэстед отдохнувший
[on] он на
[the] дзэ
[summit,] summit, вершина
[so] соу так
[black] блак черный
[that] фат это
[it] ит это
[stood] stood стоявший
[out] аут
[as] аз как
[a] ээ a
[blotch] blotch пятно
[even] иивн даже
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[dark] даак темный
[sky.] скай. небо.
[We] Вuu Мы
[could] куюд мог
[already] оолрэди уже
[make] мэйк сделать
[out] аут
[the] дзэ
[stage] стэйджъ стадия
[coach] коутч тренер
[station] стэйшьн станция
[and] анд и
[the] дзэ
[roofs] roofs крыши
[of] ов из
[the] дзэ
[huts] huts хижины
[around] эраунд вокруг
[it,] ит, это
[and] анд и
[welcoming] welcoming приветствие
[lights] лайтс огни
[were] воа были
[dancing] дэнсинг танец
[ahead] эхэд вперед
[when] увен когда
[the] дзэ
[gusts] gusts порывы
[of] ов из
[cold] коулд холод
[raw] роо сырье
[wind] вайнд ветер
[came] кэйм прибыл
[whistling] whistling свист
[down] даун вниз
[the] дзэ
[gorge] гооджь ущелье
[and] анд и
[it] ит это
[began] биган начался
[to] ту к
[drizzle.] drizzle. дождь.
[Barely] Barely Только
[had] хад имел
[I] Ай Я
[thrown] вроун брошенный
[a] ээ a
[felt] фэлт чувствовавший
[cape] кэйп мыс
[over] оувэ
[my] май мой
[shoulders] шеулдэс плечи
[than] фван чем
[the] дзэ
[snow] сноу снег
[came.] кэйм. прибыл.
[I] Ай Я
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[with] выс с
[respect] риспэкт уважение
[now] нау теперь
["We'll] "WВll "Мы будем
[have] хав иметь
[to] ту к
[stay] стэй пребывание
[here] хиэ здесь
[overnight,"] overnight, " внезапно"
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
[annoyed.] annoyed. раздражаемый.
["You] "Юу "Вы
[can't] can't не может
[get] гет добраться
[through] вруу через
[the] дзэ
[hills] хилс холмы
[in] ин в
[a] ээ a
[blizzard] blizzard снежная буря
[like] лайк как
[this.] дис. это.
[Seen] Син Замеченный
[any] эни любой
[avalanches] avalanches лавины
[on] он на
[Cross] Крос Крест
[Mountain?"] Маунтин? " Гора?"
[he] хи он
[asked] ааскэд спрошенный
[a] ээ a
[coachman.] коутчмэн. извозчик.
["No,] "Ноу, "Нет
[sir,"] сэр, " сэр"
[the] дзэ
[Ossetian] Ossetian Осетин
[replied.] replied. отвеченный.
["But] "Бат "Но
[there's] therВs есть
[a] ээ a
[lot] лот партия
[just] джяст только
[waiting] waiting ожидание
[to] ту к
[come] кам приехать
[down."] даун. " вниз."
[As] Аз Как
[there] фзээ там
[was] воз был
[no] ноу нет
[room] рум комната
[for] фоо для
[travelers] travelers путешественники
[at] ат в
[the] дзэ
[inn,] inn, гостиница
[we] вuu мы
[were] воа были
[given] гивэн данный
[a] ээ a
[place] плэйс место
[to] ту к
[stay] стэй пребывание
[in] ин в
[a] ээ a
[smoky] смоуки дымный
[hut.] хат. хижина.
[I] Ай Я
[invited] invited приглашенный
[my] май мой
[fellow] фэлов товарищ
[traveler] чравулэр путешественник
[to] ту к
[join] джейн соединение
[me] мии я
[for] фоо для
[tea,] тии, чай
[since] синс с тех пор
[I] Ай Я
[had] хад имел
[with] выс с
[me] мии я
[a] ээ a
[cast-iron] кааст - айэн чугун
[tea-kettle--my] тии - кэтлы - май заварной чайник - мой
[sole] соул единственный
[comfort] comfort комфорт
[on] он на
[my] май мой
[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец
[travels.] travels. путешествия.
[The] Дзэ
[hut] хат хижина
[was] воз был
[built] билт построенный
[against] эгэйнст против
[a] ээ a
[cliff.] клыф. утес.
[Three] Фрии Три
[wet,] вэт, влажный
[slippery] слипэри скользкий
[steps] steps шаги
[led] лэд ведомый
[up] ап
[to] ту к
[the] дзэ
[door.] доо. дверь.
[I] Ай Я
[groped] groped нащупанный
[my] май мой
[way] вэй путь
[in] ин в
[and] анд и
[stumbled] stumbled наткнутый
[upon] эпон на
[a] ээ a
[cow,] кау, корова
[for] фоо для
[these] дииз они
[people] пиипл люди
[have] хав иметь
[a] ээ a
[cow] кау корова
[shed] шэд навес
[for] фоо для
[an] ан
[entry] энтри вход
[room.] рум. комната.
[I] Ай Я
[couldn't] couldn't не мог
[figure] фигэ число
[out] аут
[where] хвэ где
[to] ту к
[go.] гоу. пойти.
[On] Он На
[one] ван один
[side] сайд сторона
[sheep] шьиип овцы
[were] воа были
[bleating] bleating блеение
[and] анд и
[on] он на
[the] дзэ
[other] офва другой
[a] ээ a
[dog] дог собака
[growled.] growled. рычавший.
[Fortunately] Fortunately К счастью
[a] ээ a
[glimmer] glimmer мерцание
[of] ов из
[light] лайт свет
[showed] showed показал
[through] вруу через
[the] дзэ
[gloom] gloom мрак
[and] анд и
[guided] guided управляемый
[me] мии я
[to] ту к
[another] энава другой
[opening] оупэнинг открытие
[that] фат это
[looked] лукид смотревший
[like] лайк как
[a] ээ a
[door.] доо. дверь.
[Here] Хиэ Здесь
[a] ээ a
[rather] раадэ скорее
[interesting] интристин интересный
[scene] сиин сцена
[confronted] confronted встречный
[me:] мии: я:
[the] дзэ
[spacious] спэйшьес просторный
[hut] хат хижина
[with] выс с
[a] ээ a
[roof] рууф крыша
[supported] supported поддержанный
[by] бай
[two] туу два
[smoke-blackened] смоук - blackened черный от дыма
[posts] posts должности
[was] воз был
[full] фул полный
[of] ов из
[people.] пиипл. люди.
[A] ЭЭ A
[fire] файэ огонь
[built] билт построенный
[on] он на
[the] дзэ
[bare] пэр голый
[earth] ээф земля
[crackled] crackled потрескивавший
[in] ин в
[the] дзэ
[middle,] мидл, середина
[and] анд и
[the] дзэ
[smoke,] смоук, дым
[forced] фост принудительный
[back] бак назад
[by] бай
[the] дзэ
[wind] вайнд ветер
[through] вруу через
[the] дзэ
[opening] оупэнинг открытие
[in] ин в
[the] дзэ
[roof,] рууф, крыша
[hung] хан повешенный
[so] соу так
[thick] вик толстый
[that] фат это
[it] ит это
[took] тюк взял
[some] сам некоторые
[time] тайм время
[before] бифоо прежде
[I] Ай Я
[could] куюд мог
[see] сии см.
[anything] энифсын что-нибудь
[around] эраунд вокруг
[me.] мии. я.
[By] Бай
[the] дзэ
[fire] файэ огонь
[sat] сат сидевший
[two] туу два
[old] оулд старый
[women,] вимин, женщины
[a] ээ a
[swarm] swarm рой
[of] ов из
[children] чылдрэн дети
[and] анд и
[a] ээ a
[lean] лиин скудный
[Georgian] Georgian Грузинский
[man,] ман, человек
[all] оол все
[of] ов из
[them] зэм их
[dressed] дрэсэд украшенный
[in] ин в
[rags.] rags. тряпки.
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[nothing] нофын ничто
[to] ту к
[do] дуу сделать
[but] бат но
[to] ту к
[make] мэйк сделать
[ourselves] оселвс самостоятельно
[comfortable] камфэтэбл удобный
[by] бай
[the] дзэ
[fire] файэ огонь
[and] анд и
[light] лайт свет
[up] ап
[our] ауэ наш
[pipes,] пайпы, трубы
[and] анд и
[soon] суун скоро
[the] дзэ
[tea-kettle] тии - кэтлы заварной чайник
[was] воз был
[singing] сингинг пение
[happily.] happily. счастливо.
["Pitiable] "Pitiable "Жалкий
[creatures!"] криитчэ! " существа!"
[I] Ай Я
[observed] эбзевэд наблюдаемый
[to] ту к
[the] дзэ
[captain,] кэптэн, капитан
[nodding] nodding кивание
[toward] тэвоод к
[our] ауэ наш
[grimy] grimy грязный
[hosts] hosts хозяева
[who] хуу кто
[stared] stared смотревший
[at] ат в
[us] ас нас
[silently] сайлентли тихо
[with] выс с
[something] самвинг кое-что
[like] лайк как
[stupid] стъюупид глупый
[shock.] шек. шок.
["A] "ЭЭ "A
[dull-witted] дал - witted унылый-witted
[people,"] пиипл, " люди"
[he] хи он
[replied.] replied. отвеченный.
["Believe] "Билиив "Верьте
[me,] мии, я
[they] вэй они
[can't] can't не может
[do] дуу сделать
[anything,] энифсын, что-нибудь
[nor] но ни
[can] кан может
[they] вэй они
[learn] лоен учиться
[anything] энифсын что-нибудь
[either.] айзэ. также.
[Our] Ауэ Наш
[Kabardians] Kabardians Kabardians
[or] ор или
[Chechens] Chechens Чеченцы
[might] майт мог бы
[be] бии быть
[bums] bums задницы
[and] анд и
[tramps,] tramps, бродяги
[but] бат но
[at] ат в
[least] least меньше всего
[they're] they're они
[brave] храбрый храбрый
[fighters.] fighters. борцы.
[However,] Хауэвэ, Однако
[these] дииз они
[guys] гайс парни
[take] тэйк взять
[no] ноу нет
[interest] interest интерес
[in] ин в
[weapons] вэпэнс оружие
[or] ор или
[war:] воо: война:
[you] юу Вы
[won't] won't не будет
[find] файнд найти
[a] ээ a
[decent] дииснт приличный
[knife] найф нож
[on] он на
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[one] ван один
[of] ов из
[them.] зэм. их.
[But] Бат Но
[what] хот что
[can] кан может
[you] юу Вы
[expect] икспэкт ожидать
[from] фром от
[Ossetians!"] Ossetians! " Осетины!"
["Were] "Воа "Были
[you] юу Вы
[long] лонг долго
[in] ин в
[the] дзэ
[Chechen] Тшетшен Чеченец
[region?"] рииджьн? " область?"
["Quite] "Квайт "Весьма
[a] ээ a
[while--ten] хвайл - тэн в то время как - десять
[years] еас годы
[stationed] stationed размещенный
[at] ат в
[a] ээ a
[fort] фоот форт
[with] выс с
[a] ээ a
[company,] кампэни, компания
[out] аут
[by] бай
[the] дзэ
[Stone] Стоун Камень
[Ford.] Фоод. Форд.
[You] Юу Вы
[know] ноу знать
[the] дзэ
[place?"] он нравится? " место?"
["Heard] "Хээд "Услышанный
[of] ов из
[it."] ит. " это."
["Yes,] "Еес, "Да
[sir,] сэр, сэр
[we] вuu мы
[had] хад имел
[enough] инаф достаточно
[of] ов из
[those] фоуз те
[gangs--now,] gangs - нау, бригады - теперь
[thank] фванк благодарность
[God,] Год, Бог
[things] тынс вещи
[are] аар
[quieter,] quieter, более тихий
[but] бат но
[there] фзээ там
[was] воз был
[a] ээ a
[time] тайм время
[when] увен когда
[you] юу Вы
[didn't] didn't не сделал
[dare] тэа сметь
[go] гоу пойти
[out] аут
[a] ээ a
[hundred] хандрыд сотня
[paces] пэйсесы темпы
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[rampart] rampart крепостной вал
[without] видаут без
[some] сам некоторые
[hairy] хээры волосатый
[devil] devil дьявол
[stalking] stalking преследование
[you,] юу, Вы
[ready] рэди готовый
[to] ту к
[put] пут помещенный
[a] ээ a
[noose] неосмельтесь петля
[around] эраунд вокруг
[your] йоо Ваш
[neck] нэк шея
[or] ор или
[a] ээ a
[bullet] булит пуля
[through] вруу через
[the] дзэ
[back] бак назад
[of] ов из
[your] йоо Ваш
[head] хэд голова
[the] дзэ
[minute] минит минута
[he] хи он
[caught] коот пойманный
[you] юу Вы
[napping.] napping. ворсование.
[But] Бат Но
[they] вэй они
[were] воа были
[brave] храбрый храбрый
[men] мэн мужчины
[anyway."] энивэй. " так или иначе."
["You] "Юу "Вы
[must] маст должен
[have] хав иметь
[had] хад имел
[a] ээ a
[whole] хоул целый
[lot] лот партия
[of] ов из
[adventures?"] эдвэнтчэ? " приключения?"
[I] Ай Я
[asked,] ааскэд, спрошенный
[with] выс с
[burning] богсенинг горение
[curiosity.] къюэриосити. любопытство.
[]
["Aye,] "Aye, "Да
[many] мэни многие
[indeed..."] индыд... " действительно..."
[He] Хи Он
[began] биган начался
[to] ту к
[pull] пул напряжение
[at] ат в
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[tip] тип наконечник
[of] ов из
[his] хиз его
[mustache,] месташь, усы
[his] хиз его
[head] хэд голова
[drooped,] drooped, наклоненный
[and] анд и
[he] хи он
[sank] санк снизился
[into] инту в
[deep] диип глубоко
[thought.] зоут. мысль.
[I] Ай Я
[very] вэри очень
[badly] бадли ужасно
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[get] гет добраться
[some] сам некоторые
[sort] соот вид
[of] ов из
[tale] тэйл рассказ
[out] аут
[of] ов из
[him--a] хим - ээ его - a
[desire] дизайа желание
[that] фат это
[is] из
[natural] нэчрэл естественный
[to] ту к
[anyone] эниван любой
[who] хуу кто
[travels] travels путешествия
[about] эбаут о
[taking] taking взятие
[notes.] ноутс. примечания.
[In] Ин В
[the] дзэ
[meantime] минтйм тем временем
[the] дзэ
[tea] тии чай
[came] кэйм прибыл
[to] ту к
[the] дзэ
[boil.] бойл. кипение.
[I] Ай Я
[dug] таг вырытый
[out] аут
[two] туу два
[travelers'] travelers ' путешественники
[glasses] глаасы очки
[from] фром от
[my] май мой
[suitcase,] сьюуткэйс, чемодан
[poured] пооэд вылитый
[out] аут
[tea] тии чай
[and] анд и
[placed] плэйсед помещенный
[one] ван один
[before] бифоо прежде
[the] дзэ
[captain.] кэптэн. капитан.
[He] Хи Он
[took] тюк взял
[a] ээ a
[sip] сып глоток
[and] анд и
[muttered] матерд бормотавший
[as] аз как
[if] иф если
[to] ту к
[himself:] химсэлф: непосредственно:
["Yes,] "Еес, "Да
[many] мэни многие
[indeed!"] индыд! " действительно!"
[The] Дзэ
[exclamation] эксклэмэйшьн восклицание
[raised] raised поднятый
[my] май мой
[hopes,] хоупы, надежды
[for] фоо для
[I] Ай Я
[knew] нью знал
[that] фат это
[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец
[old-timers] оулд - timers старики
[like] лайк как
[to] ту к
[talk] тоок разговор
[and] анд и
[tell] тэл сказать
[a] ээ a
[story:] стори: история:
[they] вэй они
[seldom] сэлдом редко
[have] хав иметь
[a] ээ a
[chance] чаанс шанс
[to] ту к
[do] дуу сделать
[so,] соу, так
[for] фоо для
[a] ээ a
[man] ман человек
[may] мэй май
[be] бии быть
[stationed] stationed размещенный
[a] ээ a
[full] фул полный
[five] файв пять
[years] еас годы
[with] выс с
[a] ээ a
[company] кампэни компания
[somewhere] самтээ где-нибудь
[in] ин в
[the] дзэ
[back] бак назад
[woods] вудс леса
[without] видаут без
[anyone] эниван любой
[to] ту к
[greet] гриит приветствовать
[him] хим его
[with] выс с
[a] ээ a
["Hello"] "Хэло" "Привет"
[(his] (хиз (его
[sergeant] сааджент сержант
[always] оолвэйз всегда
[says,] сэйс, говорит
["Good] "Гуд "Хороший
[morning,] монин, утро
[sir.")] сэр. ") сэр. ")
[And] Анд И
[there] фзээ там
[is] из
[so] соу так
[much] матч очень
[to] ту к
[talk] тоок разговор
[about:] эбаут: о:
[the] дзэ
[wild,] вайлд, дикий
[strange] strange странный
[people] пиипл люди
[all] оол все
[around,] эраунд, вокруг
[the] дзэ
[constant] constant постоянный
[dangers,] dangers, опасности
[and] анд и
[the] дзэ
[remarkable] римаакбл замечательный
[adventures--one] эдвэнтчэ - ван приключения - один
[can't] can't не может
[help] хэлп помощь
[thinking] сынкин размышление
[it] ит это
[sad] сад грустный
[that] фат это
[we] вuu мы
[write] райт написать
[down] даун вниз
[so] соу так
[little] литл немного
[of] ов из
[it.] ит. это.
["Like] "Лайк "Как
[to] ту к
[add] ад добавить
[a] ээ a
[little] литл немного
[rum?"] рам? " ром?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["I] "АЙ "Я
[have] хав иметь
[some] сам некоторые
[white] хвайт белый
[rum] рам ром
[from] фром от
[Tiflis,] Tiflis, Tiflis
[it'll] it'll это будет
[warm] воом теплый
[you] юу Вы
[up] ап
[in] ин в
[this] дис это
[cold."] коулд. " холод."
["No,] "Ноу, "Нет
[thanks,] thanks, спасибо
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[drink."] дринк. " напиток."
["How] "Хау "Как
[come?"] он ест? " приезжайте?"
["Well] "Вэл "Хорошо
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[swore] swore поклялся
[off] оф прочь
[the] дзэ
[stuff.] стаф. материал.
[Once] Вунс Однажды
[when] увен когда
[I] Ай Я
[was] воз был
[still] стил все еще
[a] ээ a
[second] сэкэнд секунда
[lieutenant] lieutenant лейтенант
[we] вuu мы
[went] вэнт пошел
[on] он на
[a] ээ a
[brief] брииф резюме
[spree,] spree, веселье
[you] юу Вы
[know] ноу знать
[how] хау как
[it] ит это
[is,] из,
[and] анд и
[that] фат это
[very] вэри очень
[night] найт ночь
[there] фзээ там
[was] воз был
[an] ан
[alert.] элот. тревога.
[So] Соу Так
[we] вuu мы
[showed] showed показал
[up] ап
[before] бифоо прежде
[the] дзэ
[ranks] ranks разряды
[a] ээ a
[little] литл немного
[bit] бит бит
[high,] хай, высоко
[and] анд и
[there] фзээ там
[was] воз был
[hell] хэл ад
[to] ту к
[pay] пэй плата
[when] увен когда
[old] оулд старый
[Yermolov] Yermolov Yermolov
[found] фаунд найденный
[out.] аут. .
[Lord] Лоод Бог
[preserve] предохраните заповедник
[me] мии я
[from] фром от
[seeing] сиин наблюдение
[a] ээ a
[man] ман человек
[as] аз как
[furious] фьюуриэс разъяренный
[as] аз как
[he] хи он
[was.] воз. был.
[We] Вuu Мы
[escaped] искэпэд сбежавший
[being] быен быть
[court-martialed] коот - martialed судивший военным судом
[by] бай
[a] ээ a
[whisker.] whisker. крупица.
[That's] That's Это
[the] дзэ
[way] вэй путь
[it] ит это
[is:] из: :
[sometimes] самтаймзы иногда
[you] юу Вы
[spend] спэнд потратить
[a] ээ a
[whole] хоул целый
[year] еа год
[without] видаут без
[seeing] сиин наблюдение
[anyone,] эниван, любой
[and] анд и
[if] иф если
[you] юу Вы
[get] гет добраться
[drunk] дранк выпитый
[you've] yoгve Вы имеете
[had] хад имел
[it."] ит. " это."
[On] Он На
[hearing] хиэринг слушание
[this] дис это
[I] Ай Я
[nearly] нылиы почти
[lost] лост потерянный
[hope.] хоуп. надежда.
["Take] "Тэйк "Возьмите
[even] иивн даже
[the] дзэ
[Circassians,"] Circassians, " Черкесы"
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
["as] "схвати "как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[they] вэй они
[drink] дринк напиток
[their] фзий их
[fill] фил заполниться
[of] ов из
[booza] booza booza
[at] ат в
[a] ээ a
[wedding] вэдинг свадьба
[or] ор или
[a] ээ a
[funeral] фъюунэрэл похороны
[the] дзэ
[knife] найф нож
[fight] файт борьба
[begins.] бэгин. начинается.
[Once] Вунс Однажды
[I] Ай Я
[barely] barely только
[managed] маниджьед управляемый
[to] ту к
[escape] искэп спасение
[alive] элайв живой
[although] although хотя
[I] Ай Я
[was] воз был
[the] дзэ
[guest] гэст гость
[of] ов из
[a] ээ a
[neutral] нъэутрэл нейтральный
[prince."] принс. " принц."
["How] "Хау "Как
[did] дид сделал
[it] ит это
[happen?"] хапэн? " случитесь?"
["Well,"] "Вэл," "Хорошо"
[he] хи он
[filled] filled заполненный
[and] анд и
[lit] лит освещенный
[his] хиз его
[pipe,] пайп, труба
[took] тюк взял
[a] ээ a
[long] лонг долго
[pull] пул напряжение
[on] он на
[it,] ит, это
[and] анд и
[began] биган начался
[the] дзэ
[story,] стори, история
["you] "юу "Вы
[see,] сии, см.
[I] Ай Я
[was] воз был
[stationed] stationed размещенный
[at] ат в
[the] дзэ
[time] тайм время
[at] ат в
[a] ээ a
[fort] фоот форт
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[Terek] Terek Терек
[with] выс с
[a] ээ a
[company--that] кампэни - фат компания - это
[was] воз был
[nearly] нылиы почти
[five] файв пять
[years] еас годы
[back.] бак. назад.
[Once] Вунс Однажды
[in] ин в
[the] дзэ
[fall] фоол падение
[a] ээ a
[supply] сэплай поставка
[convoy] конвой конвой
[came] кэйм прибыл
[up,] ап,
[and] анд и
[with] выс с
[it] ит это
[an] ан
[officer,] офисэ, чиновник
[a] ээ a
[young] йян молодой
[man] ман человек
[of] ов из
[about] эбаут о
[twenty-five.] твэнти - файвы. двадцать пять.
[He] Хи Он
[reported] reported сообщаемый
[to] ту к
[me] мии я
[in] ин в
[full] фул полный
[dress] дрэс платье
[uniform] юнифоом униформа
[and] анд и
[announced] announced объявленный
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[been] биин
[ordered] оодэд заказанный
[to] ту к
[join] джейн соединение
[me] мии я
[at] ат в
[the] дзэ
[fort.] фоот. форт.
[He] Хи Он
[was] воз был
[so] соу так
[slim] slim тонкий
[and] анд и
[white,] хвайт, белый
[and] анд и
[so] соу так
[fashionably] fashionably модно
[dressed] дрэсэд украшенный
[up] ап
[that] фат это
[I] Ай Я
[could] куюд мог
[tell] тэл сказать
[at] ат в
[once] вунс однажды
[that] фат это
[he] хи он
[was] воз был
[a] ээ a
[newcomer] нъюукамэ вновь прибывший
[to] ту к
[the] дзэ
[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.
['You] Юу Вы
[must've] must've must've
[been] биин
[transferred] трэнсферэд переданный
[here] хиэ здесь
[from] фром от
[Russia?'] Рашя? ' Россия?'
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[him.] хим. его.
['Yes,] Еес, Да
[sir,'] сэр, ' сэр'
[he] хи он
[replied.] replied. отвеченный.
[I] Ай Я
[took] тюк взял
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[and] анд и
[said:] сэд: сказанный:
['Glad] Глад Рад
[to] ту к
[have] хав иметь
[you] юу Вы
[here,] хиэ, здесь
[very] вэри очень
[glad.] глад. рад.
[It'll] It'll Это будет
[be] бии быть
[a] ээ a
[bit] бит бит
[dull] дал унылый
[for] фоо для
[you] юу Вы
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[but] бат но
[we'll] wВll мы будем
[get] гет добраться
[along] элонг вперед
[real] риэл реальный
[good,] гуд, хороший
[I'm] гm Я
[sure,] ше, уверенный
[us] ас нас
[two.] туу. два.
[Just] Джяст Только
[call] коол звонить
[me] мии я
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,] Maksimich, Maksimich
[if] иф если
[you] юу Вы
[like,] лайк, как
[and,] анд, и
[another] энава другой
[thing--please] тын - плииз вещь - пожалуйста
[don't] don't не делать
[bother] бофэ беспокойство
[wearing] wearing ношение одежды
[full] фул полный
[dress] дрэс платье
[uniform.] юнифоом. униформа.
[Just] Джяст Только
[come] кам приехать
[around] эраунд вокруг
[in] ин в
[your] йоо Ваш
[service] соевис обслуживание
[cap.'] кап. ' кепка.'
[He] Хи Он
[was] воз был
[shown] шеун показанный
[his] хиз его
[quarters] quarters четверти
[and] анд и
[he] хи он
[settled] сэтлед прочный
[down] даун вниз
[in] ин в
[the] дзэ
[fort."] фоот. " форт."
["What] "Хот "Что
[was] воз был
[his] хиз его
[name?"] нэйм? " название?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
["Grigoriy] "Grigoriy "Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
[A] ЭЭ A
[fine] файн прекрасный
[man] ман человек
[he] хи он
[was,] воз, был
[I] Ай Я
[assure] эшюэ уверить
[you,] юу, Вы
[though] зоу хотя
[a] ээ a
[bit] бит бит
[odd.] од. странный.
[For] Фоо Для
[instance,] instance, случай
[he] хи он
[would] вуд был бы
[spend] спэнд потратить
[days] дэйс дни
[on] он на
[end] энд конец
[hunting] хантин охота
[in] ин в
[rain] рэйн дождь
[or] ор или
[cold--everybody] коулд - эврибоди холод - все
[else] элс еще
[would] вуд был бы
[be] бии быть
[chilled] chilled охлажденный
[and] анд и
[exhausted,] exhausted, опустошенный
[but] бат но
[not] нот нет
[he.] хи. он.
[Yet] Йет Все же
[sometimes] самтаймзы иногда
[a] ээ a
[mere] mere простой
[draft] драафт проект
[in] ин в
[his] хиз его
[room] рум комната
[would] вуд был бы
[be] бии быть
[enough] инаф достаточно
[for] фоо для
[him] хим его
[to] ту к
[declare] диклээ объявить
[he] хи он
[had] хад имел
[caught] коот пойманный
[cold--a] коулд - ээ холод - a
[banging] banging стук
[shutter] shutter ставень
[might] майт мог бы
[make] мэйк сделать
[him] хим его
[jump] джямп скачок
[and] анд и
[turn] тоен поворот
[pale,] пэйл, бледный
[yet] йет все же
[I] Ай Я
[myself] майсэлф самостоятельно
[saw] соо видел
[him] хим его
[go] гоу пойти
[at] ат в
[a] ээ a
[wild] вайлд дикий
[boar] боо боров
[single-handed.] сингл - хандед. сделанный без посторонней помощи.
[Sometimes] Самтаймзы Иногда
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[get] гет добраться
[a] ээ a
[word] воод слово
[out] аут
[of] ов из
[him] хим его
[for] фоо для
[hours] ауэс часы
[on] он на
[end,] энд, конец
[but] бат но
[when] увен когда
[he] хи он
[occasionally] экэйжьнэли иногда
[did] дид сделал
[start] стаат начать
[telling] тэлын сообщение
[stories] stories истории
[you'd] yoгd Вы были бы
[split] сплит раскол
[your] йоо Ваш
[sides] сайдс стороны
[laughing] лаафэин смех
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Yes,] Еес, Да
[sir,] сэр, сэр
[a] ээ a
[most] моуст больше всего
[odd] од странный
[sort] соот вид
[of] ов из
[young] йян молодой
[man] ман человек
[he] хи он
[was,] воз, был
[and,] анд, и
[apparently,] эпээрэнтли, очевидно
[rich] ритч богатый
[too,] тюу, также
[judging] judging оценка
[by] бай
[the] дзэ
[load] лоуд груз
[of] ов из
[expensive] икспэнсив дорогой
[trinkets] trinkets пустяки
[he] хи он
[had."] хад. " имел."
["How] "Хау "Как
[long] лонг долго
[was] воз был
[he] хи он
[with] выс с
[you?"] юу? " Вы?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
[]
["Just] "Джяст "Только
[about] эбаут о
[a] ээ a
[year.] еа. год.
[But] Бат Но
[it] ит это
[was] воз был
[a] ээ a
[year] еа год
[I] Ай Я
[won't] won't не будет
[forget.] фогэт. забыть.
[He] Хи Он
[caused] caused вызванный
[me] мии я
[plenty] пленти много
[of] ов из
[trouble,] трабл, неприятность
[God] Год Бог
[forgive] фэгив простить
[him!--though] хим! - зоу его! - хотя
[that's] that's это
[not] нот нет
[what] хот что
[I] Ай Я
[remember] римэмбэ помнить
[about] эбаут о
[him.] хим. его.
[But] Бат Но
[after] аафтэ после
[all,] оол, все
[there] фзээ там
[are] аар
[people] пиипл люди
[who,] хуу, кто
[when] увен когда
[they] вэй они
[are] аар
[born,] боон, рожденный
[the] дзэ
[big] биг большой
[book] бук книга
[of] ов из
[life] лайф жизнь
[has] хаз имеет
[it] ит это
[already] оолрэди уже
[written] ритен письменный
[down] даун вниз
[that] фат это
[all] оол все
[sorts] sorts виды
[of] ов из
[amazing] amazing удивительный
[things] тынс вещи
[will] выил будет
[happen] хапэн случиться
[to] ту к
[them!"] зэм! " их!"
["Amazing] "Amazing "Удивительный
[things?"] тынс? " вещи?"
[I] Ай Я
[exclaimed] exclaimed воскликнутый
[eagerly] eagerly нетерпеливо
[as] аз как
[I] Ай Я
[poured] пооэд вылитый
[him] хим его
[some] сам некоторые
[more] моо больше
[tea.] тии. чай.
["I'll] "гll "Я буду
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[the] дзэ
[story.] стори. история.
[Some] Сам Некоторые
[four] фоо четыре
[miles] майлсы мили
[from] фром от
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[there] фзээ там
[lives] ливэс жизни
[a] ээ a
[loyal] лойэл лояльный
[prince.] принс. принц.
[His] Хиз Его
[son,] они, сын
[a] ээ a
[boy] бой мальчик
[of] ов из
[about] эбаут о
[fifteen,] фифтиин, пятнадцать
[got] гат добрался
[into] инту в
[the] дзэ
[habit] хэбит привычка
[of] ов из
[riding] райдинг поездка
[over] оувэ
[to] ту к
[see] сии см.
[us.] ас. нас.
[Not] Нот Нет
[a] ээ a
[day] дэй день
[passed] паасэд переданный
[that] фат это
[he] хи он
[didn't] didn't не сделал
[come] кам приехать
[for] фоо для
[one] ван один
[reason] риизн причина
[or] ор или
[another.] энава. другой.
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[and] анд и
[I] Ай Я
[really] риэли действительно
[spoiled] spoiled испорченный
[him.] хим. его.
[What] Хот Что
[a] ээ a
[daredevil] daredevil сорвиголова
[he] хи он
[was,] воз, был
[good] гуд хороший
[at] ат в
[everything:] эвривинг: все:
[he] хи он
[could] куюд мог
[pick] пик выбор
[up] ап
[a] ээ a
[cap] кап кепка
[from] фром от
[the] дзэ
[ground] граунд основание
[at] ат в
[full] фул полный
[gallop,] гэлэп, галоп
[and] анд и
[he] хи он
[was] воз был
[a] ээ a
[crack] крак трещина
[shot.] шет. выстрел.
[But] Бат Но
[there] фзээ там
[was] воз был
[one] ван один
[bad] бад плохо
[thing] тын вещь
[about] эбаут о
[him:] хим: его:
[he] хи он
[had] хад имел
[a] ээ a
[terrible] тэрыбул ужасный
[weakness] уиикнис слабость
[for] фоо для
[money.] мани. деньги.
[Once] Вунс Однажды
[for] фоо для
[a] ээ a
[joke] джеук шутка
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[promised] promised обещанный
[him] хим его
[a] ээ a
[gold] гоулд золото
[coin] coin монета
[if] иф если
[he] хи он
[stole] stole украл
[the] дзэ
[best] бэст лучше всего
[goat] гоут коза
[from] фром от
[his] хиз его
[father's] father's отец
[herd,] ход, стадо
[and] анд и
[what] хот что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think?] винк? думайте?
[The] Дзэ
[very] вэри очень
[next] нэкст затем
[night] найт ночь
[he] хи он
[dragged] драгэд тянувший
[the] дзэ
[animal] энимэл животное
[in] ин в
[by] бай
[the] дзэ
[horns.] хонс. рожки.
[Sometimes,] Самтаймзы, Иногда
[if] иф если
[we] вuu мы
[just] джяст только
[tried] чрайд попробованный
[teasing] teasing поддразнивание
[him,] хим, его
[he] хи он
[would] вуд был бы
[flare] флээ вспышка
[up] ап
[and] анд и
[reach] риич досягаемость
[for] фоо для
[his] хиз его
[dagger.] дага. кинжал.
['You'll] Yoгll Вы будете
[come] кам приехать
[to] ту к
[a] ээ a
[bad] бад плохо
[end,] энд, конец
[Azamat,'] Azamat, ' Azamat'
[I] Ай Я
[would] вуд был бы
[tell] тэл сказать
[him.] хим. его.
['Yaman] Yaman Yaman
[[Bad!]] [Бад!] [Плохо!]
[--You] - Юу - Вы
[won't] won't не будет
[keep] киип держать
[your] йоо Ваш
[skull] скал череп
[on] он на
[your] йоо Ваш
[shoulders!'] шеулдэс! ' плечи!'
[]
["Once] "Вунс "Однажды
[the] дзэ
[old] оулд старый
[prince] принс принц
[himself] химсэлф непосредственно
[came] кэйм прибыл
[over] оувэ
[to] ту к
[invite] инвайт пригласить
[us] ас нас
[to] ту к
[a] ээ a
[wedding.] вэдинг. свадьба.
[He] Хи Он
[was] воз был
[giving] giving предоставление
[away] эвэй далеко
[his] хиз его
[elder] элдэ старший
[daughter] доотэ дочь
[and] анд и
[since] синс с тех пор
[we] вuu мы
[were] воа были
[kunaks] kunaks kunaks
[[blood] [блад [кровь
[brothers]] brothers] братья]
[there] фзээ там
[was] воз был
[no] ноу нет
[way] вэй путь
[to] ту к
[say] сэй сказать
[no,] ноу, нет
[of] ов из
[course,] course, курс
[Tatar] Tatar Татарин
[or] ор или
[not.] нот. нет.
[So] Соу Так
[we] вuu мы
[went.] вэнт. пошел.
[A] ЭЭ A
[pack] пак пакет
[of] ов из
[barking] barking лай
[dogs] догс собаки
[met] мет встреченный
[us] ас нас
[in] ин в
[the] дзэ
[village.] вилиджь. деревня.
[On] Он На
[seeing] сиин наблюдение
[us] ас нас
[the] дзэ
[women] вимин женщины
[hid] хид скрытый
[themselves--the] зэмсэлвс - дзэ непосредственно -
[faces] фэйсэс лица
[we] вuu мы
[did] дид сделал
[catch] катч выгода
[a] ээ a
[glimpse] glimpse проблеск
[of] ов из
[were] воа были
[far] фаа далеко
[from] фром от
[pretty.] прити. довольно.
['I] АЙ Я
[had] хад имел
[a] ээ a
[much] матч очень
[better] бэтэ лучше
[opinion] эпинйэн мнение
[of] ов из
[Circassian] Circassian Черкес
[women,'] вимин, ' женщины'
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[said] сэд сказанный
[to] ту к
[me.] мии. я.
['You] Юу Вы
[wait] вэйт ждать
[a] ээ a
[while,'] хвайл, ' в то время как'
[I] Ай Я
[replied,] replied, отвеченный
[smiling.] smiling. улыбка.
[I] Ай Я
[had] хад имел
[something] самвинг кое-что
[up] ап
[my] май мой
[sleeve.] слиив. рукав.
[]
["There] "Фзээ "Там
[was] воз был
[quite] квайт весьма
[a] ээ a
[crowd] крауд толпа
[assembled] assembled собранный
[in] ин в
[the] дзэ
[prince's] princВs принц
[house.] хаус. дом.
[It's] It's Это
[the] дзэ
[custom] кастэм обычай
[among] эманг среди
[those] фоуз те
[Asiatics,] Asiatics, Азиаты
[you] юу Вы
[know,] ноу, знать
[to] ту к
[invite] инвайт пригласить
[to] ту к
[their] фзий их
[weddings] weddings свадьбы
[everyone] эвриван все
[they] вэй они
[happen] хапэн случиться
[to] ту к
[meet.] миит. встретиться.
[We] Вuu Мы
[were] воа были
[welcomed] welcomed приветствуемый
[with] выс с
[all] оол все
[the] дзэ
[honors] honors почести
[due] дъюу должен
[to] ту к
[us] ас нас
[and] анд и
[shown] шеун показанный
[to] ту к
[the] дзэ
[best] бэст лучше всего
[room.] рум. комната.
[Before] Бифоо Прежде
[going] говин движение
[in,] ин, в
[though,] зоу, хотя
[I] Ай Я
[took] тюк взял
[care] кеэ забота
[to] ту к
[remember] римэмбэ помнить
[where] хвэ где
[they] вэй они
[put] пут помещенный
[our] ауэ наш
[horses--just] horses - джяст лошади - только
[in] ин в
[case,] кэйс, случай
[you] юу Вы
[know."] ноу. " знать."
["How] "Хау "Как
[do] дуу сделать
[they] вэй они
[celebrate] сэлибрэйт праздновать
[weddings?"] weddings? " свадьбы?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[the] дзэ
[captain.] кэптэн. капитан.
["Oh,] "Ох, "О
[in] ин в
[the] дзэ
[usual] юужюэл обычный
[way.] вэй. путь.
[First] Фоест Сначала
[the] дзэ
[mullah] mullah мулла
[reads] reads читает
[them] зэм их
[something] самвинг кое-что
[from] фром от
[the] дзэ
[Koran,] Koran, Коран
[then] дэн тогда
[presents] presents подарки
[are] аар
[given] гивэн данный
[to] ту к
[the] дзэ
[newlyweds] newlyweds молодожёны
[and] анд и
[all] оол все
[their] фзий их
[relatives.] рэлэтивэсы. родственники.
[They] Вэй Они
[eat,] ит, поесть
[and] анд и
[drink] дринк напиток
[booza,] booza, booza
[until] until до
[finally] finally наконец
[the] дзэ
[horsemanship] хоосмэншьип искусство верховой езды
[display] дисплэй показ
[begins,] бэгин, начинается
[and] анд и
[there] фзээ там
[is] из
[always] оолвэйз всегда
[some] сам некоторые
[kind] кайнд вид
[of] ов из
[filthy] filthy отвратительно
[clown] клаун клоун
[dressed] дрэсэд украшенный
[in] ин в
[rags] rags тряпки
[riding] райдинг поездка
[a] ээ a
[mangy] mangy паршивый
[lame] лэйм хромой
[nag] nag ворчание
[playing] плэйин игра
[the] дзэ
[fool] фуул дурак
[to] ту к
[amuse] эмъюуз развлечь
[the] дзэ
[company.] кампэни. компания.
[Later,] Лэйтэ, Позже
[when] увен когда
[it] ит это
[grows] grows растет
[dark,] даак, темный
[what] хот что
[we] вuu мы
[would] вуд был бы
[call] коол звонить
[a] ээ a
[ball] боол шар
[begins] бэгин начинается
[in] ин в
[the] дзэ
[best] бэст лучше всего
[room.] рум. комната.
[Some] Сам Некоторые
[miserable] несчастный несчастный
[old] оулд старый
[man] ман человек
[strums] strums играет
[away] эвэй далеко
[on] он на
[a] ээ a
[three-stringed] фрии - stringed трехструнный
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[can't] can't не может
[remember] римэмбэ помнить
[what] хот что
[they] вэй они
[call] коол звонить
[it] ит это
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[something] самвинг кое-что
[like] лайк как
[our] ауэ наш
[balalaika.] balalaika. балалайка.
[The] Дзэ
[girls] гелс девочки
[and] анд и
[young] йян молодой
[men] мэн мужчины
[line] лайн линия
[up] ап
[in] ин в
[two] туу два
[rows] ровс ряды
[facing] facing столкновение
[each] иитч каждый
[other,] офва, другой
[clap] клап хлопок
[their] фзий их
[hands] хандс руки
[and] анд и
[sing.] синг. петь.
[Then] Дэн Тогда
[one] ван один
[of] ов из
[the] дзэ
[girls] гелс девочки
[and] анд и
[a] ээ a
[man] ман человек
[step] стэп шаг
[into] инту в
[the] дзэ
[center] center центр
[and] анд и
[begin] бэгин начать
[to] ту к
[chant] chant скандирование
[verses] поверни стихи
[to] ту к
[each] иитч каждый
[other,] офва, другой
[improvising] improvising импровизация
[as] аз как
[they] вэй они
[go,] гоу, пойти
[while] хвайл в то время как
[the] дзэ
[rest] рэст отдых
[pick] пик выбор
[up] ап
[the] дзэ
[refrain.] refrain. рефрен.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[and] анд и
[I] Ай Я
[occupied] окъюпайд занятый
[the] дзэ
[place] плэйс место
[of] ов из
[honor,] честь, честь
[and] анд и
[as] аз как
[we] вuu мы
[sat] сат сидевший
[there] фзээ там
[the] дзэ
[host's] host's хозяин
[younger] йянге моложе
[daughter,] доотэ, дочь
[a] ээ a
[girl] гел девочка
[of] ов из
[sixteen] сикстиин шестнадцать
[or] ор или
[so,] соу, так
[came] кэйм прибыл
[up] ап
[to] ту к
[him] хим его
[and] анд и
[sang] sang пел
[to] ту к
[him] хим его
[what] хот что
[should] шюд если
[I] Ай Я
[call] коол звонить
[it] ит это
[a] ээ a
[sort] соот вид
[of] ов из
[compliment."] compliment. " комплимент."
["You] "Юу "Вы
[don't] don't не делать
[remember] римэмбэ помнить
[what] хот что
[she] шьи она
[sang] sang пел
[by] бай
[any] эни любой
[chance?"] чаанс? " шанс?"
["Yes,] "Еес, "Да
[I] Ай Я
[think] винк думать
[it] ит это
[went] вэнт пошел
[something] самвинг кое-что
[like] лайк как
[this:] дис: это:
['Our] Ауэ Наш
[young] йян молодой
[horsemen] horsemen всадники
[are] аар
[strong] стронг сильный
[and] анд и
[their] фзий их
[caftan] кафтан кафтан
[robes] роубс одежды
[are] аар
[encrusted] encrusted покрытый
[with] выс с
[silver,] силвэ, серебро
[but] бат но
[the] дзэ
[young] йян молодой
[Russian] Рашьн русский
[officer] офисэ чиновник
[is] из
[even] иивн даже
[stronger] stronger более сильный
[still] стил все еще
[and] анд и
[his] хиз его
[epaulets] epaulets эполеты
[are] аар
[of] ов из
[gold.] гоулд. золото.
[He] Хи Он
[is] из
[like] лайк как
[a] ээ a
[poplar] поплэ тополь
[among] эманг среди
[the] дзэ
[others,] офвас, другие
[yet] йет все же
[he] хи он
[shall] шял будет
[neither] neither ни один
[grow] гроув расти
[nor] но ни
[bloom] блуум расцвет
[in] ин в
[our] ауэ наш
[orchard.'] orchard. ' сад.'
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[rose,] роуз, повысился
[bowed] бауд наклоненный
[to] ту к
[her,] хаа, ее
[pressing] прэсин нажим
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[to] ту к
[his] хиз его
[forehead] forehead лоб
[and] анд и
[heart,] хаат, сердце
[and] анд и
[asked] ааскэд спрошенный
[me] мии я
[to] ту к
[reply] рэплай ответ
[to] ту к
[her.] хаа. ее.
[Knowing] Knowing Знание
[their] фзий их
[language] лэнгмиджь язык
[well] вэл хорошо
[I] Ай Я
[translated] translated переведенный
[his] хиз его
[reply.] рэплай. ответ.
["When] "Увен "Когда
[she] шьи она
[walked] walked шедший
[away] эвэй далеко
[I] Ай Я
[whispered] хвыспэд шептавший
[to] ту к
[him:] хим: его:
['Well,] Вэл, Хорошо
[what] хот что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think] винк думать
[of] ов из
[her?'] хаа? ' ее?'
["'Exquisite,'] "' Эксктизит, ' "'Изящный'
[replied] replied отвеченный
[he.] хи. он.
['What] Хот Что
[is] из
[her] хаа ее
[name?'] нэйм? ' название?'
['Her] Хаа Ее
[name] нэйм название
[is] из
[Bela,'] Bela, ' Bela'
[I] Ай Я
[replied.] replied. отвеченный.
["And] "Анд "И
[indeed,] индыд, действительно
[she] шьи она
[was] воз был
[beautiful:] бътутифул: красивый:
[tall,] тоол, высокий
[slim,] slim, тонкий
[and] анд и
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[as] аз как
[black] блак черный
[as] аз как
[a] ээ a
[gazelle's] gazellВs газель
[looked] лукид смотревший
[right] райт право
[into] инту в
[your] йоо Ваш
[soul.] соул. душа.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[grew] гроу рос
[thoughtful] воотфул вдумчивый
[and] анд и
[did] дид сделал
[not] нот нет
[take] тэйк взять
[his] хиз его
[eyes] айс глаза
[off] оф прочь
[her,] хаа, ее
[and] анд и
[she] шьи она
[frequently] фрииквентли часто
[stole] stole украл
[a] ээ a
[glance] гланс взгляд
[at] ат в
[him.] хим. его.
[But] Бат Но
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[was] воз был
[not] нот нет
[the] дзэ
[only] оунли только
[one] ван один
[who] хуу кто
[admired] admired восхищенный
[the] дзэ
[pretty] прити довольно
[princess:] принсэс: принцесса:
[from] фром от
[a] ээ a
[corner] коонэ угол
[of] ов из
[the] дзэ
[room] рум комната
[another] энава другой
[pair] пээ пара
[of] ов из
[eyes,] айс, глаза
[fixed] фыкст неподвижный
[and] анд и
[flaming,] flaming, пылающий
[stared] stared смотревший
[at] ат в
[her.] хаа. ее.
[I] Ай Я
[looked] лукид смотревший
[closer] closer ближе
[and] анд и
[recognized] рэкэгнайзд признанный
[somebody] самбоди кто - то
[I] Ай Я
[knew,] нью, знал
[Kazbich.] Kazbich. Kazbich.
[He] Хи Он
[was] воз был
[a] ээ a
[man] ман человек
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[say] сэй сказать
[was] воз был
[loyal,] лойэл, лояльный
[though] зоу хотя
[there] фзээ там
[was] воз был
[nothing] нофын ничто
[to] ту к
[show] шеу показ
[he] хи он
[was] воз был
[hostile] hostile враждебный
[towards] тэвоодз к
[us.] ас. нас.
[There] Фзээ Там
[were] воа были
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[many] мэни многие
[suspicions] suspicions подозрения
[but] бат но
[he] хи он
[had] хад имел
[never] нэва никогда
[been] биин
[caught] коот пойманный
[at] ат в
[any] эни любой
[tricks.] трикс. уловки.
[Occasionally] Экэйжьнэли Иногда
[he] хи он
[brought] brought принесенный
[sheep] шьиип овцы
[to] ту к
[us] ас нас
[at] ат в
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[and] анд и
[sold] соулд проданный
[them] зэм их
[cheap,] cheap, дешевый
[but] бат но
[he] хи он
[never] нэва никогда
[bargained:] bargained: обменянный:
[you] юу Вы
[had] хад имел
[to] ту к
[pay] пэй плата
[him] хим его
[what] хот что
[he] хи он
[asked--he] ааскэд - хи спрошенный - он
[would] вуд был бы
[never] нэва никогда
[cut] кат сокращение
[a] ээ a
[price] прайс цена
[even] иивн даже
[if] иф если
[his] хиз его
[life] лайф жизнь
[depended] зависевший
[on] он на
[it.] ит. это.
[It] Ит Это
[was] воз был
[said] сэд сказанный
[of] ов из
[him] хим его
[that] фат это
[he'd] hВd он был бы
[ride] райд поездка
[out] аут
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[Kuban] Kuban Кубань
[River] Ривэ Река
[with] выс с
[the] дзэ
[bandits,] bandits, бандиты
[and] анд и
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[the] дзэ
[truth,] труув, правда
[he] хи он
[did] дид сделал
[look] лук смотреть
[like] лайк как
[a] ээ a
[guerrilla:] гуорило: партизан:
[he] хи он
[was] воз был
[short,] шеот, короткий
[wiry] wiry проволочный
[and] анд и
[broad-shouldered.] броод - shouldered. широкоплечий.
[And] Анд И
[nimble] nimble ловкий
[he] хи он
[was,] воз, был
[as] аз как
[clever] clever умный
[as] аз как
[the] дзэ
[devil!] devil! дьявол!
[The] Дзэ
[embroidered] имбройдэд вышитый
[shirt] шеот рубашка
[he] хи он
[wore] воо износился
[was] воз был
[always] оолвэйз всегда
[torn] тоон порванный
[and] анд и
[patched,] patched, исправленный
[but] бат но
[his] хиз его
[weapons] вэпэнс оружие
[were] воа были
[ornamented] ornamented украшенный
[with] выс с
[silver.] силвэ. серебро.
[As] Аз Как
[for] фоо для
[his] хиз его
[horse,] horse, лошадь
[it] ит это
[was] воз был
[famous] famous известный
[in] ин в
[all] оол все
[Kabarda,] Kabarda, Kabarda
[and] анд и
[indeed,] индыд, действительно
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[think] винк думать
[of] ов из
[a] ээ a
[better] бэтэ лучше
[horse.] horse. лошадь.
[The] Дзэ
[horsemen] horsemen всадники
[all] оол все
[around] эраунд вокруг
[had] хад имел
[very] вэри очень
[good] гуд хороший
[reason] риизн причина
[to] ту к
[be] бии быть
[jealous,] джьелэс, ревнивый
[and] анд и
[time] тайм время
[and] анд и
[again] эген снова
[they] вэй они
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[steal] стиил кража
[the] дзэ
[animal,] энимэл, животное
[but] бат но
[never] нэва никогда
[could.] куюд. мог.
[I] Ай Я
[can] кан может
[still] стил все еще
[see] сии см.
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[as] аз как
[if] иф если
[he] хи он
[were] воа были
[before] бифоо прежде
[me] мии я
[now:] нау: теперь:
[as] аз как
[black] блак черный
[as] аз как
[tar,] таа, смола
[with] выс с
[legs] лэгс ноги
[like] лайк как
[taut] taut тугой
[violin] вайэлин скрипка
[strings] strings последовательности
[and] анд и
[eyes] айс глаза
[no] ноу нет
[less] лэс меньше
[beautiful] бътутифул красивый
[than] фван чем
[Bela's.] Belаs. Bela's.
[He] Хи Он
[was] воз был
[a] ээ a
[strong] стронг сильный
[animal] энимэл животное
[too,] тюу, также
[could] куюд мог
[gallop] гэлэп галоп
[thirty] вости тридцать
[miles] майлсы мили
[at] ат в
[a] ээ a
[stretch,] стрэтч, протяжение
[and] анд и
[as] аз как
[for] фоо для
[training,] трэйнинг, обучение
[he] хи он
[would] вуд был бы
[follow] фолоу следовать
[his] хиз его
[master] маастэ владелец
[like] лайк как
[a] ээ a
[dog] дог собака
[and] анд и
[always] оолвэйз всегда
[came] кэйм прибыл
[when] увен когда
[he] хи он
[called] called названный
[him.] хим. его.
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[never] нэва никогда
[bothered] bothered обеспокоенный
[to] ту к
[tie] тай связать
[up] ап
[the] дзэ
[animal.] энимэл. животное.
[A] ЭЭ A
[regular] регулярный
[bandit] bandit бандит
[horse!] horse! лошадь!
["That] "Фат "Это
[evening] иивнинг вечер
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[was] воз был
[gloomier] gloomier более мрачный
[than] фван чем
[I] Ай Я
[had] хад имел
[ever] эва когда-либо
[seen] син замеченный
[him,] хим, его
[and] анд и
[I] Ай Я
[noticed] ноутисед замеченный
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[a] ээ a
[coat] коут пальто
[of] ов из
[mail] мэйл почта
[under] андэ под
[his] хиз его
[shirt.] шеот. рубашка.
['There] Фзээ Там
[must] маст должен
[be] бии быть
[a] ээ a
[reason] риизн причина
[for] фоо для
[the] дзэ
[armor,'] аамо, ' броня'
[thought] зоут мысль
[I.] I. I.
['He] Хи Он
[is] из
[evidently] эвидэнтли очевидно
[plotting] plotting заговор
[something.'] самвинг. ' кое-что.'
["It] "Ит "Это
[was] воз был
[stuffy] стафи душный
[indoors,] недоос, в закрытом помещении
[so] соу так
[I] Ай Я
[stepped] stepped ступивший
[out] аут
[into] инту в
[the] дзэ
[fresh] фрэшь новый
[air.] эа. воздух.
[The] Дзэ
[night] найт ночь
[was] воз был
[settling] settling урегулирование
[on] он на
[the] дзэ
[hills] хилс холмы
[and] анд и
[the] дзэ
[mist] мист туман
[was] воз был
[beginning] beginning начало
[to] ту к
[weave] уиив переплетаться
[in] ин в
[and] анд и
[out] аут
[among] эманг среди
[the] дзэ
[gorges.] гооджи. ущелья.
["It] "Ит "Это
[occurred] окаад произошедший
[to] ту к
[me] мии я
[to] ту к
[look] лук смотреть
[into] инту в
[the] дзэ
[shelter] шьелтэ убежище
[where] хвэ где
[our] ауэ наш
[horses] horses лошади
[stood] stood стоявший
[and] анд и
[see] сии см.
[whether] хвэва ли
[they] вэй они
[were] воа были
[being] быен быть
[fed,] фэд, питаемый
[and] анд и
[besides,] бисайдс, кроме того
[caution] коошьн предостережение
[never] нэва никогда
[hurt] хеет вред
[anything.] энифсын. что-нибудь.
[After] Аафтэ После
[all,] оол, все
[I] Ай Я
[had] хад имел
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[many] мэни многие
[Kabardians] Kabardians Kabardians
[had] хад имел
[cast] кааст бросок
[fond] фонд любящий
[glances] глансы взгляды
[at] ат в
[him] хим его
[and] анд и
[said:] сэд: сказанный:
['Yakshi] Yakshi Yakshi
[tkhe,] tkhe, tkhe
[chek] chek chek
[yakshi!'] yakshi! ' yakshi!'
[[Good] [Гуд [Хороший
[horse,] horse, лошадь
[excellent!]] excellent!] превосходный!]
["I] "АЙ "Я
[was] воз был
[picking] пикин выбор
[my] май мой
[way] вэй путь
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[fence] фэнс забор
[when] увен когда
[suddenly] саднли внезапно
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[voices.] войсэс. голоса.
[One] Ван Один
[of] ов из
[the] дзэ
[speakers] speakers спикеры
[I] Ай Я
[recognized] рэкэгнайзд признанный
[right] райт право
[away:] эвэй: далеко:
[it] ит это
[was] воз был
[that] фат это
[good-for-nothing] гуд - for-nothing бездельник
[Azamat,] Azamat, Azamat
[our] ауэ наш
[host's] host's хозяин
[son.] они. сын.
[The] Дзэ
[other] офва другой
[spoke] споук говорил
[more] моо больше
[slowly] слоули медленно
[and] анд и
[quietly.] куайэтли. спокойно.
['I] АЙ Я
[wonder] вандэ удивление
[what] хот что
[they're] they're они
[up] ап
[to,'] ту, ' к'
[thought] зоут мысль
[I.] I. I.
['I] АЙ Я
[hope] хоуп надежда
[it's] it's это
[not] нот нет
[about] эбаут о
[my] май мой
[horse.'] horse. ' лошадь.'
[I] Ай Я
[dropped] дропэд пониженный
[down] даун вниз
[behind] бихайнд позади
[the] дзэ
[fence] фэнс забор
[and] анд и
[cocked] cocked загнутый кверху
[my] май мой
[ears,] иас, уши
[trying] trying попытка
[not] нот нет
[to] ту к
[miss] мис мисс
[a] ээ a
[word.] воод. слово.
[It] Ит Это
[was] воз был
[impossible] импосибл невозможный
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[everything,] эвривинг, все
[for] фоо для
[now] нау теперь
[and] анд и
[then] дэн тогда
[the] дзэ
[singing] сингинг пение
[and] анд и
[the] дзэ
[hum] хам гул
[of] ов из
[voices] войсэс голоса
[from] фром от
[the] дзэ
[hut] хат хижина
[drowned] drowned утопленный
[out] аут
[the] дзэ
[conversation] кэнвеесэйшьн беседа
[I] Ай Я
[was] воз был
[so] соу так
[interested] интристид заинтересованный
[to] ту к
[hear.] хыя. услышать.
["'That's] "' That's "'Это
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[horse] horse лошадь
[you] юу Вы
[have,'] хав, ' имейте'
[Azamat] Azamat Azamat
[was] воз был
[saying.] сэйинг. высказывание.
['Were] Воа Были
[I] Ай Я
[the] дзэ
[master] маастэ владелец
[of] ов из
[my] май мой
[house] хаус дом
[and] анд и
[the] дзэ
[owner] оунэ владелец
[of] ов из
[a] ээ a
[herd] ход стадо
[of] ов из
[three] фрии три
[hundred] хандрыд сотня
[mares,] моря, кобылы
[I'd] гd Я был бы
[give] гив дать
[half] хааф половина
[of] ов из
[them] зэм их
[for] фоо для
[your] йоо Ваш
[horse,] horse, лошадь
[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'
["'So] "' Соу "'Так
[it's] it's это
[Kazbich,'] Kazbich, ' Kazbich'
[I] Ай Я
[thought] зоут мысль
[and] анд и
[remembered] remembered помнивший
[the] дзэ
[coat] коут пальто
[of] ов из
[mail.] мэйл. почта.
["'You're] "' Yoгre "'Вы
[right,'] райт, ' право'
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[replied] replied отвеченный
[after] аафтэ после
[a] ээ a
[momentary] моумэнтэри мгновенный
[silence,] сайленс, тишина
['you] юу Вы
[won't] won't не будет
[find] файнд найти
[another] энава другой
[like] лайк как
[him] хим его
[in] ин в
[all] оол все
[Kabarda.] Kabarda. Kabarda.
[Once,] Одиннадцать, Однажды
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[Terek] Terek Терек
[it] ит это
[was,] воз, был
[I] Ай Я
[rode] роуд поехал
[with] выс с
[the] дзэ
[guerrillas] гуорилос партизаны
[to] ту к
[pick] пик выбор
[up] ап
[some] сам некоторые
[Russian] Рашьн русский
[horses.] horses. лошади.
[We] Вuu Мы
[were] воа были
[unlucky] unlucky неудачный
[though,] зоу, хотя
[and] анд и
[had] хад имел
[to] ту к
[scatter.] скэтэ. разброс.
[Four] Фоо Четыре
[Cossacks] Cossacks Казаки
[came] кэйм прибыл
[after] аафтэ после
[me--I] мии - ай я - я
[could] куюд мог
[already] оолрэди уже
[hear] хыя услышать
[the] дзэ
[infidels] infidels неверующие
[shouting] shouting крик
[behind] бихайнд позади
[me,] мии, я
[and] анд и
[ahead] эхэд вперед
[of] ов из
[me] мии я
[was] воз был
[a] ээ a
[thicket.] викит. чаща.
[I] Ай Я
[bent] бэнт склонность
[low] лоу низко
[in] ин в
[the] дзэ
[saddle,] saddle, седло
[trusted] trusted доверяемый
[myself] майсэлф самостоятельно
[to] ту к
[Allah] Allah Аллах
[and] анд и
[for] фоо для
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[time] тайм время
[in] ин в
[my] май мой
[life] лайф жизнь
[insulted] insulted оскорбленный
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[by] бай
[striking] striking нанесение удара
[him.] хим. его.
[Like] Лайк Как
[a] ээ a
[bird] беед птица
[he] хи он
[flew] флю полетел
[between] битвыин между
[the] дзэ
[branches,] браантчи, ветви
[the] дзэ
[thorns] thorns шипы
[tore] то порвался
[my] май мой
[clothes,] клоувз, одежда
[and] анд и
[the] дзэ
[dry] драй сухой
[elm] элм вяз
[twigs] twigs пруты
[lashed] лашьед стегаемый
[my] май мой
[face.] фэйс. лицо.
[The] Дзэ
[horse] horse лошадь
[leapt] leapt прыгнувший
[over] оувэ
[tree] тpuu дерево
[stumps] stumps пни
[and] анд и
[crashed] crashed разбитый
[through] вруу через
[the] дзэ
[brush.] брашь. щетка.
[It] Ит Это
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[been] биин
[better] бэтэ лучше
[for] фоо для
[me] мии я
[to] ту к
[slip] слип промах
[off] оф прочь
[him] хим его
[in] ин в
[some] сам некоторые
[glade] глэйд поляна
[and] анд и
[take] тэйк взять
[cover] кавэ покрытие
[in] ин в
[the] дзэ
[woods] вудс леса
[on] он на
[foot,] фут, нога
[but] бат но
[I] Ай Я
[couldn't] couldn't не мог
[bear] бээ медведь
[to] ту к
[part] паат часть
[with] выс с
[him,] хим, его
[so] соу так
[I] Ай Я
[held] хэлд проведенный
[on,] он, на
[and] анд и
[the] дзэ
[Prophet] Prophet Пророк
[rewarded] rewarded вознагражденный
[me.] мии. я.
[Some] Сам Некоторые
[bullets] булиты пули
[whistled] вислед свистевший
[past] пааст мимо
[overhead!] оувэхэд! наверху!
[I] Ай Я
[could] куюд мог
[hear] хыя услышать
[the] дзэ
[Cossacks,] Cossacks, Казаки
[now] нау теперь
[dismounted,] dismounted, демонтированный
[running] ранинг управление
[along] элонг вперед
[on] он на
[my] май мой
[trail] чрайл след
[Suddenly] Саднли Внезапно
[a] ээ a
[deep] диип глубоко
[gully] гали овраг
[opened] оупэнэд открытый
[up] ап
[in] ин в
[front--my] франт - май фронт - мой
[horse] horse лошадь
[hesitated] хэзитэйтэд колебавшийся
[for] фоо для
[a] ээ a
[moment,] моумэнт, момент
[and] анд и
[then] дэн тогда
[jumped.] jumped. подскочивший.
[But] Бат Но
[on] он на
[the] дзэ
[other] офва другой
[side] сайд сторона
[his] хиз его
[hind] hind задний
[legs] лэгс ноги
[slipped] слипид соскользнувший
[off] оф прочь
[the] дзэ
[sheer] шьииэ явный
[edge] эджь край
[and] анд и
[he] хи он
[was] воз был
[left] лефт оставленный
[holding] холдинг проведение
[on] он на
[by] бай
[the] дзэ
[forelegs.] forelegs. передние ноги.
[I] Ай Я
[dropped] дропэд пониженный
[the] дзэ
[reins] переинс узды
[and] анд и
[slipped] слипид соскользнувший
[into] инту в
[the] дзэ
[gully.] гали. овраг.
[This] Дис Это
[saved] сэйвд спасенный
[the] дзэ
[horse,] horse, лошадь
[who] хуу кто
[managed] маниджьед управляемый
[to] ту к
[pull] пул напряжение
[himself] химсэлф непосредственно
[up.] ап. .
[The] Дзэ
[Cossacks] Cossacks Казаки
[saw] соо видел
[all] оол все
[this,] дис, это
[but] бат но
[none] нон ни один
[of] ов из
[them] зэм их
[came] кэйм прибыл
[down] даун вниз
[into] инту в
[the] дзэ
[ravine] рэвиин ущелье
[to] ту к
[look] лук смотреть
[for] фоо для
[me--they] мии - вэй я - они
[probably] пробэбли вероятно
[gave] гайв дал
[me] мии я
[up] ап
[for] фоо для
[dead.] дэд. мертвый.
[Then] Дэн Тогда
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[them] зэм их
[going] говин движение
[after] аафтэ после
[my] май мой
[horse.] horse. лошадь.
[My] Май Мой
[heart] хаат сердце
[bled] bled отобранный
[as] аз как
[I] Ай Я
[crawled] crawled сползавший
[through] вруу через
[the] дзэ
[thick] вик толстый
[grass] граас трава
[of] ов из
[the] дзэ
[gully] гали овраг
[until] until до
[I] Ай Я
[was] воз был
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[woods.] вудс. леса.
[Now] Нау Теперь
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[some] сам некоторые
[Cossacks] Cossacks Казаки
[riding] райдинг поездка
[out] аут
[from] фром от
[the] дзэ
[thicket] викит чаща
[into] инту в
[the] дзэ
[open] оупэн открытый
[and] анд и
[my] май мой
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[galloping] galloping скоротечный
[straight] стрэйт прямо
[at] ат в
[them.] зэм. их.
[With] Выс С
[a] ээ a
[shout] shout крик
[they] вэй они
[made] мэйд сделанный
[a] ээ a
[dash] дашь черта
[for] фоо для
[him.] хим. его.
[They] Вэй Они
[chased] chased преследуемый
[him] хим его
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time.] тайм. время.
[One] Ван Один
[of] ов из
[them] зэм их
[almost] оолмоуст почти
[got] гат добрался
[a] ээ a
[lasso] lasso лассо
[around] эраунд вокруг
[his] хиз его
[neck] нэк шея
[once] вунс однажды
[or] ор или
[twice--I] твайс - ай дважды - я
[trembled,] trembled, дрожавший
[turned] turned превращенный
[away] эвэй далеко
[and] анд и
[began] биган начался
[praying.] praying. просьба.
[Looking] Лукиин Взгляд
[up] ап
[a] ээ a
[few] фью немногие
[moments] moments моменты
[later] лэйтэ позже
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[my] май мой
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[flying] флайинг полет
[free] фрии свободный
[as] аз как
[the] дзэ
[wind,] вайнд, ветер
[his] хиз его
[tail] тэйл хвост
[streaming] streaming вытекание
[while] хвайл в то время как
[the] дзэ
[infidels] infidels неверующие
[trailed] чрайлэд тащивший
[far] фаа далеко
[behind] бихайнд позади
[in] ин в
[the] дзэ
[plain] плэйн равнина
[on] он на
[their] фзий их
[exhausted] exhausted опустошенный
[horses.] horses. лошади.
[I] Ай Я
[swear] свээ поклясться
[by] бай
[Allah] Allah Аллах
[this] дис это
[is] из
[the] дзэ
[truth,] труув, правда
[the] дзэ
[truest] truest самый верный
[truth!] труув! правда!
[I] Ай Я
[sat] сат сидевший
[in] ин в
[my] май мой
[gully] гали овраг
[until] until до
[far] фаа далеко
[into] инту в
[the] дзэ
[night.] найт. ночь.
[And] Анд И
[what] хот что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think] винк думать
[happened,] хапнэд, слученный
[Azamat?] Azamat? Azamat?
[Suddenly] Саднли Внезапно
[through] вруу через
[the] дзэ
[darkness] даакнис темнота
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[a] ээ a
[horse] horse лошадь
[running] ранинг управление
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[edge] эджь край
[of] ов из
[the] дзэ
[gully,] гали, овраг
[snorting,] snorting, фырканье
[neighing] neighing ржание
[and] анд и
[stamping] stamping штамповка
[his] хиз его
[hoofs--I] hoofs - ай копыта - я
[recognized] рэкэгнайзд признанный
[the] дзэ
[voice] войс голос
[of] ов из
[my] май мой
[Karagyoz,] Karagyoz, Karagyoz
[for] фоо для
[it] ит это
[was] воз был
[he,] я существую, он
[my] май мой
[comrade!] comrade! товарищ!
[Since] Синс С тех пор
[then] дэн тогда
[we] вuu мы
[have] хав иметь
[never] нэва никогда
[separated.'] separated. ' отделенный.'
["You] "Юу "Вы
[could] куюд мог
[hear] хыя услышать
[the] дзэ
[man] ман человек
[patting] patting ласка
[the] дзэ
[smooth] смуд гладкий
[neck] нэк шея
[of] ов из
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[whispering] whispering шептание
[to] ту к
[him] хим его
[all] оол все
[kinds] kinds виды
[of] ов из
[pet] пэт домашнее животное
[names.] нэймс. названия.
["'Had] "' Хад "'Имел
[I] Ай Я
[a] ээ a
[herd] ход стадо
[of] ов из
[a] ээ a
[thousand] фаузэнд тысяча
[mares,'] моря, ' кобылы
[said] сэд сказанный
[Azamat,] Azamat, Azamat
['I] АЙ Я
[would] вуд был бы
[give] гив дать
[it] ит это
[to] ту к
[you] юу Вы
[for] фоо для
[your] йоо Ваш
[Karagyoz.'] Karagyoz. ' Karagyoz.'
["'Iok,] "' Iok, "'Iok
[No,] Ноу, Нет
[I] Ай Я
[wouldn't] wouldn't не был бы
[take] тэйк взять
[it,'] ит, ' это'
[replied] replied отвеченный
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[indifferently.] недифэрэнтли. безразлично.
["'Listen,] "' Лисн, "'Слушают
[Kazbich,'] Kazbich, ' Kazbich'
[Azamat] Azamat Azamat
[coaxed] coaxed уговоренный
[him.] хим. его.
['You] Юу Вы
[are] аар
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[man] ман человек
[and] анд и
[a] ээ a
[brave] храбрый храбрый
[warrior;] warrior; воин;
[my] май мой
[father] фавэ отец
[fears] фэйас страхи
[the] дзэ
[Russians] Russians Русские
[and] анд и
[doesn't] doesn't не делает
[let] лет позволить
[me] мии я
[go] гоу пойти
[into] инту в
[the] дзэ
[mountains.] маунтинс. горы.
[Give] Гив Дать
[me] мии я
[your] йоо Ваш
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[I'll] гll Я буду
[do] дуу сделать
[anything] энифсын что-нибудь
[you] юу Вы
[want,] вонт, хотеть
[I'll] гll Я буду
[steal] стиил кража
[for] фоо для
[you] юу Вы
[my] май мой
[father's] father's отец
[best] бэст лучше всего
[musket] musket мушкет
[or] ор или
[sword,] соод, меч
[whatever] хотева безотносительно
[you] юу Вы
[wish--and] вишь - анд желание - и
[his] хиз его
[saber] сэйбэ сабля
[is] из
[a] ээ a
[real] риэл реальный
[Gurda.] Глупая. Gurda.
[Lay] Лэй Лежать
[the] дзэ
[blade] блэйд лезвие
[against] эгэйнст против
[your] йоо Ваш
[hand] ханд рука
[and] анд и
[it] ит это
[will] выил будет
[cut] кат сокращение
[deep] диип глубоко
[into] инту в
[the] дзэ
[flesh.] флешь. плоть.
[Mail] Мэйл Почта
[like] лайк как
[yours] йооз ваши
[won't] won't не будет
[stop] стоп остановиться
[it.'] ит. ' это.'
["Kazbich] "Kazbich "Kazbich
[was] воз был
[silent.] сайлент. тихий.
["'When] "' Увен "'Когда
[I] Ай Я
[first] фоест сначала
[saw] соо видел
[your] йоо Ваш
[horse,'] horse, ' лошадь'
[Azamat] Azamat Azamat
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
['prancing] prancing скачущий
[under] андэ под
[you,] юу, Вы
[his] хиз его
[nostrils] nostrils ноздри
[open] оупэн открытый
[wide] вайд широкий
[and] анд и
[sparks] sparks искры
[flying] флайинг полет
[under] андэ под
[his] хиз его
[hoofs,] hoofs, копыта
[something] самвинг кое-что
[strange] strange странный
[happened] хапнэд слученный
[in] ин в
[my] май мой
[soul,] соул, душа
[and] анд и
[I] Ай Я
[lost] лост потерянный
[interest] interest интерес
[in] ин в
[everything.] эвривинг. все.
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[nothing] нофын ничто
[but] бат но
[contempt] кэнтэмпт презрение
[now] нау теперь
[for] фоо для
[my] май мой
[father's] father's отец
[best] бэст лучше всего
[horses,] horses, лошади
[I'm] гm Я
[ashamed] ashamed стыдящийся
[to] ту к
[be] бии быть
[seen] син замеченный
[riding] райдинг поездка
[them,] зэм, их
[and] анд и
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[been] биин
[sick] сик больной
[at] ат в
[heart.] хаат. сердце.
[In] Ин В
[my] май мой
[misery] misery страдание
[I've] гve Я имею
[spent] спэнт потраченный
[days] дэйс дни
[on] он на
[end] энд конец
[sitting] sitting заседание
[on] он на
[a] ээ a
[hill,] хил, холм
[thinking] сынкин размышление
[of] ов из
[nothing] нофын ничто
[but] бат но
[your] йоо Ваш
[fleet-footed] флиит - фотэд быстроногий
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[with] выс с
[his] хиз его
[proud] прауд гордый
[stride] stride большой шаг
[and] анд и
[sleek] sleek гладкий
[back] бак назад
[as] аз как
[straight] стрэйт прямо
[as] аз как
[an] ан
[arrow,] арев, стрелка
[his] хиз его
[blazing] blazing сверкание
[eyes] айс глаза
[looking] лукиин взгляд
[into] инту в
[mine] майн месторождение
[as] аз как
[if] иф если
[he] хи он
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[speak] спиик говорить
[to] ту к
[me.] мии. я.
[I'll] гll Я буду
[die,] дай, умереть
[Kazbich,] Kazbich, Kazbich
[if] иф если
[you] юу Вы
[will] выил будет
[not] нот нет
[sell] сэл продать
[him] хим его
[to] ту к
[me,'] мии, ' я'
[said] сэд сказанный
[Azamat] Azamat Azamat
[in] ин в
[a] ээ a
[trembling] trembling дрожь
[voice.] войс. голос.
["I] "АЙ "Я
[thought] зоут мысль
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[him] хим его
[sob;] соб; рыдание;
[and] анд и
[I] Ай Я
[must] маст должен
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[that] фат это
[Azamat] Azamat Azamat
[was] воз был
[a] ээ a
[most] моуст больше всего
[stubborn] стабэн упрямый
[lad] лад парень
[and] анд и
[even] иивн даже
[when] увен когда
[he] хи он
[was] воз был
[younger] йянге моложе
[nothing] нофын ничто
[could] куюд мог
[ever] эва когда-либо
[make] мэйк сделать
[him] хим его
[cry.] край. крик.
["In] "Ин "В
[reply] рэплай ответ
[to] ту к
[his] хиз его
[tears] тээс слезы
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[something] самвинг кое-что
[like] лайк как
[a] ээ a
[laugh.] лааф. смех.
["'Listen!'] "' Лисн! ' "'Слушают!'
[said] сэд сказанный
[Azamat,] Azamat, Azamat
[his] хиз его
[voice] войс голос
[firm] фом фирма
[now.] нау. теперь.
['You] Юу Вы
[see] сии см.
[I] Ай Я
[am] ам
[ready] рэди готовый
[to] ту к
[do] дуу сделать
[anything.] энифсын. что-нибудь.
[I] Ай Я
[could] куюд мог
[steal] стиил кража
[my] май мой
[sister] систэ сестра
[for] фоо для
[you] юу Вы
[if] иф если
[you] юу Вы
[want.] вонт. хотеть.
[How] Хау Как
[she] шьи она
[can] кан может
[dance] данс танец
[and] анд и
[sing!] синг! пойте!
[And] Анд И
[her] хаа ее
[gold] гоулд золото
[embroidery] имбройдэри вышивка
[is] из
[something] самвинг кое-что
[wonderful!] вандэфул! замечательный!
[The] Дзэ
[Turkish] Turkish Турецкий язык
[Padishah] Padishah Падишах
[himself] химсэлф непосредственно
[never] нэва никогда
[had] хад имел
[a] ээ a
[wife] вайф жена
[like] лайк как
[her.] хаа. ее.
[If] Иф Если
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[her,] хаа, ее
[wait] вэйт ждать
[for] фоо для
[me] мии я
[tomorrow] тэмороу завтра
[night] найт ночь
[in] ин в
[the] дзэ
[gorge] гооджь ущелье
[where] хвэ где
[the] дзэ
[stream] стриим поток
[flows.] flows. потоки.
[I'll] гll Я буду
[go] гоу пойти
[by] бай
[with] выс с
[her] хаа ее
[on] он на
[the] дзэ
[way] вэй путь
[to] ту к
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[village--and] вилиджь - анд деревня - и
[she'll] shВll она будет
[be] бии быть
[yours.] йооз. ваши.
[Isn't] Isn't Не
[Bela] Bela Bela
[worth] веоф ценность
[your] йоо Ваш
[steed?'] steed? ' конь?'
["For] "Фоо "Для
[a] ээ a
[long,] лонг, долго
[long] лонг долго
[time] тайм время
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[was] воз был
[silent.] сайлент. тихий.
[At] Ат В
[last] лааст последний
[instead] инстэд вместо этого
[of] ов из
[replying,] replying, ответ
[he] хи он
[began] биган начался
[softly] софтли мягко
[singing] сингинг пение
[an] ан
[old] оулд старый
[song:] сонг: песня:
[]
['Many] Мэни Многие
[fair] фээ ярмарка
[maids] maids девицы
[in] ин в
[this] дис это
[village] вилиджь деревня
[of] ов из
[mine,] майн, месторождение
[Their] Фзий Их
[eyes] айс глаза
[are] аар
[dark] даак темный
[pools] пуулс объединения
[where] хвэ где
[the] дзэ
[stars] stars звезды
[seem] сиим казаться
[to] ту к
[shine.] шяйн. сияние.
[Sweet] Sweet Конфета
[flits] flits быстрые движения
[the] дзэ
[time] тайм время
[making] мэйкин создание
[love] лав любовь
[to] ту к
[a] ээ a
[maid,] мэйд, девица
[Sweeter's] Sweeter's Sweeter's
[the] дзэ
[freedom] фриидэм свобода
[of] ов из
[any] эни любой
[young] йян молодой
[blade.] блэйд. лезвие.
[Wives] Wives Жены
[by] бай
[the] дзэ
[dozen] дазн дюжина
[are] аар
[purchased] purchased купленный
[with] выс с
[gold,] гоулд, золото
[But] Бат Но
[a] ээ a
[spirited] spirited энергичный
[steed] steed конь
[is] из
[worth] веоф ценность
[riches] ритчи богатство
[untold;] untold; невыразимый;
[Swift] Swift Быстро
[o'er] вer
[the] дзэ
[plains] плэйнс равнины
[like] лайк как
[a] ээ a
[whirlwind] холвэнд вихрь
[he] хи он
[flies,] flies, мухи
[Never] Нэва Никогда
[betrays] betrays предает
[you,] юу, Вы
[and] анд и
[never] нэва никогда
[tells] tells говорит
[lies.'] лайс. ' ложь.'
[[] [ [
[Author's] Author's Автор
[note:]] ноут:] отметьте:]
[I] Ай Я
[apologize] аполоджайз принести извинения
[to] ту к
[my] май мой
[readers] readers читатели
[for] фоо для
[having] хавин наличие
[put] пут помещенный
[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's
[song,] сонг, песня
[which] увыч который
[of] ов из
[course] course курс
[was] воз был
[told] тоулд сказанный
[in] ин в
[prose,] проуз, проза
[into] инту в
[verse;] поверните; стих;
[but] бат но
[habit] хэбит привычка
[is] из
[second] сэкэнд секунда
[nature.] нэйтчэ. природа.
["In] "Ин "В
[vain] вэйн тщетный
[Azamat] Azamat Azamat
[pleaded] pleaded умолявший
[with] выс с
[him;] хим; его;
[he] хи он
[tried] чрайд попробованный
[tears,] тээс, слезы
[flattery,] флэтэри, лесть
[and] анд и
[profanity,] profanity, профанация
[until] until до
[finally] finally наконец
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[lost] лост потерянный
[patience] пэйшьенс терпение
[with] выс с
[him:] хим: его:
['Get] Гет Доберитесь
[away] эвэй далеко
[with] выс с
[you,] юу, Вы
[boy!] бой! мальчик!
[Are] Аар
[you] юу Вы
[crazy?] крэйзы? сумасшедший?
[You] Юу Вы
[could] куюд мог
[never] нэва никогда
[ride] райд поездка
[my] май мой
[horse!] horse! лошадь!
[He'd] HВd Он был бы
[throw] вроу бросок
[you] юу Вы
[after] аафтэ после
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[three] фрии три
[paces] пэйсесы темпы
[and] анд и
[you'd] yoгd Вы были бы
[smash] smash удар
[your] йоо Ваш
[head] хэд голова
[against] эгэйнст против
[a] ээ a
[rock.'] рок. ' скала.'
["'Me?'] "' Мии? ' "'Я?'
[Azamat] Azamat Azamat
[screamed] скриимед кричавший
[in] ин в
[a] ээ a
[fury,] фъюури, ярость
[and] анд и
[his] хиз его
[child's] child's ребенок
[dagger] дага кинжал
[rang] ран звонил
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[coat] коут пальто
[of] ов из
[mail.] мэйл. почта.
[A] ЭЭ A
[strong] стронг сильный
[arm] аам рука
[flung] флан брошенный
[him] хим его
[back] бак назад
[and] анд и
[he] хи он
[fell] фэл упал
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[corral] загон загон
[fence] фэнс забор
[so] соу так
[violently] violently яростно
[that] фат это
[it] ит это
[shook.] шюк. дрожал.
['Now] Нау Теперь
[the] дзэ
[fun] фан забава
[will] выил будет
[begin,'] бэгин, ' начните'
[thought] зоут мысль
[I] Ай Я
[and] анд и
[dashed] дашьэд расплющенный
[into] инту в
[the] дзэ
[stable,] стэйбл, устойчивый
[bridled] bridled обузданный
[our] ауэ наш
[horses] horses лошади
[and] анд и
[led] лэд ведомый
[them] зэм их
[to] ту к
[the] дзэ
[yard] йаад ярд
[at] ат в
[the] дзэ
[back.] бак. назад.
[Two] Туу Два
[minutes] минит минуты
[later] лэйтэ позже
[a] ээ a
[terrific] terrific потрясающий
[uproar] uproar шум
[broke] броук сломался
[out] аут
[in] ин в
[the] дзэ
[hut.] хат. хижина.
[This] Дис Это
[is] из
[what] хот что
[happened:] хапнэд: слученный:
[Azamat] Azamat Azamat
[ran] ран бежал
[into] инту в
[the] дзэ
[hut] хат хижина
[in] ин в
[a] ээ a
[torn] тоон порванный
[shirt] шеот рубашка
[shouting] shouting крик
[that] фат это
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[had] хад имел
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[kill] кил убийство
[him.] хим. его.
[Everybody] Эврибоди Все
[rushed] рашьед срочно отправленный
[out] аут
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[for] фоо для
[their] фзий их
[rifles--and] райфлы - анд винтовки - и
[the] дзэ
[fun] фан забава
[was] воз был
[on!] он! на!
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[screaming] скриимин крик
[and] анд и
[shouting] shouting крик
[and] анд и
[shots] shots выстрелы
[were] воа были
[fired,] файяд, запущенный
[but] бат но
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[on] он на
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[spinning] spinning вращение
[around] эраунд вокруг
[like] лайк как
[a] ээ a
[demon] demon демон
[in] ин в
[the] дзэ
[midst] midst среда
[of] ов из
[the] дзэ
[crowd] крауд толпа
[swinging] swinging покачивание
[away] эвэй далеко
[with] выс с
[his] хиз его
[saber.] сэйбэ. сабля.
['It'd] It'd Это было бы
[be] бии быть
[big] биг большой
[trouble] трабл неприятность
[to] ту к
[get] гет добраться
[mixed] микст смешанный
[up] ап
[in] ин в
[this,'] дис, ' this'
[said] сэд сказанный
[I] Ай Я
[to] ту к
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[as] аз как
[I] Ай Я
[caught] коот пойманный
[him] хим его
[by] бай
[the] дзэ
[arm.] аам. рука.
['Hadn't] Hadn't Не имел
[we] вuu мы
[better] бэтэ лучше
[scram] scram выметаться
[as] аз как
[fast] фааст быстро
[as] аз как
[we] вuu мы
[can?'] кан? ' может?'
["'Let's] "' Let's "'Давайте
[wait] вэйт ждать
[a] ээ a
[bit] бит бит
[and] анд и
[see] сии см.
[how] хау как
[it] ит это
[ends.'] эндс. ' концы.'
[]
["'It's] "' It's "'Это
[sure] ше уверенный
[to] ту к
[end] энд конец
[badly--that's] бадли - that's ужасно - это
[what] хот что
[always] оолвэйз всегда
[happens] хапэнс случается
[with] выс с
[these] дииз они
[Asiatics,] Asiatics, Азиаты
[as] аз как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[they] вэй они
[have] хав иметь
[enough] инаф достаточно
[drink] дринк напиток
[they] вэй они
[go] гоу пойти
[slashing] slashing резкий
[each] иитч каждый
[other.'] офва. ' другой.'
[We] Вuu Мы
[got] гат добрался
[on] он на
[our] ауэ наш
[horses] horses лошади
[and] анд и
[rode] роуд поехал
[home.] хоум. дом.
["What] "Хот "Что
[happened] хапнэд слученный
[to] ту к
[Kazbich?"] Kazbich? " Kazbich?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[impatiently.] impatiently. нетерпеливо.
["What] "Хот "Что
[can] кан может
[happen] хапэн случиться
[to] ту к
[these] дииз они
[people?"] пиипл? " люди?"
[replied] replied отвеченный
[the] дзэ
[captain,] кэптэн, капитан
[finishing] finishing окончание
[his] хиз его
[glass] глаас стакан
[of] ов из
[tea.] тии. чай.
["He] "Хи "Он
[got] гат добрался
[away,] эвэй, далеко
[of] ов из
[course."] course. " курс."
["Not] "Нот "Нет
[even] иивн даже
[wounded,] вуундид, раненный
[was] воз был
[he?"] я существую? " он?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
[]
["The] "Дзэ "
[Lord] Лоод Бог
[only] оунли только
[knows.] ноус. знает.
[They're] They're Они
[tough,] таф, жесткий
[the] дзэ
[bandits!] bandits! бандиты!
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[seen] син замеченный
[some] сам некоторые
[of] ов из
[them] зэм их
[in] ин в
[engagements;] engagements; обязательства;
[a] ээ a
[man] ман человек
[may] мэй май
[be] бии быть
[cut] кат сокращение
[to] ту к
[ribbons] ribbons ленты
[with] выс с
[bayonets] bayonets штыки
[and] анд и
[still] стил все еще
[he] хи он
[will] выил будет
[continue] кэнтинъюу продолжить
[brandishing] brandishing размахивание
[his] хиз его
[saber."] знать. " сабля."
[After] Аафтэ После
[a] ээ a
[brief] брииф резюме
[silence] сайленс тишина
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
[stamping] stamping штамповка
[his] хиз его
[foot:] фут: нога:
["There] "Фзээ "Там
[is] из
[one] ван один
[thing] тын вещь
[I'll] гll Я буду
[never] нэва никогда
[forgive] фэгив простить
[myself] майсэлф самостоятельно
[for.] фоо. для.
[When] Увен Когда
[we] вuu мы
[got] гат добрался
[back] бак назад
[to] ту к
[the] дзэ
[fort,] фоот, форт
[the] дзэ
[devil] devil дьявол
[prompted] prompted вызванный
[me] мии я
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[what] хот что
[I] Ай Я
[had] хад имел
[overheard] оувэхэад подслушивавший
[behind] бихайнд позади
[the] дзэ
[fence.] фэнс. забор.
[He] Хи Он
[laughed--the] лаафэд - дзэ смеявшийся -
[fox--though;] фокс - зоу; лиса - хотя;
[he] хи он
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[cooking] кукинг приготовление
[up] ап
[a] ээ a
[scheme."] скиим. " схема."
["What] "Хот "Что
[was] воз был
[it?] ит? это?
[I'd] гd Я был бы
[like] лайк как
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[it."] ит. " это."
["I] "АЙ "Я
[suppose] сэпоуз предположить
[I'll] гll Я буду
[have] хав иметь
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[you.] юу. Вы.
[Since] Синс С тех пор
[I've] гve Я имею
[begun] бэган начатый
[telling] тэлын сообщение
[the] дзэ
[story,] стори, история
[I] Ай Я
[might] майт мог бы
[as] аз как
[well] вэл хорошо
[finish.] финишь. конец.
["Some] "Сам "Некоторые
[four] фоо четыре
[days] дэйс дни
[later,] лэйтэ, позже
[Azamat] Azamat Azamat
[rode] роуд поехал
[up] ап
[to] ту к
[the] дзэ
[fort.] фоот. форт.
[As] Аз Как
[usual,] юужюэл, обычный
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[in] ин в
[to] ту к
[see] сии см.
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich,] Aleksandrovich, Aleksandrovich
[who] хуу кто
[always] оолвэйз всегда
[had] хад имел
[some] сам некоторые
[tidbits] tidbits лакомые кусочки
[for] фоо для
[him.] хим. его.
[I] Ай Я
[was] воз был
[there] фзээ там
[too.] тюу. также.
[The] Дзэ
[talk] тоок разговор
[turned] turned превращенный
[to] ту к
[horses,] horses, лошади
[and] анд и
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[began] биган начался
[to] ту к
[praise] прэйз похвала
[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's
[horse;] horse; лошадь;
[as] аз как
[spirited] spirited энергичный
[and] анд и
[graceful] graceful изящный
[as] аз как
[a] ээ a
[chamois] chamois замша
[the] дзэ
[steed] steed конь
[was,] воз, был
[and,] анд, и
[as] аз как
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[put] пут помещенный
[it,] ит, это
[there] фзээ там
[simply] симпли просто
[was] воз был
[no] ноу нет
[other] офва другой
[horse] horse лошадь
[like] лайк как
[it] ит это
[in] ин в
[all] оол все
[the] дзэ
[world.] волд. мир.
["The] "Дзэ "
[Tatar] Tatar Татарин
[boy's] boy's мальчик
[eyes] айс глаза
[lit] лит освещенный
[up,] ап,
[but] бат но
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[pretended] стремитесь притворный
[not] нот нет
[to] ту к
[notice] ноутис заметить
[it;] ит; это;
[I] Ай Я
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[change] чэйнджь изменение
[the] дзэ
[subject,] сабджьикт, предмет
[but] бат но
[at] ат в
[once] вунс однажды
[he] хи он
[brought] brought принесенный
[it] ит это
[back] бак назад
[to] ту к
[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's
[horse.] horse. лошадь.
[This] Дис Это
[happened] хапнэд слученный
[each] иитч каждый
[time] тайм время
[Azamat] Azamat Azamat
[came.] кэйм. прибыл.
[About] Эбаут О
[three] фрии три
[weeks] виикс недели
[later] лэйтэ позже
[I] Ай Я
[noticed] ноутисед замеченный
[that] фат это
[Azamat] Azamat Azamat
[was] воз был
[growing] growing рост
[pale] пэйл бледный
[and] анд и
[wasting] wasting трата
[away] эвэй далеко
[as] аз как
[they] вэй они
[do] дуу сделать
[from] фром от
[love] лав любовь
[in] ин в
[novels.] novels. романы.
[What] Хот Что
[was] воз был
[it] ит это
[all] оол все
[about?] эбаут? о?
[]
["You] "Юу "Вы
[see,] сии, см.
[I] Ай Я
[got] гат добрался
[the] дзэ
[whole] хоул целый
[story] стори история
[later.] лэйтэ. позже.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[egged] egged egged
[him] хим его
[on] он на
[to] ту к
[a] ээ a
[point] пойнт пункт
[where] хвэ где
[the] дзэ
[lad] лад парень
[was] воз был
[simply] симпли просто
[desperate.] дэспэрит. отчаянный.
[Finally] Finally Наконец
[he] хи он
[put] пут помещенный
[it] ит это
[point-blank:] пойнт - бланк: решительно:
['I] АЙ Я
[can] кан может
[see,] сии, см.
[Azamat,] Azamat, Azamat
[that] фат это
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[that] фат это
[horse] horse лошадь
[very] вэри очень
[badly.] бадли. ужасно.
[Yet] Йет Все же
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[as] аз как
[little] литл немного
[chance] чаанс шанс
[of] ов из
[getting] getting получение
[it] ит это
[as] аз как
[of] ов из
[seeing] сиин наблюдение
[the] дзэ
[back] бак назад
[of] ов из
[your] йоо Ваш
[own] оун собственный
[head.] хэд. голова.
[Now] Нау Теперь
[tell] тэл сказать
[me] мии я
[what] хот что
[would] вуд был бы
[you] юу Вы
[give] гив дать
[if] иф если
[someone] самван кто-то
[were] воа были
[to] ту к
[present] прэзнт подарок
[it] ит это
[to] ту к
[you?'] юу? ' Вы?'
["'Anything] "' Энифсын "'Что-нибудь
[he] хи он
[asks,'] asks, ' asks'
[replied] replied отвеченный
[Azamat.] Azamat. Azamat.
["'In] "' Ин "'В
[that] фат это
[case] кэйс случай
[I'll] гll Я буду
[get] гет добраться
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[for] фоо для
[you,] юу, Вы
[but] бат но
[on] он на
[one] ван один
[condition] кэндишьн условие
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Swear] Свээ Поклясться
[you] юу Вы
[will] выил будет
[carry] кэри нести
[it] ит это
[out?'] аут? ' ?'
["'I] "' АЙ "'Я
[swear] свээ поклясться
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[And] Анд И
[you] юу Вы
[must] маст должен
[swear] свээ поклясться
[too!'] тюу! ' также!'
["'Good!] "' Гуд! "'Хороший!
[I] Ай Я
[swear] свээ поклясться
[you'll] yoгll Вы будете
[get] гет добраться
[the] дзэ
[horse,] horse, лошадь
[only] оунли только
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[to] ту к
[give] гив дать
[me] мии я
[your] йоо Ваш
[sister] систэ сестра
[Bela] Bela Bela
[in] ин в
[exchange.] иксчэйнджь. обмен.
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[will] выил будет
[be] бии быть
[the] дзэ
[bride] брайд невеста
[money] мани деньги
[[kalim]!] [kalim]! [kalim]!
[I] Ай Я
[hope] хоуп надежда
[the] дзэ
[bargain] баагин сделка
[suits] стиитс иски
[you.'] юу. ' Вы.'
[]
["Azamar] "Azamar "Azamar
[was] воз был
[silent.] сайлент. тихий.
["'You] "' Юу "'Вы
[don't] don't не делать
[want] вонт хотеть
[to?] ту? к?
[As] Аз Как
[you] юу Вы
[wish.] вишь. желание.
[I] Ай Я
[thought] зоут мысль
[you] юу Вы
[were] воа были
[a] ээ a
[man,] ман, человек
[but] бат но
[I] Ай Я
[see] сии см.
[you're] yoгre Вы
[still] стил все еще
[a] ээ a
[child:] чайелд: ребенок:
[you're] yoгre Вы
[too] тюу также
[young] йян молодой
[to] ту к
[ride] райд поездка
[in] ин в
[the] дзэ
[saddle.'] saddle. ' седло.'
[]
["Azamat] "Azamat "Azamat
[flared] flared расширяющийся
[up.] ап. .
['What] Хот Что
[about] эбаут о
[my] май мой
[father?'] фавэ? ' отец?'
[he] хи он
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["'Doesn't] "' Doesn't "'Не делает
[he] хи он
[ever] эва когда-либо
[go] гоу пойти
[away] эвэй далеко
[anywhere?'] энихуэ? ' где-нибудь?'
["'That's] "' That's "'Это
[true,] труу, верный
[he] хи он
[does] доус делает
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
["'So] "' Соу "'Так
[you] юу Вы
[agree?'] эгрии? ' согласитесь?'
["'I] "' АЙ "'Я
[agree,'] эгрии, ' согласитесь'
[whispered] хвыспэд шептавший
[Azamat,] Azamat, Azamat
[pale] пэйл бледный
[as] аз как
[death] дэв смерть
[itself.] итсэлф. непосредственно.
['When?'] Увен? ' Когда?'
["'The] "' Дзэ "'
[next] нэкст затем
[time] тайм время
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[comes] комиз прибывает
[here;] хиэ; здесь;
[he] хи он
[has] хаз имеет
[promised] promised обещанный
[to] ту к
[bring] бринг принести
[a] ээ a
[dozen] дазн дюжина
[sheep.] шьиип. овцы.
[The] Дзэ
[rest] рэст отдых
[is] из
[my] май мой
[affair.] affair. дело.
[You] Юу Вы
[take] тэйк взять
[care] кеэ забота
[of] ов из
[your] йоо Ваш
[end] энд конец
[of] ов из
[the] дзэ
[bargain,] баагин, сделка
[Azamar!'] Azamar! ' Azamar!'
["So] "Соу "Так
[they] вэй они
[arranged] arranged устроенный
[the] дзэ
[whole] хоул целый
[business,] бизнис, бизнес
[and] анд и
[I] Ай Я
[must] маст должен
[say] сэй сказать
[it] ит это
[was] воз был
[a] ээ a
[rotten] ротн гнилой
[business] бизнис бизнес
[indeed.] индыд. действительно.
[Later] Лэйтэ Позже
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[so] соу так
[to] ту к
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[but] бат но
[he] хи он
[only] оунли только
[replied] replied отвеченный
[that] фат это
[the] дзэ
[primitive] примитив примитивный
[Circassian] Circassian Черкес
[girl] гел девочка
[ought] ought должен
[to] ту к
[be] бии быть
[happy] хэпи счастливый
[to] ту к
[have] хав иметь
[such] сатч такой
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[husband] хазбэнд муж
[as] аз как
[himself,] химсэлф, непосредственно
[for,] фоо, для
[after] аафтэ после
[all,] оол, все
[everybody] эврибоди все
[would] вуд был бы
[regard] ригаад отношение
[him] хим его
[as] аз как
[her] хаа ее
[husband,] хазбэнд, муж
[and] анд и
[that] фат это
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[was] воз был
[a] ээ a
[bandit] bandit бандит
[who] хуу кто
[should] шюд если
[be] бии быть
[punished] punished наказанный
[anyway.] энивэй. так или иначе.
[Judge] Джяджь Судья
[for] фоо для
[yourself,] йосэлф, самостоятельно
[what] хот что
[could] куюд мог
[I] Ай Я
[say] сэй сказать
[against] эгэйнст против
[this?] дис? это?
[But] Бат Но
[at] ат в
[the] дзэ
[time] тайм время
[I] Ай Я
[knew] нью знал
[nothing] нофын ничто
[about] эбаут о
[the] дзэ
[conspiracy.] кэнспирэси. заговор.
[So] Соу Так
[one] ван один
[day] дэй день
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[came] кэйм прибыл
[asking] ааскин выяснение
[whether] хвэва ли
[we] вuu мы
[wanted] вонтэд требуемый
[sheep] шьиип овцы
[and] анд и
[honey,] хани, мед
[and] анд и
[I] Ай Я
[told] тоулд сказанный
[him] хим его
[to] ту к
[bring] бринг принести
[some] сам некоторые
[the] дзэ
[day] дэй день
[after.] аафтэ. после.
['Azamat,'] Azamat, ' Azamat'
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[said] сэд сказанный
[to] ту к
[the] дзэ
[lad,] лад, парень
['tomorrow] тэмороу завтра
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[will] выил будет
[be] бии быть
[in] ин в
[my] май мой
[hands.] хандс. руки.
[If] Иф Если
[Bela] Bela Bela
[is] из
[not] нот нет
[here] хиэ здесь
[tonight] tonight сегодня вечером
[you] юу Вы
[will] выил будет
[not] нот нет
[see] сии см.
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
["'Good!'] "' Гуд! ' "'Хороший!'
[said] сэд сказанный
[Azamat] Azamat Azamat
[and] анд и
[galloped] galloped скакавший
[back] бак назад
[to] ту к
[his] хиз его
[village.] вилиджь. деревня.
[In] Ин В
[the] дзэ
[evening] иивнинг вечер
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[armed] аамд вооруженный
[himself] химсэлф непосредственно
[and] анд и
[rode] роуд поехал
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[fort.] фоот. форт.
[How] Хау Как
[they] вэй они
[managed] маниджьед управляемый
[everything,] эвривинг, все
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know--but] ноу - бат знайте - но
[at] ат в
[night] найт ночь
[they] вэй они
[both] боф оба
[returned] ритэнэд возвращенный
[and] анд и
[the] дзэ
[sentry] сэнтри часовой
[saw] соо видел
[a] ээ a
[woman] вумэн женщина
[lying] лаен расположение
[across] экрос через
[Azamat's] Azamat's Azamat's
[saddle] saddle седло
[with] выс с
[hands] хандс руки
[and] анд и
[feet] фиит ноги
[tied] тайд привязанный
[and] анд и
[head] хэд голова
[wrapped] рапед обернутый
[in] ин в
[a] ээ a
[veil."] вэйл. " завеса."
["And] "Анд "И
[the] дзэ
[horse?"] horse? " лошадь?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[the] дзэ
[captain.] кэптэн. капитан.
[]
["Just] "Джяст "Только
[a] ээ a
[moment.] моумэнт. момент.
[Early] Огсели Рано
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[morning] монин утро
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[came,] кэйм, прибыл
[driving] драйвинг вождение
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[dozen] дазн дюжина
[sheep] шьиип овцы
[he] хи он
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[sell.] сэл. продать.
[Tying] Tying Связь
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[to] ту к
[a] ээ a
[fence,] фэнс, забор
[he] хи он
[came] кэйм прибыл
[to] ту к
[see] сии см.
[me] мии я
[and] анд и
[I] Ай Я
[regaled] regaled regaled
[him] хим его
[with] выс с
[tea,] тии, чай
[for,] фоо, для
[scoundrel] скаундрэл негодяй
[though] зоу хотя
[he] хи он
[was,] воз, был
[he] хи он
[nevertheless] нэвэвэлас однако
[was] воз был
[a] ээ a
[kunak] kunak kunak
[of] ов из
[mine.] майн. месторождение.
["We] "Вuu "Мы
[began] биган начался
[to] ту к
[chat] чат чат
[about] эбаут о
[this] дис это
[and] анд и
[that.] фат. это.
[Suddenly] Саднли Внезапно
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[jump--his] джямп - хиз скачок - его
[face] фэйс лицо
[twisted] twisted искривленный
[and] анд и
[he] хи он
[dashed] дашьэд расплющенный
[for] фоо для
[the] дзэ
[window,] виндоу, окно
[but] бат но
[it] ит это
[unfortunately] unfortunately к сожалению
[opened] оупэнэд открытый
[to] ту к
[the] дзэ
[backyard.] backyard. задний двор.
['What's] What's Каково
[wrong] ронг неправильно
[with] выс с
[you?'] юу? ' Вы?'
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["'My] "' Май "'Мой
[horse] horse лошадь
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[horse!'] horse! ' лошадь!'
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
[shaking] shaking сотрясение
[all] оол все
[over.] оувэ. .
["And] "Анд "И
[true] труу верный
[enough] инаф достаточно
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[the] дзэ
[beat] биит удар
[of] ов из
[hoofs.] hoofs. копыта.
['Some] Сам Некоторые
[Cossack] Cossack Казак
[must] маст должен
[have] хав иметь
[arrived.'] эрайвэд. ' прибывший.'
["'No!] "' Ноу! "'Нет!
[Urus] Urus Тур
[yaman,] yaman, yaman
[yaman,] yaman, yaman
[[A] [ЭЭ [A
[bad,] бад, плохо
[bad] бад плохо
[Russian!]'] Рашьн!] ' русский!]'
[he] хи он
[cried] крыд кричавший
[and] анд и
[dashed] дашьэд расплющенный
[out] аут
[like] лайк как
[a] ээ a
[wild] вайлд дикий
[panther.] panther. пантера.
[In] Ин В
[two] туу два
[strides] strides успехи
[he] хи он
[was] воз был
[in] ин в
[the] дзэ
[courtyard;] courtyard; внутренний двор;
[at] ат в
[the] дзэ
[gates] гэйтс ворота
[of] ов из
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[a] ээ a
[sentry] сэнтри часовой
[barred] подметите преграждённый
[his] хиз его
[way] вэй путь
[with] выс с
[a] ээ a
[musket,] musket, мушкет
[but] бат но
[he] хи он
[leaped] leaped прыгнувший
[over] оувэ
[the] дзэ
[weapon] weapon оружие
[and] анд и
[began] биган начался
[running] ранинг управление
[down] даун вниз
[the] дзэ
[road.] роуд. дорога.
[In] Ин В
[the] дзэ
[distance] дистэнс расстояние
[a] ээ a
[cloud] клауд облако
[of] ов из
[dust] даст пыль
[whirled--it] whirled - ит круживший - это
[was] воз был
[Azamat] Azamat Azamat
[urging] urging убеждение
[on] он на
[the] дзэ
[spirited] spirited энергичный
[Karagyoz.] Karagyoz. Karagyoz.
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[drew] дрю потянул
[his] хиз его
[pistol] пистэл пистолет
[from] фром от
[its] итс
[canvas] кэнвэсы холст
[bag] баг сумка
[and] анд и
[fired] файяд запущенный
[as] аз как
[he] хи он
[ran.] ран. бежал.
[For] Фоо Для
[a] ээ a
[minute] минит минута
[he] хи он
[stood] stood стоявший
[motionless] motionless неподвижный
[until] until до
[he] хи он
[was] воз был
[certain] certain бесспорный
[he] хи он
[had] хад имел
[missed.] мисэд. пропущенный.
[Then] Дэн Тогда
[he] хи он
[screamed,] скриимед, кричавший
[dashed] дашьэд расплющенный
[the] дзэ
[gun] ган оружие
[to] ту к
[pieces] пиисес части
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[stones,] стоун, камни
[and] анд и
[rolled] ролд кативший
[on] он на
[the] дзэ
[ground] граунд основание
[crying] crying крик
[like] лайк как
[a] ээ a
[baby] бэйби ребенок
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[People] Пиипл Люди
[from] фром от
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[gathered] gathered собранный
[around] эраунд вокруг
[him--but] хим - бат его - но
[he] хи он
[did] дид сделал
[not] нот нет
[see] сии см.
[anyone,] эниван, любой
[and] анд и
[after] аафтэ после
[standing] standing положение
[about] эбаут о
[for] фоо для
[a] ээ a
[while] хвайл в то время как
[talking] talking разговор
[it] ит это
[over] оувэ
[they] вэй они
[all] оол все
[went] вэнт пошел
[back.] бак. назад.
[I] Ай Я
[had] хад имел
[the] дзэ
[money] мани деньги
[for] фоо для
[the] дзэ
[sheep] шьиип овцы
[placed] плэйсед помещенный
[next] нэкст затем
[to] ту к
[him,] хим, его
[but] бат но
[he] хи он
[did] дид сделал
[not] нот нет
[touch] татч контакт
[it;] ит; это;
[he] хи он
[only] оунли только
[lay] лэй лежать
[there] фзээ там
[face] фэйс лицо
[down] даун вниз
[like] лайк как
[a] ээ a
[corpse.] коопс. труп.
[Would] Вуд Был бы
[you] юу Вы
[believe] билиив верить
[it,] ит, это
[he] хи он
[lay] лэй лежать
[like] лайк как
[that] фат это
[the] дзэ
[rest] рэст отдых
[of] ов из
[the] дзэ
[day] дэй день
[and] анд и
[all] оол все
[through] вруу через
[the] дзэ
[night?] найт? ночь?
[Only] Оунли Только
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[morning] монин утро
[he] хи он
[returned] ритэнэд возвращенный
[to] ту к
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[to] ту к
[ask] ааск спросить
[whether] хвэва ли
[anyone] эниван любой
[could] куюд мог
[tell] тэл сказать
[him] хим его
[who] хуу кто
[the] дзэ
[thief] thief вор
[was.] воз. был.
[A] ЭЭ A
[sentry] сэнтри часовой
[who] хуу кто
[had] хад имел
[seen] син замеченный
[Azamat] Azamat Azamat
[untie] untie развязать
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[gallop] гэлэп галоп
[off] оф прочь
[did] дид сделал
[not] нот нет
[think] винк думать
[it] ит это
[necessary] нэсисэри необходимый
[to] ту к
[conceal] кэнсиил скрыть
[the] дзэ
[fact.] факт. факт.
[When] Увен Когда
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[heard] хээд услышанный
[the] дзэ
[name] нэйм название
[his] хиз его
[eyes] айс глаза
[flashed] flashed высвеченный
[and] анд и
[he] хи он
[set] сэт набор
[out] аут
[for] фоо для
[the] дзэ
[village] вилиджь деревня
[where] хвэ где
[Azamat's] Azamat's Azamat's
[father] фавэ отец
[lived.'] ливэд. ' живший.'
["What] "Хот "Что
[did] дид сделал
[the] дзэ
[father] фавэ отец
[do?"] дуу? " ?"
["The] "Дзэ "
[whole] хоул целый
[trouble] трабл неприятность
[was] воз был
[that] фат это
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[didn't] didn't не сделал
[find] файнд найти
[him.] хим. его.
[He] Хи Он
[had] хад имел
[gone] гон возбуждённый
[off] оф прочь
[somewhere] самтээ где-нибудь
[for] фоо для
[six] сикс шесть
[days] дэйс дни
[or] ор или
[so.] соу. так.
[If] Иф Если
[he] хи он
[hadn't] hadn't не имел
[done] дан сделанный
[that,] фат, это
[could] куюд мог
[Azamat] Azamat Azamat
[have] хав иметь
[carried] carried несший
[off] оф прочь
[his] хиз его
[sister?] систэ? сестра?
["The] "Дзэ "
[father] фавэ отец
[returned] ритэнэд возвращенный
[to] ту к
[find] файнд найти
[both] боф оба
[daughter] доотэ дочь
[and] анд и
[son] они сын
[gone.] гон. возбуждённый.
[The] Дзэ
[lad] лад парень
[was] воз был
[a] ээ a
[smart] смаат умный
[one--he] ван - хи один - он
[knew] нью знал
[very] вэри очень
[well] вэл хорошо
[that] фат это
[his] хиз его
[head] хэд голова
[wouldn't] wouldn't не был бы
[be] бии быть
[worth] веоф ценность
[anything] энифсын что-нибудь
[if] иф если
[he] хи он
[got] гат добрался
[caught.] коот. пойманный.
[So] Соу Так
[he] хи он
[has] хаз имеет
[been] биин
[missing] missing без вести пропавшие
[ever] эва когда-либо
[since.] синс. с тех пор.
[Most] Моуст Больше всего
[likely] лайкели вероятно
[he] хи он
[joined] joined присоединенный
[some] сам некоторые
[guerrilla] гуорило партизан
[band] банд группа
[and] анд и
[perhaps] пехапс возможно
[ended] эндэд законченный
[his] хиз его
[mad] мад безумный
[career] кэриэ карьера
[on] он на
[the] дзэ
[Russian] Рашьн русский
[side] сайд сторона
[of] ов из
[the] дзэ
[Terek,] Terek, Терек
[or] ор или
[maybe] мэйби возможно
[the] дзэ
[Kuban.] Kuban. Кубань.
[And] Анд И
[that's] that's это
[no] ноу нет
[more] моо больше
[than] фван чем
[he] хи он
[deserved!] дызевэд! заслуженный!
["I] "АЙ "Я
[must] маст должен
[admit] эдмит допустить
[that] фат это
[it] ит это
[wasn't] wasn't не был
[easy] изи легкий
[for] фоо для
[me] мии я
[either.] айзэ. также.
[As] Аз Как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[I] Ай Я
[learned] learned изученный
[that] фат это
[the] дзэ
[Circassian] Circassian Черкес
[girl] гел девочка
[was] воз был
[in] ин в
[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's
[quarters,] quarters, четверти
[I] Ай Я
[put] пут помещенный
[on] он на
[my] май мой
[epaulets] epaulets эполеты
[and] анд и
[strapped] strapped связанный
[on] он на
[my] май мой
[sword] соод меч
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[to] ту к
[see] сии см.
[him.] хим. его.
["He] "Хи "Он
[was] воз был
[lying] лаен расположение
[on] он на
[the] дзэ
[bed] бэд кровать
[in] ин в
[the] дзэ
[front] франт фронт
[room,] рум, комната
[one] ван один
[hand] ханд рука
[under] андэ под
[his] хиз его
[head] хэд голова
[and] анд и
[the] дзэ
[other] офва другой
[holding] холдинг проведение
[a] ээ a
[pipe] пайп труба
[that] фат это
[had] хад имел
[gone] гон возбуждённый
[out.] аут. .
[The] Дзэ
[door] доо дверь
[leading] лиидинг продвижение
[to] ту к
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[room] рум комната
[was] воз был
[locked,] locked, запертый
[and] анд и
[there] фзээ там
[was] воз был
[no] ноу нет
[key] кии ключ
[in] ин в
[the] дзэ
[lock;] лок; замок;
[all] оол все
[this] дис это
[I] Ай Я
[noticed] ноутисед замеченный
[at] ат в
[once.] вунс. однажды.
[I] Ай Я
[coughed] coughed кашлявший
[and] анд и
[stamped] стампт отпечатанный
[my] май мой
[heels] heels пятки
[on] он на
[the] дзэ
[threshold,] врэшьхоулд, порог
[but] бат но
[he] хи он
[pretended] стремитесь притворный
[not] нот нет
[to] ту к
[hear.] хыя. услышать.
["'Ensign!] "' Ensign! "'Знамя!
[Attention!'] Этэншьн! ' Внимание!'
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[as] аз как
[severely] severely строго
[as] аз как
[I] Ай Я
[could.] куюд. мог.
['Don't] Don't Не делайте
[you] юу Вы
[realize] рылайз понять
[that] фат это
[I've] гve Я имею
[come] кам приехать
[to] ту к
[see] сии см.
[you?'] юу? ' Вы?'
["'Ah,] "' Ах, "'Ах
[how] хау как
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[do,] дуу, сделать
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
[Have] Хав Иметь
[a] ээ a
[pipe,'] пайп, ' труба'
[he] хи он
[replied] replied отвеченный
[without] видаут без
[getting] getting получение
[up.] ап. .
["'I] "' АЙ "'Я
[beg] бэг попросить
[your] йоо Ваш
[pardon!] паадн! прощение!
[I] Ай Я
[am] ам
[no] ноу нет
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich:] Maksimich: Maksimich:
[I] Ай Я
[am] ам
[captain] кэптэн капитан
[to] ту к
[you!'] юу! ' Вы!'
["'Oh,] "' Ох, "'О
[it's] it's это
[all] оол все
[the] дзэ
[same.] сэйм. то же самое.
[Would] Вуд Был бы
[you] юу Вы
[care] кеэ забота
[to] ту к
[have] хав иметь
[some] сам некоторые
[tea?] тии? чай?
[If] Иф Если
[you] юу Вы
[only] оунли только
[knew] нью знал
[what] хот что
[a] ээ a
[load] лоуд груз
[I've] гve Я имею
[got] гат добрался
[on] он на
[my] май мой
[mind!'] маинд! ' возражайте!'
["'I] "' АЙ "'Я
[know] ноу знать
[everything,'] эвривинг, ' все'
[I] Ай Я
[replied,] replied, отвеченный
[walking] вокын ходьба
[up] ап
[to] ту к
[the] дзэ
[bed.] бэд. кровать.
["'That's] "' That's "'Это
[all] оол все
[the] дзэ
[better,] бэтэ, лучше
[then.] дэн. тогда.
[I] Ай Я
[am] ам
[in] ин в
[no] ноу нет
[mood] мууд настроение
[to] ту к
[go] гоу пойти
[over] оувэ
[it] ит это
[again.'] эген. ' снова.'
["'Ensign,] "' Ensign, "'Знамя
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[committed] committed преданный
[an] ан
[offense] офэнс нарушение
[for] фоо для
[which] увыч который
[I] Ай Я
[too] тюу также
[may] мэй май
[have] хав иметь
[to] ту к
[answer] анцэ ответ
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
["'Well,] "' Вэл, "'Хорошо
[why] хвай почему
[not?] нот? нет?
[Have] Хав Иметь
[we] вuu мы
[not] нот нет
[always] оолвэйз всегда
[shared] шьеэд разделенный
[everything] эвривинг все
[equally?'] иикмэли? ' одинаково?'
["'This] "' Дис "'Это
[is] из
[no] ноу нет
[time] тайм время
[to] ту к
[joke.] джеук. шутка.
[Will] Выил Будет
[you] юу Вы
[surrender] сэрэндэ сдача
[your] йоо Ваш
[sword?'] соод? ' меч?'
["'Mitka,] "' Mitka, "'Mitka
[my] май мой
[sword!'] соод! ' меч!'
["Mitka] "Mitka "Mitka
[brought] brought принесенный
[the] дзэ
[sword.] соод. меч.
[Having] Хавин Наличие
[thus] вас таким образом
[done] дан сделанный
[my] май мой
[duty,] дюути, обязанность
[I] Ай Я
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[the] дзэ
[bed] бэд кровать
[and] анд и
[said:] сэд: сказанный:
['Listen] Лисн Слушайте
[here,] хиэ, здесь
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich,] Aleksandrovich, Aleksandrovich
[you'd] yoгd Вы были бы
[best] бэст лучше всего
[admit] эдмит допустить
[that] фат это
[it's] it's это
[wrong.'] ронг. ' неправильно.'
["'What's] "' What's "'Каково
[wrong?'] ронг? ' неправильно?'
["'That] "' Фат "'Это
[you] юу Вы
[kidnapped] kidnapped похищенный
[Bela.] Bela. Bela.
[What] Хот Что
[a] ээ a
[crook] crook крюк
[that] фат это
[Azamat] Azamat Azamat
[is!] из! !
[Come] Кам Приехать
[now,] нау, теперь
[admit] эдмит допустить
[it,'] ит, ' это'
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[to] ту к
[him.] хим. его.
["'Why] "' Хвай "'Почему
[should] шюд если
[I?] Ай? Я?
[She] Шьи Она
[happens] хапэнс случается
[to] ту к
[please] плииз пожалуйста
[me.'] мии. ' я.'
["Now] "Нау "Теперь
[what] хот что
[could] куюд мог
[I] Ай Я
[say] сэй сказать
[to] ту к
[that?] фат? это?
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[know] ноу знать
[what] хот что
[to] ту к
[do.] дуу. сделать.
[Nevertheless] Нэвэвэлас Однако
[after] аафтэ после
[a] ээ a
[moment's] moment's момент
[silence] сайленс тишина
[I] Ай Я
[told] тоулд сказанный
[him] хим его
[he] хи он
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[to] ту к
[give] гив дать
[the] дзэ
[girl] гел девочка
[back] бак назад
[if] иф если
[her] хаа ее
[father] фавэ отец
[insisted.] insisted. настоявший.
["'I] "' АЙ "'Я
[don't] don't не делать
[see] сии см.
[why] хвай почему
[I] Ай Я
[should!'] шюд! ' если!'
["'But] "' Бат "'Но
[what] хот что
[if] иф если
[he] хи он
[finds] фаиндс находит
[out] аут
[that] фат это
[she] шьи она
[is] из
[here?'] хиэ? ' здесь?'
["'How] "' Хау "'Как
[will] выил будет
[he?'] я существую? ' он?'
["Again] "Эген "Снова
[I] Ай Я
[was] воз был
[in] ин в
[a] ээ a
[blind] блайнд слепой
[alley.] алы. переулок.
["'Listen,] "' Лисн, "'Слушают
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'
[said] сэд сказанный
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[rising,] rising, повышение
['you're] yoгre Вы
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[soul--if] соул - иф душа - если
[we] вuu мы
[give] гив дать
[the] дзэ
[girl] гел девочка
[to] ту к
[that] фат это
[barbarian] баабэриэн варвар
[he'll] hВll он будет
[either] айзэ также
[kill] кил убийство
[her] хаа ее
[or] ор или
[sell] сэл продать
[her.] хаа. ее.
[What] Хот Что
[has] хаз имеет
[been] биин
[done] дан сделанный
[cannot] каннот не может
[be] бии быть
[undone,] undone, уничтоженный
[and] анд и
[it] ит это
[won't] won't не будет
[do] дуу сделать
[to] ту к
[spoil] спойл выгода
[things] тынс вещи
[by] бай
[being] быен быть
[overzealous.] overzealous. чрезмерно фанатичный.
[You] Юу Вы
[keep] киип держать
[my] май мой
[sword,] соод, меч
[but] бат но
[leave] лиив отпуск
[her] хаа ее
[with] выс с
[me] мии я
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
["'Supposing] "' Supposing "'Предположим,
[you] юу Вы
[let] лет позволить
[me] мии я
[see] сии см.
[her,'] хаа, ' ее'
[said] сэд сказанный
[I.] I. I.
[]
["'She's] "' ShВs "'Она
[behind] бихайнд позади
[that] фат это
[door;] доо; дверь;
[I] Ай Я
[myself] майсэлф самостоятельно
[have] хав иметь
[been] биин
[trying] trying попытка
[in] ин в
[vain] вэйн тщетный
[to] ту к
[see] сии см.
[her.] хаа. ее.
[She] Шьи Она
[sits] ситс сидит
[there] фзээ там
[in] ин в
[a] ээ a
[corner] коонэ угол
[all] оол все
[huddled] huddled запиханный
[up] ап
[in] ин в
[her] хаа ее
[shawl] шеол платок
[and] анд и
[will] выил будет
[neither] neither ни один
[speak] спиик говорить
[nor] но ни
[look] лук смотреть
[at] ат в
[you;] юу; Вы;
[she's] shВs она
[as] аз как
[timid] timid робкий
[as] аз как
[a] ээ a
[gazelle.] gazelle. газель.
[I] Ай Я
[hired] хайэд нанятый
[the] дзэ
[innkeeper's] innkeeper's владелец гостиницы
[wife] вайф жена
[who] хуу кто
[speaks] speaks говорит
[Tatar] Tatar Татарин
[to] ту к
[look] лук смотреть
[after] аафтэ после
[her] хаа ее
[and] анд и
[get] гет добраться
[her] хаа ее
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[the] дзэ
[idea] айдsf идея
[that] фат это
[she's] shВs она
[mine--for] майн - фоо месторождение - для
[she] шьи она
[will] выил будет
[never] нэва никогда
[belong] belong принадлежать
[to] ту к
[anyone] эниван любой
[but] бат но
[myself,'] майсэлф, ' самостоятельно'
[he] хи он
[added,] адэд, добавленный
[striking] striking нанесение удара
[the] дзэ
[table] тэйбл стол
[with] выс с
[his] хиз его
[fist.] фист. кулак.
["I] "АЙ "Я
[agreed] agreed согласованный
[to] ту к
[this] дис это
[too] тюу также
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[What] Хот Что
[would] вуд был бы
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[had] хад имел
[me] мии я
[do?] дуу? ?
[There] Фзээ Там
[are] аар
[some] сам некоторые
[people] пиипл люди
[who] хуу кто
[always] оолвэйз всегда
[get] гет добраться
[their] фзий их
[own] оун собственный
[way."] вэй. " путь."
[""What] "" Хот ""Что
[happened] хапнэд слученный
[in] ин в
[the] дзэ
[end?"] энд? " конец?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
["Did] "Дид "Сделал
[he] хи он
[actually] экчуэли фактически
[win] увын победа
[her] хаа ее
[over] оувэ
[or] ор или
[did] дид сделал
[she] шьи она
[pine] пайн сосна
[away] эвэй далеко
[in] ин в
[captivity,] captivity, захват
[longing] longing тоска
[for] фоо для
[her] хаа ее
[native] нэйтив уроженец
[village?"] вилиджь? " деревня?"
["Now] "Нау "Теперь
[why] хвай почему
[should] шюд если
[she] шьи она
[have] хав иметь
[longed] лонгид очень хотевший
[for] фоо для
[her] хаа ее
[native] нэйтив уроженец
[village?] вилиджь? деревня?
[She] Шьи Она
[could] куюд мог
[see] сии см.
[the] дзэ
[very] вэри очень
[same] сэйм то же самое
[mountains] маунтинс горы
[from] фром от
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[as] аз как
[she] шьи она
[had] хад имел
[seen] син замеченный
[from] фром от
[the] дзэ
[village,] вилиджь, деревня
[and] анд и
[that's] that's это
[all] оол все
[these] дииз они
[barbarians] barbarians варвары
[want.] вонт. хотеть.
[Moreover,] Moreover, Кроме того
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[gave] гайв дал
[her] хаа ее
[some] сам некоторые
[present] прэзнт подарок
[every] эври каждый
[day.] дэй. день.
[At] Ат В
[first] фоест сначала
[she] шьи она
[proudly] proudly гордо
[tossed] тосид брошенный
[the] дзэ
[gifts] gifts подарки
[aside] эсайд в стороне
[without] видаут без
[a] ээ a
[word,] воод, слово
[whereupon] хвэрэпон после чего
[they] вэй они
[became] быкам стал
[the] дзэ
[property] пропэти собственность
[of] ов из
[the] дзэ
[innkeeper's] innkeeper's владелец гостиницы
[wife] вайф жена
[and] анд и
[stimulated] stimulated стимулируемый
[her] хаа ее
[eloquence.] элэктэнс. красноречие.
[Ah,] Ах, Ах
[gifts!] gifts! подарки!
[What] Хот Что
[wouldn't] wouldn't не был бы
[a] ээ a
[woman] вумэн женщина
[do] дуу сделать
[for] фоо для
[a] ээ a
[little] литл немного
[colored] colored цветной
[cloth!] клов! ткань!
[But] Бат Но
[I'm] гm Я
[getting] getting получение
[off] оф прочь
[the] дзэ
[subject] сабджьикт предмет
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[tried] чрайд попробованный
[long] лонг долго
[and] анд и
[hard] хаад трудно
[to] ту к
[win] увын победа
[her.] хаа. ее.
[In] Ин В
[the] дзэ
[meantime] минтйм тем временем
[he] хи он
[learned] learned изученный
[to] ту к
[speak] спиик говорить
[Tatar] Tatar Татарин
[and] анд и
[she] шьи она
[began] биган начался
[to] ту к
[understand] андэстэнд понять
[our] ауэ наш
[language.] лэнгмиджь. язык.
[Little] Литл Немного
[by] бай
[little] литл немного
[she] шьи она
[learned] learned изученный
[to] ту к
[look] лук смотреть
[at] ат в
[him,] хим, его
[at] ат в
[first] фоест сначала
[sideways,] сайдтэйз, боком
[but] бат но
[she] шьи она
[was] воз был
[always] оолвэйз всегда
[melancholy] мэлэнкэли меланхолия
[and] анд и
[I] Ай Я
[too] тюу также
[couldn't] couldn't не мог
[help] хэлп помощь
[feeling] фиилинг чувство
[sad] сад грустный
[when] увен когда
[I] Ай Я
[heard] хээд услышанный
[her] хаа ее
[from] фром от
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[room] рум комната
[singing] сингинг пение
[her] хаа ее
[native] нэйтив уроженец
[songs] songs песни
[in] ин в
[a] ээ a
[low] лоу низко
[voice.] войс. голос.
[I'll] гll Я буду
[never] нэва никогда
[forget] фогэт забыть
[a] ээ a
[scene] сиин сцена
[I] Ай Я
[once] вунс однажды
[witnessed] witnessed засвидетельствованный
[while] хвайл в то время как
[passing] паасинг прохождение
[the] дзэ
[window:] виндоу: окно:
[Bela] Bela Bela
[was] воз был
[seated] сиитэд усаженный
[on] он на
[a] ээ a
[couch,] каутч, кушетка
[her] хаа ее
[head] хэд голова
[bowed,] бауд, наклоненный
[and] анд и
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[stood] stood стоявший
[before] бифоо прежде
[her.] хаа. ее.
['Listen,] Лисн, Слушать
[baby,'] бэйби, ' ребенок'
[he] хи он
[was] воз был
[saying,] сэйинг, высказывание
['don't] don't не делайте
[you] юу Вы
[realize] рылайз понять
[that] фат это
[sooner] sooner скорее
[or] ор или
[later] лэйтэ позже
[you] юу Вы
[must] маст должен
[be] бии быть
[mine--why] майн - хвай месторождение - почему
[then] дэн тогда
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[torment] тоомэнт мучение
[me] мии я
[so?] соу? так?
[Or] Ор Или
[perhaps] пехапс возможно
[you] юу Вы
[love] лав любовь
[some] сам некоторые
[Chechen?] Тшетшен? Чеченец?
[If] Иф Если
[you] юу Вы
[do,] дуу, сделать
[I'll] гll Я буду
[let] лет позволить
[you] юу Вы
[go] гоу пойти
[home] хоум дом
[at] ат в
[once.'] одиннадцать. ' однажды.'
[She] Шьи Она
[shuddered] shuddered дрожавший
[barely] barely только
[perceptibly] perceptibly ощутимо
[and] анд и
[shook] шюк дрожал
[her] хаа ее
[head.] хэд. голова.
['Or,'] Ор, ' Или'
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
['am] ам
[I] Ай Я
[altogether] олтыгэвэ в целом
[hateful] hateful ненавистный
[to] ту к
[you?'] юу? ' Вы?'
[She] Шьи Она
[sighed.] сайед. вздохнувший.
['Perhaps] Пехапс Возможно
[your] йоо Ваш
[faith] фэйфс вера
[forbids] forbids запрещает
[your] йоо Ваш
[loving] лавинг любовь
[me?'] мии? ' я?'
[She] Шьи Она
[grew] гроу рос
[pale] пэйл бледный
[but] бат но
[did] дид сделал
[not] нот нет
[say] сэй сказать
[a] ээ a
[word.] воод. слово.
['Believe] Билиив Верьте
[me,] мии, я
[there] фзээ там
[is] из
[only] оунли только
[one] ван один
[Allah] Allah Аллах
[for] фоо для
[all] оол все
[people,] пиипл, люди
[and] анд и
[if] иф если
[he] хи он
[permits] permits пропуска
[me] мии я
[to] ту к
[love] лав любовь
[you] юу Вы
[why] хвай почему
[should] шюд если
[he] хи он
[forbid] forbid запретить
[you] юу Вы
[to] ту к
[return] ритэн возвратиться
[my] май мой
[love?'] лав? ' любовь?'
[She] Шьи Она
[looked] лукид смотревший
[him] хим его
[straight] стрэйт прямо
[in] ин в
[the] дзэ
[face] фэйс лицо
[as] аз как
[if] иф если
[struck] страк пораженный
[by] бай
[this] дис это
[new] ньйу новый
[thought:] зоут: мысль:
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[betrayed] betrayed преданный
[suspicion] сэспишьн подозрение
[and] анд и
[sought] sought разыскиваемый
[reassurance.] переэшюэрэнс. заверение.
[And] Анд И
[what] хот что
[eyes] айс глаза
[she] шьи она
[had!] хад! имел!
[They] Вэй Они
[shone] шон сиявший
[like] лайк как
[two] туу два
[coals.] coals. угли.
["'Listen] "' Лисн "'Слушают
[to] ту к
[me,] мии, я
[sweet,] sweet, конфета
[kind] кайнд вид
[Bela!'] Bela! ' Bela!'
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[continued.] континьюэд. длительный.
['You] Юу Вы
[can] кан может
[see] сии см.
[how] хау как
[I] Ай Я
[love] лав любовь
[you.] юу. Вы.
[I] Ай Я
[am] ам
[ready] рэди готовый
[to] ту к
[do] дуу сделать
[anything] энифсын что-нибудь
[to] ту к
[cheer] cheer приветствие
[you:] юу: Вы:
[I] Ай Я
[want] вонт хотеть
[you] юу Вы
[to] ту к
[be] бии быть
[happy,] хэпи, счастливый
[and] анд и
[if] иф если
[you] юу Вы
[keep] киип держать
[on] он на
[grieving,] grieving, огорчение
[I] Ай Я
[will] выил будет
[die.] дай. умереть.
[Tell] Тэл Сказать
[me,] мии, я
[you] юу Вы
[will] выил будет
[be] бии быть
[more] моо больше
[cheerful?'] чыэфул? ' веселый?'
[She] Шьи Она
[thought] зоут мысль
[for] фоо для
[a] ээ a
[moment,] моумэнт, момент
[her] хаа ее
[black] блак черный
[eyes] айс глаза
[searching] searching поиск
[his] хиз его
[face,] фэйс, лицо
[then] дэн тогда
[smiled] smiled улыбнувшийся
[tenderly] тэндэли нежно
[and] анд и
[nodded] нодед кивнувший
[in] ин в
[agreement.] эгриимэнт. соглашение.
[He] Хи Он
[took] тюк взял
[her] хаа ее
[hand] ханд рука
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[persuade] пэсмэйд убедить
[her] хаа ее
[to] ту к
[kiss] кис поцелуй
[him.] хим. его.
[But] Бат Но
[she] шьи она
[resisted] resisted сопротивлявшийся
[weakly] weakly слабо
[and] анд и
[repeated] рипиитед повторный
[over] оувэ
[and] анд и
[over] оувэ
[again:] эген: снова:
['Please,] Плииз, Пожалуйста
[please,] плииз, пожалуйста
[no,] ноу, нет
[no.'] ноу. ' нет.'
[He] Хи Он
[became] быкам стал
[persistent;] пэспстэнт; постоянный;
[she] шьи она
[trembled] trembled дрожавший
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[sob.] соб. рыдание.
['I] АЙ Я
[am] ам
[your] йоо Ваш
[captive,] captive, пленник
[your] йоо Ваш
[slave,'] слэйв, ' раб'
[she] шьи она
[said,] сэд, сказанный
['and] анд и
[of] ов из
[course] course курс
[you] юу Вы
[can] кан может
[force] фоос сила
[me.'] мии. ' я.'
[And] Анд И
[again] эген снова
[there] фзээ там
[were] воа были
[tears.] тээс. слезы.
["Pechorin] "Pechorin "Pechorin
[struck] страк пораженный
[his] хиз его
[forehead] forehead лоб
[with] выс с
[his] хиз его
[fist] фист кулак
[and] анд и
[ran] ран бежал
[into] инту в
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[room.] рум. комната.
[I] Ай Я
[went] вэнт пошел
[in] ин в
[to] ту к
[him:] хим: его:
[he] хи он
[was] воз был
[gloomily] gloomily уныло
[pacing] пэсин шагание
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[with] выс с
[arms] аамз оружие
[folded.] folded. свернутый.
['What] Хот Что
[now,] нау, теперь
[old] оулд старый
[man?'] ман? ' человек?'
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[him.] хим. его.
['A] ЭЭ A
[she-devil,] шьи - devil, чертовка
[that's] that's это
[what] хот что
[she] шьи она
[is!'] из! ' !'
[he] хи он
[replied.] replied. отвеченный.
['But] Бат Но
[I] Ай Я
[give] гив дать
[you] юу Вы
[my] май мой
[word] воод слово
[that] фат это
[she] шьи она
[will] выил будет
[be] бии быть
[mine!'] майн! ' месторождение!'
[I] Ай Я
[shook] шюк дрожал
[my] май мой
[head.] хэд. голова.
['But] Бат Но
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[bet?'] бэт? ' ставка?'
[he] хи он
[said.] сэд. сказанный.
['Give] Гив Дайте
[me] мии я
[a] ээ a
[week.'] виик. ' неделя.'
['Done!'] Дан! ' Сделанный!'
[We] Вuu Мы
[shook] шюк дрожал
[on] он на
[it] ит это
[and] анд и
[separated.] separated. отделенный.
[]
["The] "Дзэ "
[next] нэкст затем
[day] дэй день
[he] хи он
[sent] сэнт посланный
[off] оф прочь
[a] ээ a
[messenger] мэсинджье посыльный
[to] ту к
[Kizlyar] Kizlyar Kizlyar
[to] ту к
[make] мэйк сделать
[some] сам некоторые
[purchases,] почэсы, покупки
[and] анд и
[there] фзээ там
[was] воз был
[no] ноу нет
[end] энд конец
[to] ту к
[the] дзэ
[array] array множество
[of] ов из
[various] вээриэс различный
[kinds] kinds виды
[of] ов из
[Persian] Persian Персидский язык
[cloth] клов ткань
[that] фат это
[was] воз был
[brought] brought принесенный
[back.] бак. назад.
[]
["'What] "' Хот "'Что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think,] винк, думать
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'
[he] хи он
[said] сэд сказанный
[as] аз как
[he] хи он
[showed] showed показал
[me] мии я
[the] дзэ
[gifts,] gifts, подарки
['will] выил будет
[an] ан
[Asiatic] Эйшьиэтик Азиат
[beauty] бьюти красота
[be] бии быть
[able] эйбл способный
[to] ту к
[resist] ризист сопротивляться
[a] ээ a
[bunch] бантч связка
[of] ов из
[stuff] стаф материал
[like] лайк как
[this?'] дис? ' это?'
['You] Юу Вы
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[these] дииз они
[Circassian] Circassian Черкес
[girls,'] гелс, ' девочки
[I] Ай Я
[replied.] replied. отвеченный.
['They're] They're Они
[nothing] нофын ничто
[like] лайк как
[Georgian] Georgian Грузинский
[or] ор или
[Transcaucasian] Transcaucasian Transcaucasian
[Tatar] Tatar Татарин
[women--nothing] вимин - нофын женщины - ничто
[like] лайк как
[them.] зэм. их.
[They] Вэй Они
[have] хав иметь
[their] фзий их
[own] оун собственный
[rules] руулы правила
[of] ов из
[conduct.] кэндакт. поведение.
[Different] Дифрэнт Различный
[upbringing,] upbringing, воспитание
[you] юу Вы
[know.'] ноу. ' знать.'
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[smiled] smiled улыбнувшийся
[and] анд и
[began] биган начался
[whistling] whistling свист
[a] ээ a
[march.] march. пройти.
["It] "Ит "Это
[turned] turned превращенный
[out] аут
[that] фат это
[I] Ай Я
[was] воз был
[right:] райт: право:
[the] дзэ
[gifts] gifts подарки
[did] дид сделал
[only] оунли только
[half] хааф половина
[the] дзэ
[trick;] трик; уловка;
[she] шьи она
[became] быкам стал
[more] моо больше
[friendly] фрэндли дружественный
[and] анд и
[confiding--but] confiding - бат доверие - но
[nothing] нофын ничто
[more.] моо. больше.
[So] Соу Так
[he] хи он
[decided] дисайдэд решительный
[to] ту к
[play] плэй игра
[his] хиз его
[last] лааст последний
[card.] каад. карта.
[One] Ван Один
[morning] монин утро
[he] хи он
[ordered] оодэд заказанный
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[saddled,] saddled, обремененный
[dressed] дрэсэд украшенный
[in] ин в
[Circassian] Circassian Черкес
[fashion,] fashion, мода
[armed] аамд вооруженный
[himself,] химсэлф, непосредственно
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[in] ин в
[to] ту к
[her.] хаа. ее.
['Bela,'] Bela, ' Bela'
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
['you] юу Вы
[know] ноу знать
[how] хау как
[I] Ай Я
[love] лав любовь
[you.] юу. Вы.
[I] Ай Я
[decided] дисайдэд решительный
[to] ту к
[carry] кэри нести
[you] юу Вы
[off] оф прочь
[believing] believing вера
[that] фат это
[when] увен когда
[you] юу Вы
[came] кэйм прибыл
[to] ту к
[know] ноу знать
[me] мии я
[you] юу Вы
[would] вуд был бы
[love] лав любовь
[me] мии я
[too.] тюу. также.
[But] Бат Но
[I] Ай Я
[made] мэйд сделанный
[a] ээ a
[mistake.] мистэйк. ошибка.
[So,] Соу, Так
[farewell,] фээвэл, прощайте
[I] Ай Я
[leave] лиив отпуск
[you] юу Вы
[the] дзэ
[mistress] мистрис хозяйка
[of] ов из
[everything] эвривинг все
[I] Ай Я
[have,] хав, иметь
[and] анд и
[if] иф если
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[to,] ту, к
[you] юу Вы
[can] кан может
[return] ритэн возвратиться
[to] ту к
[your] йоо Ваш
[father--you] фавэ - юу отец - Вы
[are] аар
[free,] фрии, свободный
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[wronged] wronged обиженный
[you] юу Вы
[and] анд и
[must] маст должен
[be] бии быть
[punished.] punished. наказанный.
[Farewell,] Фээвэл, Прощайте
[I] Ай Я
[will] выил будет
[ride] райд поездка
[away:] эвэй: далеко:
[where,] хвэ, где
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know.] ноу. знать.
[Perhaps] Пехапс Возможно
[it] ит это
[will] выил будет
[not] нот нет
[be] бии быть
[long] лонг долго
[before] бифоо прежде
[I] Ай Я
[am] ам
[cut] кат сокращение
[down] даун вниз
[by] бай
[a] ээ a
[bullet] булит пуля
[or] ор или
[a] ээ a
[saber] сэйбэ сабля
[blow;] блоу; удар;
[when] увен когда
[that] фат это
[happens,] хапэнс, случается
[remember] римэмбэ помнить
[me] мии я
[and] анд и
[try] трай попробовать
[to] ту к
[forgive] фэгив простить
[me.'] мии. ' я.'
[He] Хи Он
[turned] turned превращенный
[away] эвэй далеко
[and] анд и
[extended] увеличьте расширенный
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[to] ту к
[her] хаа ее
[in] ин в
[parting.] parting. разделение.
[She] Шьи Она
[didn't] didn't не сделал
[take] тэйк взять
[the] дзэ
[hand,] ханд, рука
[nor] но ни
[did] дид сделал
[she] шьи она
[say] сэй сказать
[a] ээ a
[word.] воод. слово.
[Standing] Standing Положение
[behind] бихайнд позади
[the] дзэ
[door] доо дверь
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[her] хаа ее
[through] вруу через
[the] дзэ
[crack,] крак, трещина
[and] анд и
[I] Ай Я
[was] воз был
[sorry] sorry жаль
[for] фоо для
[her--such] хаа - сатч ее - такой
[a] ээ a
[deathly] deathly смертельный
[white] хвайт белый
[had] хад имел
[spread] спрэд распространение
[over] оувэ
[her] хаа ее
[pretty] прити довольно
[little] литл немного
[face.] фэйс. лицо.
[Hearing] Хиэринг Слушание
[no] ноу нет
[reply,] рэплай, ответ
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[took] тюк взял
[several] several несколько
[steps] steps шаги
[towards] тэвоодз к
[the] дзэ
[door.] доо. дверь.
[He] Хи Он
[was] воз был
[trembling,] trembling, дрожь
[and] анд и
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[know,] ноу, знать
[I] Ай Я
[quite] квайт весьма
[believe] билиив верить
[he] хи он
[was] воз был
[capable] capable способный
[of] ов из
[actually] экчуэли фактически
[doing] доин выполнение
[what] хот что
[he] хи он
[threatened.] врэтнед. угрожаемый.
[The] Дзэ
[Lord] Лоод Бог
[knows] ноус знает
[that's] that's это
[the] дзэ
[kind] кайнд вид
[of] ов из
[man] ман человек
[he] хи он
[was.] воз. был.
[But] Бат Но
[barely] barely только
[had] хад имел
[he] хи он
[touched] татчид затронутый
[the] дзэ
[door] доо дверь
[when] увен когда
[she] шьи она
[sprang] sprang прыгал
[up,] ап,
[sobbing,] sobbing, рыдание
[and] анд и
[threw] фруу бросил
[her] хаа ее
[arms] аамз оружие
[around] эраунд вокруг
[his] хиз его
[neck.] нэк. шея.
[Believe] Билиив Верить
[me,] мии, я
[I] Ай Я
[also] олсэв также
[wept] вэпт плакавший
[standing] standing положение
[there] фзээ там
[behind] бихайнд позади
[the] дзэ
[door,] доо, дверь
[that] фат это
[is,] из,
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[exactly] экзактли точно
[weep,] weep, плакать
[but--well,] бат - вэл, но - хорошо
[never] нэва никогда
[mind,] маинд, ум
[it] ит это
[was] воз был
[just] джяст только
[silliness.'] silliness. ' глупость.'
[The] Дзэ
[captain] кэптэн капитан
[fell] фэл упал
[silent.] сайлент. тихий.
["I] "АЙ "Я
[might] майт мог бы
[as] аз как
[well] вэл хорошо
[confess,"] кэнфэс, " признайтесь"
[he] хи он
[said] сэд сказанный
[after] аафтэ после
[a] ээ a
[while,] хвайл, в то время как
[tugging] tugging тащение
[at] ат в
[his] хиз его
[mustache,] месташь, усы
["I] "АЙ "Я
[was] воз был
[annoyed] annoyed раздражаемый
[because] бикооз потому что
[no] ноу нет
[woman] вумэн женщина
[had] хад имел
[ever] эва когда-либо
[loved] лавэд любимый
[me] мии я
[like] лайк как
[that."] фат. " это."
["How] "Хау "Как
[long] лонг долго
[did] дид сделал
[their] фзий их
[happiness] хэпинис счастье
[last?"] лааст? " последний?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["Well,] "Вэл, "Хорошо
[she] шьи она
[admitted] admitted допущенный
[that] фат это
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[had] хад имел
[often] офн часто
[appeared] appeared появившийся
[in] ин в
[her] хаа ее
[dreams] дриимс мечты
[since] синс с тех пор
[the] дзэ
[day] дэй день
[she] шьи она
[first] фоест сначала
[saw] соо видел
[him] хим его
[and] анд и
[that] фат это
[no] ноу нет
[other] офва другой
[man] ман человек
[had] хад имел
[ever] эва когда-либо
[made] мэйд сделанный
[such] сатч такой
[an] ан
[impression] импрэшьн впечатление
[on] он на
[her.] хаа. ее.
[Yes,] Еес, Да
[they] вэй они
[were] воа были
[happy!"] хэпи! " счастливый!"
["How] "Хау "Как
[boring!"] бооринг! " скучный!"
[I] Ай Я
[exclaimed] exclaimed воскликнутый
[involuntarily.] involuntarily. непреднамеренно.
[Indeed,] Индыд, Действительно
[I] Ай Я
[was] воз был
[expecting] expecting ожидание
[a] ээ a
[tragic] трэджьик трагичный
[end] энд конец
[and] анд и
[it] ит это
[was] воз был
[a] ээ a
[disappointment] disappointment разочарование
[to] ту к
[see] сии см.
[my] май мой
[hopes] хоупы надежды
[collapse] кэлэпс крах
[so] соу так
[suddenly.] саднли. внезапно.
["Don't] "Don't "Не делайте
[tell] тэл сказать
[me] мии я
[the] дзэ
[father] фавэ отец
[didn't] didn't не сделал
[guess] гэс предположение
[she] шьи она
[was] воз был
[with] выс с
[you] юу Вы
[in] ин в
[the] дзэ
[fort?"] фоот? " форт?"
["I] "АЙ "Я
[believe] билиив верить
[he] хи он
[did] дид сделал
[suspect.] саспэкт. подозреваемый.
[A] ЭЭ A
[few] фью немногие
[days] дэйс дни
[later,] лэйтэ, позже
[however,] хауэвэ, однако
[we] вuu мы
[heard] хээд услышанный
[that] фат это
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[had] хад имел
[been] биин
[killed.] килед. убитый.
[This] Дис Это
[is] из
[how] хау как
[it] ит это
[happened..."] хапнэд... " слученный..."
[My] Май Мой
[interest] interest интерес
[was] воз был
[again] эген снова
[aroused.] aroused. пробужденный.
["I] "АЙ "Я
[should] шюд если
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[that] фат это
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[had] хад имел
[the] дзэ
[idea] айдsf идея
[that] фат это
[Azamat] Azamat Azamat
[had] хад имел
[stolen] стоулн украденный
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[with] выс с
[his] хиз его
[father's] father's отец
[consent,] кэнсэнт, согласие
[at] ат в
[least,] least, меньше всего
[so] соу так
[I] Ай Я
[think.] винк. думать.
[So] Соу Так
[he] хи он
[lay] лэй лежать
[in] ин в
[ambush] амбошь засада
[one] ван один
[day] дэй день
[a] ээ a
[couple] капл пара
[of] ов из
[miles] майлсы мили
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[village] вилиджь деревня
[when] увен когда
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[was] воз был
[returning] перетоенинг возвращение
[from] фром от
[a] ээ a
[futile] фютайл бесполезный
[search] сотч искать
[for] фоо для
[his] хиз его
[daughter.] доотэ. дочь.
[The] Дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[had] хад имел
[left] лефт оставленный
[his] хиз его
[cohorts] cohorts когорты
[lagging] lagging отставание
[behind] бихайнд позади
[and] анд и
[was] воз был
[plunged] планджьэд погруженный
[deep] диип глубоко
[in] ин в
[thought] зоут мысль
[as] аз как
[he] хи он
[rode] роуд поехал
[slowly] слоули медленно
[down] даун вниз
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[through] вруу через
[the] дзэ
[deepening] диипнинг углубление
[twilight,] твайлайт, сумерки
[when] увен когда
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[suddenly] саднли внезапно
[sprang] sprang прыгал
[catlike] catlike по-кошачьи
[from] фром от
[behind] бихайнд позади
[a] ээ a
[bush,] бушь, кустарник
[leapt] leapt прыгнувший
[behind] бихайнд позади
[him] хим его
[on] он на
[the] дзэ
[horse,] horse, лошадь
[cut] кат сокращение
[him] хим его
[down] даун вниз
[with] выс с
[a] ээ a
[blow] блоу удар
[of] ов из
[his] хиз его
[dagger] дага кинжал
[and] анд и
[grabbed] grabbed захваченный
[the] дзэ
[reins.] переинс. узды.
[Some] Сам Некоторые
[of] ов из
[his] хиз его
[men] мэн мужчины
[saw] соо видел
[it] ит это
[all] оол все
[from] фром от
[a] ээ a
[hill,] хил, холм
[but] бат но
[though] зоу хотя
[they] вэй они
[set] сэт набор
[out] аут
[in] ин в
[pursuit] пэсътут преследование
[they] вэй они
[couldn't] couldn't не мог
[overtake] overtake настигнуть
[Kazbich."] Kazbich. " Kazbich."
["So] "Соу "Так
[he] хи он
[compensated] compensated данный компенсацию
[himself] химсэлф непосредственно
[for] фоо для
[the] дзэ
[loss] лос потеря
[of] ов из
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[took] тюк взял
[revenge] ривэнджь месть
[as] аз как
[well,"] вэл, " хорошо"
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[in] ин в
[order] оодэ заказ
[to] ту к
[draw] дроо ничья
[an] ан
[opinion] эпинйэн мнение
[out] аут
[of] ов из
[my] май мой
[companion.] кэмпэниэн. компаньон.
[]
["Of] "Ов "
[course] course курс
[he] хи он
[was] воз был
[absolutely] эбсэлюутли абсолютно
[right] райт право
[according] according соответственно
[to] ту к
[their] фзий их
[rules,"] руулы, " правила"
[said] сэд сказанный
[the] дзэ
[captain.] кэптэн. капитан.
[]
[I] Ай Я
[was] воз был
[struck] страк пораженный
[by] бай
[the] дзэ
[ability] эбилити способность
[of] ов из
[this] дис это
[Russian] Рашьн русский
[to] ту к
[reconcile] рэкэнсайл урегулировать
[himself] химсэлф непосредственно
[to] ту к
[the] дзэ
[customs] кастэмз таможня
[of] ов из
[the] дзэ
[peoples] пииплы народы
[among] эманг среди
[whom] хуюм кого
[he] хи он
[happens] хапэнс случается
[to] ту к
[live.] лив. живой.
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[whether] хвэва ли
[this] дис это
[mental] мэнтэл умственный
[quality] кволити качество
[is] из
[a] ээ a
[virtue] ватчю достоинство
[or] ор или
[a] ээ a
[vice,] вайс, недостаток
[but] бат но
[it] ит это
[does] доус делает
[reveal] ривиил показать
[a] ээ a
[remarkable] римаакбл замечательный
[flexibility] флексибилити гибкость
[and] анд и
[that] фат это
[sober] sober трезвый
[common] комэн обычный
[sense] сэнс смысл
[which] увыч который
[forgives] фэгивы прощает
[evil] иивл зло
[wherever] хуарэва везде, где
[it] ит это
[feels] feels чувства
[it] ит это
[to] ту к
[be] бии быть
[necessary,] нэсисэри, необходимый
[or] ор или
[impossible] импосибл невозможный
[to] ту к
[eradicate.] eradicate. уничтожить.
[]
[Meanwhile] Meanwhile Тем временем
[we] вuu мы
[had] хад имел
[finished] finished законченный
[our] ауэ наш
[tea.] тии. чай.
[Outside,] Аутсайд, Снаружи
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[had] хад имел
[been] биин
[harnessed] harnessed используемый
[long] лонг долго
[since] синс с тех пор
[and] анд и
[were] воа были
[now] нау теперь
[standing] standing положение
[shivering] шьивэринг дрожание
[in] ин в
[the] дзэ
[snow;] сноу; снег;
[the] дзэ
[moon,] муун, луна
[becoming] becoming становление
[pale] пэйл бледный
[in] ин в
[the] дзэ
[western] вэстэн западный
[sky,] скай, небо
[was] воз был
[about] эбаут о
[to] ту к
[immerse] immerse погрузиться
[itself] итсэлф непосредственно
[in] ин в
[the] дзэ
[black] блак черный
[clouds] clouds облака
[that] фат это
[trailed] чрайлэд тащивший
[like] лайк как
[tattered] tattered изодранный
[bits] битс биты
[of] ов из
[a] ээ a
[torn] тоон порванный
[curtain] коетэн занавес
[from] фром от
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[peaks] пиикс пики
[in] ин в
[the] дзэ
[distance.] дистэнс. расстояние.
[We] Вuu Мы
[stepped] stepped ступивший
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[hut.] хат. хижина.
[Contrary] Контрэри Обратное
[to] ту к
[my] май мой
[companion's] companion's компаньон
[prediction,] придикшьн, предсказание
[the] дзэ
[weather] вэвза погода
[had] хад имел
[cleared] cleared очищенный
[and] анд и
[promised] promised обещанный
[a] ээ a
[calm] каам спокойствие
[morning.] монин. утро.
[The] Дзэ
[dances] данс танцы
[of] ов из
[stars,] stars, звезды
[intertwined] intertwined переплетенный
[in] ин в
[a] ээ a
[fantastic] фантэстик фантастический
[pattern] пэтэн образец
[in] ин в
[the] дзэ
[distant] дистэнт отдаленный
[heavens,] хэвэнс, небеса
[went] вэнт пошел
[out] аут
[one] ван один
[after] аафтэ после
[another] энава другой
[as] аз как
[the] дзэ
[pale] пэйл бледный
[glimmer] glimmer мерцание
[of] ов из
[the] дзэ
[east] ист восток
[spread] спрэд распространение
[out] аут
[over] оувэ
[the] дзэ
[dark] даак темный
[lilac] лайлэк сирень
[sky,] скай, небо
[gradually] gradually постепенно
[casting] каастинг бросок
[its] итс
[glow] глоу жар
[on] он на
[the] дзэ
[steep] steep крутой
[mountainsides] mountainsides склоны горы
[blanketed] blanketed покрытый
[by] бай
[virginal] целомудренный девственный
[snow.] сноу. снег.
[To] Ту К
[right] райт право
[and] анд и
[left] лефт оставленный
[yawned] yawned зевнувший
[gloomy,] глууми, мрачный
[mysterious] мистирйэс таинственный
[abysses,] эбисы, пропасти
[and] анд и
[the] дзэ
[mist,] мист, туман
[coiling] coiling намотка
[and] анд и
[twisting] twisting скручивание
[like] лайк как
[a] ээ a
[snake,] снэйк, змея
[crawled] crawled сползавший
[into] инту в
[them] зэм их
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[cracks] краки трещины
[and] анд и
[crevices] crevices щели
[of] ов из
[the] дзэ
[cliffs] cliffs утесы
[as] аз как
[if] иф если
[in] ин в
[fearful] fearful боящийся
[anticipation] anticipation ожидание
[of] ов из
[the] дзэ
[coming] каминг прибытие
[day.] дэй. день.
[]
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[a] ээ a
[great] грэйт большой
[peace] пиис мир
[in] ин в
[the] дзэ
[heavens] хэвэнс небеса
[and] анд и
[on] он на
[earth] ээф земля
[as] аз как
[there] фзээ там
[is] из
[in] ин в
[one's] onВs
[heart] хаат сердце
[at] ат в
[a] ээ a
[morning] монин утро
[prayer.] prayer. молитва.
[Only] Оунли Только
[now] нау теперь
[and] анд и
[then] дэн тогда
[the] дзэ
[cool] куул прохладный
[east] ист восток
[wind] вайнд ветер
[came] кэйм прибыл
[in] ин в
[gusts,] gusts, порывы
[ruffling] ruffling раздражение
[the] дзэ
[hoary] hoary древний
[manes] мэйны гривы
[of] ов из
[the] дзэ
[horses.] horses. лошади.
[We] Вuu Мы
[set] сэт набор
[out,] аут,
[the] дзэ
[five] файв пять
[lean] лиин скудный
[nags] nags ворчание
[hauling] hauling перевозка
[our] ауэ наш
[carriages] кэриджи вагоны
[with] выс с
[difficulty] дификэлти трудность
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[tortuous] tortuous извилистый
[road] роуд дорога
[up] ап
[Mount] Mount Крепление
[Gud.] Gud. Gud.
[We] Вuu Мы
[walked] walked шедший
[behind,] бихайнд, позади
[setting] сэтинг урегулирование
[stones] стоун камни
[under] андэ под
[the] дзэ
[wheels] виилз колеса
[when] увен когда
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[could] куюд мог
[pull] пул напряжение
[no] ноу нет
[longer;] лонгэ; дольше;
[it] ит это
[seemed] сиимед казавшийся
[as] аз как
[if] иф если
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[must] маст должен
[lead] лиид лидерство
[straight] стрэйт прямо
[to] ту к
[heaven,] хэвэн, небеса
[for] фоо для
[it] ит это
[rose] роуз повысился
[higher] хайэ выше
[and] анд и
[higher] хайэ выше
[as] аз как
[far] фаа далеко
[as] аз как
[the] дзэ
[eye] ай глаз
[could] куюд мог
[see] сии см.
[and] анд и
[finally] finally наконец
[was] воз был
[lost] лост потерянный
[in] ин в
[the] дзэ
[cloud] клауд облако
[that] фат это
[had] хад имел
[been] биин
[resting] рэстин отдых
[on] он на
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[summit] summit вершина
[since] синс с тех пор
[the] дзэ
[day] дэй день
[before,] бифоо, прежде
[like] лайк как
[a] ээ a
[vulture] валчэ стервятник
[awaiting] awaiting ожидание
[its] итс
[prey.] prey. добыча.
[The] Дзэ
[snow] сноу снег
[crunched] crunched грызший
[underfoot;] underfoot; ногами;
[the] дзэ
[air] эа воздух
[grew] гроу рос
[so] соу так
[rare] рээ редкий
[that] фат это
[it] ит это
[was] воз был
[painful] пэйнфул болезненный
[to] ту к
[breathe;] бриид; дышите;
[I] Ай Я
[continually] кэнтинъюуэли непрерывно
[felt] фэлт чувствовавший
[the] дзэ
[blood] блад кровь
[rushing] rushing стремительное движение
[to] ту к
[my] май мой
[head,] хэд, голова
[yet] йет все же
[a] ээ a
[feeling] фиилинг чувство
[of] ов из
[elation] elation восторг
[coursed] coursed бежавший
[through] вруу через
[my] май мой
[being] быен быть
[and] анд и
[somehow] somehow так или иначе
[it] ит это
[felt] фэлт чувствовавший
[good] гуд хороший
[to] ту к
[be] бии быть
[so] соу так
[far] фаа далеко
[above] эбав выше
[the] дзэ
[world--a] волд - ээ мир - a
[childish] чайлдишь ребяческий
[feeling,] фиилинг, чувство
[I] Ай Я
[admit,] эдмит, допустить
[but] бат но
[as] аз как
[we] вuu мы
[drift] drift дрейф
[farther] фаавэ дальше
[away] эвэй далеко
[from] фром от
[the] дзэ
[conventions] conventions соглашения
[of] ов из
[society] сэсайэти общество
[and] анд и
[draw] дроо ничья
[closer] closer ближе
[to] ту к
[nature] нэйтчэ природа
[we] вuu мы
[become] бикам становившийся
[children] чылдрэн дети
[again] эген снова
[whether] хвэва ли
[we] вuu мы
[wished] вишьэд желаемый
[to] ту к
[or] ор или
[not--the] нот - дзэ не -
[soul] соул душа
[is] из
[unburdened] unburdened необремененный
[of] ов из
[whatever] хотева безотносительно
[it] ит это
[has] хаз имеет
[acquired] acquired приобретенный
[and] анд и
[it] ит это
[becomes] бикамс становится
[what] хот что
[it] ит это
[once] вунс однажды
[was] воз был
[and] анд и
[what] хот что
[it] ит это
[will] выил будет
[surely] surely конечно
[be] бии быть
[again.] эген. снова.
[Anyone] Эниван Любой
[who] хуу кто
[has] хаз имеет
[had] хад имел
[occasion,] экэйжън, случай
[as] аз как
[I] Ай Я
[have,] хав, иметь
[to] ту к
[roam] roam бродить
[in] ин в
[the] дзэ
[desolate] desolate пустынный
[mountains,] маунтинс, горы
[feasting] feasting пирование
[his] хиз его
[eyes] айс глаза
[upon] эпон на
[their] фзий их
[fantastic] фантэстик фантастический
[shapes] шейпэс формы
[and] анд и
[drinking] дринкин питье
[in] ин в
[the] дзэ
[invigorating] invigorating бодрящий
[air] эа воздух
[of] ов из
[the] дзэ
[gorges,] гооджи, ущелья
[will] выил будет
[understand] андэстэнд понять
[my] май мой
[urge] он требует убеждение
[to] ту к
[describe,] он описывает, описать
[to] ту к
[portray,] portray, изобразить
[to] ту к
[paint] пэйнт краска
[these] дииз они
[magic] мэджьик волшебство
[canvases.] canvases. холсты.
[Ar] Ar Площадь
[least] least меньше всего
[we] вuu мы
[reached] переэйкэд достигнутый
[the] дзэ
[summit] summit вершина
[of] ов из
[Mount] Mount Крепление
[Gud] Gud Gud
[and] анд и
[paused] поозед сделанный паузу
[to] ту к
[look] лук смотреть
[around] эраунд вокруг
[us;] ас; нас;
[a] ээ a
[gray] грэй серый
[cloud] клауд облако
[rested] рэстед отдохнувший
[on] он на
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[top] топ вершина
[and] анд и
[its] итс
[cold] коулд холод
[breath] брэв дыхание
[held] хэлд проведенный
[the] дзэ
[threat] врэт угроза
[of] ов из
[an] ан
[imminent] imminent неизбежный
[blizzard;] blizzard; снежная буря;
[but] бат но
[the] дзэ
[east] ист восток
[was] воз был
[so] соу так
[clear] клиэ ясный
[and] анд и
[golden] golden золотой
[that] фат это
[we,] вuu, мы
[that] фат это
[is,] из,
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[and] анд и
[I,] АЙ, Я
[promptly] промтли быстро
[forgot] фогот забыл
[about] эбаут о
[it] ит это
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Yes,] Еес, Да
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[too:] тюу: также:
[for] фоо для
[simple] симпл простой
[hearts] хаатс сердца
[feel] фиил чувство
[the] дзэ
[beauty] бьюти красота
[and] анд и
[majesty] маджэсты величество
[of] ов из
[nature] нэйтчэ природа
[a] ээ a
[hundred] хандрыд сотня
[times] таймс времена
[more] моо больше
[keenly] keenly остро
[than] фван чем
[do] дуу сделать
[we,] вuu, мы
[rapturous] rapturous восторженный
[tellers] tellers кассиры
[of] ов из
[stories] stories истории
[spoken] споукн разговорный
[or] ор или
[written.] ритен. письменный.
[]
["You] "Юу "Вы
[are] аар
[no] ноу нет
[doubt] даут сомнение
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[these] дииз они
[magnificent] магнифисэнт великолепный
[scenes,'] сиины, ' сцены
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[to] ту к
[him.] хим. его.
["Yes,] "Еес, "Да
[sir,] сэр, сэр
[you] юу Вы
[can] кан может
[get] гет добраться
[accustomed] accustomed приученный
[even] иивн даже
[to] ту к
[the] дзэ
[whining] whining скулящий
[of] ов из
[bullets,] булиты, пули
[I] Ай Я
[mean,] они мочатся, скупой
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[concealing] concealing сокрытие
[the] дзэ
[involuntary] involuntary ненамеренный
[acceleration] эксэлерэйшьн ускорение
[of] ов из
[the] дзэ
[heartbeat."] heartbeat. " биение."
["On] "Он "На
[the] дзэ
[contrary,] контрэри, обратное
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[been] биин
[told] тоулд сказанный
[that] фат это
[to] ту к
[some] сам некоторые
[old] оулд старый
[soldiers] soldiers солдаты
[it] ит это
[is] из
[sweet] sweet конфета
[music."] мьюзэк. " музыка."
["Yes,] "Еес, "Да
[it] ит это
[is] из
[sweet] sweet конфета
[too,] тюу, также
[if] иф если
[you] юу Вы
[please--but] плииз - бат пожалуйста - но
[only] оунли только
[because] бикооз потому что
[it] ит это
[makes] мэйкс делает
[the] дзэ
[heart] хаат сердце
[beat] биит удар
[faster.] фаастэ. быстрее.
[Look,"] Лук, " Смотрите"
[he] хи он
[added,] адэд, добавленный
[pointing] пойнтин обращение
[to] ту к
[the] дзэ
[east,] ист, восток
["what] "хот "что
[a] ээ a
[country!'] кантри! ' страна!'
[Indeed] Индыд Действительно
[it] ит это
[was] воз был
[a] ээ a
[panorama] панорама обзор
[I] Ай Я
[can] кан может
[hardly] хаадли едва
[hope] хоуп надежда
[to] ту к
[see] сии см.
[again:] эген: снова:
[below] билев ниже
[us] ас нас
[lay] лэй лежать
[the] дзэ
[Koishaur] Koishaur Koishaur
[Valley,] Валый, Долина
[the] дзэ
[Aragva] Aragva Aragva
[and] анд и
[another] энава другой
[river] ривэ река
[tracing] чтрэйсин рассмотрение
[their] фзий их
[course] course курс
[across] экрос через
[it] ит это
[like] лайк как
[two] туу два
[silver] силвэ серебро
[threads.] threads. нити.
[A] ЭЭ A
[bluish] bluish синеватый
[mist] мист туман
[crept] крэпт ползавший
[over] оувэ
[it,] ит, это
[seeking] сикин поиск
[refuge] рэфъюуджь убежище
[in] ин в
[the] дзэ
[neighboring] neighboring соседний
[gorge] гооджь ущелье
[from] фром от
[the] дзэ
[warm] воом теплый
[rays] rays лучи
[of] ов из
[the] дзэ
[morning.] монин. утро.
[To] Ту К
[the] дзэ
[right] райт право
[and] анд и
[to] ту к
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[ridges,] ridges, горные хребты
[one] ван один
[higher] хайэ выше
[than] фван чем
[the] дзэ
[other,] офва, другой
[crisscrossed] crisscrossed перекрещенный
[and] анд и
[stretched] stretched протянутый
[out] аут
[into] инту в
[the] дзэ
[distance] дистэнс расстояние
[covered] covered покрытый
[with] выс с
[snow] сноу снег
[and] анд и
[shrubs.] shrubs. кусты.
[Mountains] Маунтинс Горы
[as] аз как
[far] фаа далеко
[as] аз как
[the] дзэ
[eye] ай глаз
[could] куюд мог
[see,] сии, см.
[but] бат но
[no] ноу нет
[two] туу два
[crags] crags скалы
[alike--and] элайк - анд подобно - и
[all] оол все
[these] дииз они
[expanses] икспэнсы пространства
[of] ов из
[snow] сноу снег
[burned] burned сожженный
[with] выс с
[a] ээ a
[rosy] rosy розовый
[glow] глоу жар
[so] соу так
[merry] мэри веселый
[and] анд и
[so] соу так
[vivid] вывид яркий
[that] фат это
[one] ван один
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[stay] стэй пребывание
[there] фзээ там
[for] фоо для
[ever.] эва. когда-либо.
[The] Дзэ
[sun] сан солнце
[barely] barely только
[showed] showed показал
[from] фром от
[behind] бихайнд позади
[a] ээ a
[dark-blue] даак - блюу темно-синий
[mountain] маунтин гора
[which] увыч который
[only] оунли только
[the] дзэ
[experienced] икспиэриэнст опытный
[eye] ай глаз
[could] куюд мог
[distinguish] дистингвышь различить
[from] фром от
[a] ээ a
[storm] стоом шторм
[cloud,] клауд, облако
[but] бат но
[above] эбав выше
[it] ит это
[stretched] stretched протянутый
[a] ээ a
[crimson] кримзн темно-красный
[belt] бэлт пояс
[to] ту к
[which] увыч который
[my] май мой
[comrade] comrade товарищ
[now] нау теперь
[drew] дрю потянул
[my] май мой
[attention.] этэншьн. внимание.
["I] "АЙ "Я
[told] тоулд сказанный
[you,"] юу, " Вы"
[he] хи он
[exclaimed,] exclaimed, воскликнутый
["there's] "therВs "есть
[bad] бад плохо
[weather] вэвза погода
[ahead.] эхэд. вперед.
[We'll] WВll Мы будем
[have] хав иметь
[to] ту к
[hurry] хари поспешить
[or] ор или
[it] ит это
[may] мэй май
[catch] катч выгода
[us] ас нас
[on] он на
[the] дзэ
[Mountain] Маунтин Гора
[of] ов из
[the] дзэ
[Cross.] Крос. Крест.
[Get] Гет Добраться
[going,] говин, движение
[there!"] фзээ! " там!"
[he] хи он
[shouted] shouted кричавший
[to] ту к
[the] дзэ
[coachmen.] coachmen. извозчики.
[Chains] Chains Цепи
[were] воа были
[passed] паасэд переданный
[through] вруу через
[the] дзэ
[wheels] виилз колеса
[for] фоо для
[brakes] брэйки тормоза
[to] ту к
[prevent] привэнт предотвратить
[them] зэм их
[from] фром от
[getting] getting получение
[out] аут
[of] ов из
[control.] кэнтроул. контроль.
[Leading] Лиидинг Продвижение
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[by] бай
[their] фзий их
[bridles] брайдлы уздечки
[we] вuu мы
[began] биган начался
[the] дзэ
[trip] трип поездка
[down.] даун. вниз.
[To] Ту К
[the] дзэ
[right] райт право
[of] ов из
[us] ас нас
[was] воз был
[a] ээ a
[cliff,] клыф, утес
[and] анд и
[to] ту к
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[an] ан
[abyss] эбис пропасть
[so] соу так
[deep] диип глубоко
[that] фат это
[an] ан
[Ossetian] Ossetian Осетин
[village] вилиджь деревня
[at] ат в
[the] дзэ
[bottom] ботэм основание
[looked] лукид смотревший
[like] лайк как
[a] ээ a
[swallow's] swallow's ласточка
[nest.] нэст. гнездо.
[I] Ай Я
[shuddered] shuddered дрожавший
[at] ат в
[the] дзэ
[thought] зоут мысль
[that] фат это
[a] ээ a
[dozen] дазн дюжина
[times] таймс времена
[a] ээ a
[year] еа год
[some] сам некоторые
[courier] courier курьер
[rides] райдс поездки
[through] вруу через
[the] дзэ
[dark] даак темный
[night] найт ночь
[along] элонг вперед
[this] дис это
[road] роуд дорога
[too] тюу также
[narrow] нэроу узкий
[for] фоо для
[two] туу два
[carts] carts телеги
[to] ту к
[pass,] паас, проход
[without] видаут без
[getting] getting получение
[off] оф прочь
[his] хиз его
[jolting] jolting тряска
[carriage.] кэриджь. вагон.
[One] Ван Один
[of] ов из
[our] ауэ наш
[drivers] драйвэсы водители
[was] воз был
[a] ээ a
[Russian] Рашьн русский
[peasant] пэзэнт крестьянин
[from] фром от
[Yaroslavl,] Yaroslavl, Ярославль
[the] дзэ
[other] офва другой
[an] ан
[Ossetian.] Ossetian. Осетин.
[The] Дзэ
[Ossetian] Ossetian Осетин
[took] тюк взял
[the] дзэ
[leading] лиидинг продвижение
[horse] horse лошадь
[by] бай
[the] дзэ
[bridle] брайдл уздечка
[after] аафтэ после
[unhitching] unhitching отцепление
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[pair] пээ пара
[in] ин в
[good] гуд хороший
[time] тайм время
[and] анд и
[taking] taking взятие
[every] эври каждый
[other] офва другой
[possible] посыбл возможный
[precaution,] прикоошьн, предосторожность
[but] бат но
[our] ауэ наш
[happy-go-lucky] хэпи - go-lucky беспечный
[Russian] Рашьн русский
[didn't] didn't не сделал
[even] иивн даже
[bother] бофэ беспокойство
[to] ту к
[get] гет добраться
[down] даун вниз
[from] фром от
[the] дзэ
[box.] бокс. коробка.
[When] Увен Когда
[I] Ай Я
[suggested] suggested предложенный
[that] фат это
[he] хи он
[might] майт мог бы
[have] хав иметь
[shown] шеун показанный
[some] сам некоторые
[concern,] кэнсоен, беспокойство
[if] иф если
[only] оунли только
[for] фоо для
[my] май мой
[suitcase,] сьюуткэйс, чемодан
[which] увыч который
[I] Ай Я
[had] хад имел
[no] ноу нет
[desire] дизайа желание
[to] ту к
[go] гоу пойти
[down] даун вниз
[into] инту в
[the] дзэ
[abyss] эбис пропасть
[to] ту к
[recover,] рыкава, выздороветь
[he] хи он
[replied:] replied: отвеченный:
["Don't] "Don't "Не делайте
[worry,] варивори, беспокойство
[sir!] сэр! сэр!
[With] Выс С
[God's] God's Бог
[help] хэлп помощь
[we'll] wВll мы будем
[get] гет добраться
[there] фзээ там
[just] джяст только
[as] аз как
[well] вэл хорошо
[as] аз как
[they.] вэй. они.
[This] Дис Это
[is] из
[not] нот нет
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[time] тайм время
[we've] wВve мы имеем
[done] дан сделанный
[it."] ит. " это."
[And] Анд И
[he] хи он
[was] воз был
[right--true,] райт - труу, право - верный
[we] вuu мы
[might] майт мог бы
[not] нот нет
[have] хав иметь
[got] гат добрался
[through] вруу через
[safely,] safely, благополучно
[yet] йет все же
[we] вuu мы
[did.] дид. сделал.
[And] Анд И
[if] иф если
[all] оол все
[men] мэн мужчины
[gave] гайв дал
[the] дзэ
[matter] матэ вопрос
[more] моо больше
[thought] зоут мысль
[they] вэй они
[would] вуд был бы
[realize] рылайз понять
[that] фат это
[life] лайф жизнь
[is] из
[not] нот нет
[worth] веоф ценность
[worrying] worrying волнение
[over] оувэ
[too] тюу также
[much] матч очень
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[]
[Perhaps] Пехапс Возможно
[you] юу Вы
[wish] вишь желание
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[the] дзэ
[story] стори история
[of] ов из
[Bela] Bela Bela
[to] ту к
[the] дзэ
[end?] энд? конец?
[Firstly,] Firstly, Во-первых
[however,] хауэвэ, однако
[I] Ай Я
[am] ам
[not] нот нет
[writing] райтинг письмо
[a] ээ a
[novel] ноувэл роман
[but] бат но
[simply] симпли просто
[travel] чравул путешествие
[notes,] ноутс, примечания
[and] анд и
[hence] хэнс следовательно
[I] Ай Я
[cannot] каннот не может
[make] мэйк сделать
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[resume] ризюм резюме
[his] хиз его
[story] стори история
[sooner] sooner скорее
[than] фван чем
[he] хи он
[actually] экчуэли фактически
[did.] дид. сделал.
[So] Соу Так
[you] юу Вы
[will] выил будет
[have] хав иметь
[to] ту к
[wait,] вэйт, ждать
[or,] ор, или
[if] иф если
[you] юу Вы
[wish] вишь желание
[to] ту к
[do] дуу сделать
[so,] соу, так
[skip] skip пропустить
[a] ээ a
[few] фью немногие
[pages;] пэйджи; страницы;
[only] оунли только
[I] Ай Я
[do] дуу сделать
[not] нот нет
[advise] эдвайз советовать
[you] юу Вы
[to,] ту, к
[for] фоо для
[the] дзэ
[crossing] кросинг пересечение
[of] ов из
[Mount] Mount Крепление
[Krestovaya,] Krestovaya, Krestovaya
[Mountain] Маунтин Гора
[of] ов из
[the] дзэ
[Cross] Крос Крест
[(or] (ор (или
[le] он le
[Mont] Mont Mont
[St] St С-
[Christophe] Christophe Christophe
[as] аз как
[the] дзэ
[learned] learned изученный
[Gamba] Креветка Gamba
[calls] колс запросы
[it)] ит) это)
[is] из
[worthy] воефи достойный
[of] ов из
[your] йоо Ваш
[interest.] interest. интерес.
[And] Анд И
[so] соу так
[we] вuu мы
[descended] дисэнд произошедший
[from] фром от
[Mount] Mount Крепление
[Gud] Gud Gud
[to] ту к
[Chertova] Chertova Chertova
[Valley.] Валый. Долина.
[There's] TherВs Есть
[a] ээ a
[romantic] рэмэнтик романтичный
[name] нэйм название
[for] фоо для
[you!] юу! Вы!
[Perhaps] Пехапс Возможно
[you] юу Вы
[already] оолрэди уже
[visualize] visualize визуализировать
[the] дзэ
[den] дайте логово
[of] ов из
[the] дзэ
[Evil] Иивл Зло
[Spirit] Спирит Дух
[among] эманг среди
[the] дзэ
[inaccessible] инэксэсэбл недоступный
[crags--but] crags - бат скалы - но
[if] иф если
[you] юу Вы
[do,] дуу, сделать
[you] юу Вы
[are] аар
[mistaken:] мистэйкн: ошибочный:
[Chertova] Chertova Chertova
[Valley] Валый Долина
[derives] происходи происходит
[its] итс
[name] нэйм название
[from] фром от
[the] дзэ
[word] воод слово
[cherta] cherta cherta
[[line] [лайн [линия
[or] ор или
[boundary]] баундэри] граница]
[and] анд и
[not] нот нет
[chort] chort chort
[[devil],] [devil], [дьявол]
[for] фоо для
[the] дзэ
[boundary] баундэри граница
[of] ов из
[Georgia] Джорджия Джорджия
[once] вунс однажды
[passed] паасэд переданный
[here.] хиэ. здесь.
[The] Дзэ
[valley] валый долина
[was] воз был
[buried] buried похороненный
[under] андэ под
[snow] сноу снег
[drifts] drifts дрейфы
[which] увыч который
[gave] гайв дал
[the] дзэ
[scene] сиин сцена
[a] ээ a
[rather] раадэ скорее
[strong] стронг сильный
[resemblance] ризэмблэнс подобие
[to] ту к
[Sararov,] Sararov, Sararov
[Tambov] Тамбов Тамбов
[and] анд и
[other] офва другой
[spots] спотс пятна
[dear] диэ дорогой
[to] ту к
[us] ас нас
[in] ин в
[our] ауэ наш
[mother] мадэ мать
[country.] кантри. страна.
["There's] "TherВs "Есть
[Kresrovaya,"] Kresrovaya, " Kresrovaya"
[said] сэд сказанный
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[as] аз как
[we] вuu мы
[came] кэйм прибыл
[down] даун вниз
[to] ту к
[Chertova] Chertova Chertova
[Valley,] Валый, Долина
[pointing] пойнтин обращение
[to] ту к
[a] ээ a
[hill] хил холм
[shrouded] shrouded окутанный
[by] бай
[snow.] сноу. снег.
[On] Он На
[the] дзэ
[summit] summit вершина
[the] дзэ
[black] блак черный
[outline] аутлайн схема
[of] ов из
[a] ээ a
[stone] стоун камень
[cross] крос крест
[was] воз был
[visible,] визибл, видимый
[and] анд и
[past] пааст мимо
[it] ит это
[ran] ран бежал
[a] ээ a
[barely] barely только
[visible] визибл видимый
[road] роуд дорога
[which] увыч который
[was] воз был
[used] юуст используемый
[only] оунли только
[when] увен когда
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[mountainside] mountainside склон горы
[was] воз был
[snow] сноу снег
[bound.] баунд. связанный.
[Our] Ауэ Наш
[drivers] драйвэсы водители
[said] сэд сказанный
[that] фат это
[there] фзээ там
[were] воа были
[no] ноу нет
[snow] сноу снег
[slides] слайды понижения
[yet] йет все же
[and] анд и
[in] ин в
[order] оодэ заказ
[to] ту к
[make] мэйк сделать
[it] ит это
[easier] easier легче
[for] фоо для
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[they] вэй они
[took] тюк взял
[us] ас нас
[the] дзэ
[long] лонг долго
[way.] вэй. путь.
[Around] Эраунд Вокруг
[a] ээ a
[bend] бэнд изгиб
[in] ин в
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[we] вuu мы
[came] кэйм прибыл
[upon] эпон на
[five] файв пять
[Ossetians] Ossetians Осетины
[who] хуу кто
[offered] офаэр предлагаемый
[us] ас нас
[their] фзий их
[services,] соевисы, услуги
[and,] анд, и
[grabbing] grabbing захват
[hold] хоулд держаться
[of] ов из
[the] дзэ
[wheels] виилз колеса
[and] анд и
[shouting,] shouting, крик
[they] вэй они
[began] биган начался
[to] ту к
[help] хэлп помощь
[our] ауэ наш
[carriage] кэриджь вагон
[along.] элонг. вперед.
[The] Дзэ
[road] роуд дорога
[was] воз был
[dangerous] dangerous опасный
[indeed.] индыд. действительно.
[To] Ту К
[our] ауэ наш
[right] райт право
[masses] masses массы
[of] ов из
[snow] сноу снег
[hung] хан повешенный
[overhead] оувэхэд наверху
[ready,] рэди, готовый
[it] ит это
[seemed,] сиимед, казавшийся
[to] ту к
[crash] крашь крушение
[down] даун вниз
[into] инту в
[the] дзэ
[gorge] гооджь ущелье
[with] выс с
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[blast] blast взрыв
[of] ов из
[wind.] вайнд. ветер.
[Some] Сам Некоторые
[sections] sections секции
[of] ов из
[the] дзэ
[narrow] нэроу узкий
[road] роуд дорога
[were] воа были
[covered] covered покрытый
[with] выс с
[snow,] сноу, снег
[which] увыч который
[here] хиэ здесь
[and] анд и
[there] фзээ там
[gave] гайв дал
[way] вэй путь
[underfoot;] underfoot; ногами;
[others] офвас другие
[had] хад имел
[been] биин
[turned] turned превращенный
[to] ту к
[ice] айс лед
[under] андэ под
[the] дзэ
[action] экшьн действие
[of] ов из
[the] дзэ
[sun's] sun's солнце
[rays] rays лучи
[and] анд и
[night] найт ночь
[frosts,] frosts, морозы
[so] соу так
[that] фат это
[we] вuu мы
[made] мэйд сделанный
[headway] хэдвэй прогресс
[with] выс с
[difficulty.] дификэлти. трудность.
[The] Дзэ
[horses] horses лошади
[kept] кепт сохраненный
[slipping,] slipping, скольжение
[and] анд и
[to] ту к
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[of] ов из
[us] ас нас
[yawned] yawned зевнувший
[a] ээ a
[deep] диип глубоко
[fissure] fissure трещина
[with] выс с
[a] ээ a
[turbulent] turbulent бурный
[stream] стриим поток
[at] ат в
[the] дзэ
[bottom] ботэм основание
[that] фат это
[now] нау теперь
[slipped] слипид соскользнувший
[our] ауэ наш
[of] ов из
[sight] сайт вид
[under] андэ под
[a] ээ a
[crust] краст корка
[of] ов из
[ice,] айс, лед
[now] нау теперь
[plunged] планджьэд погруженный
[in] ин в
[frothy] frothy пенистый
[fury] фъюури ярость
[amidst] amidst среди
[black] блак черный
[boulders.] boulders. валуны.
[It] Ит Это
[took] тюк взял
[us] ас нас
[all] оол все
[of] ов из
[two] туу два
[hours] ауэс часы
[to] ту к
[go] гоу пойти
[around] эраунд вокруг
[Mount] Mount Крепление
[Cross--two] Крос - туу Крест - два
[hours] ауэс часы
[to] ту к
[negotiate] negotiate провести переговоры
[barely] barely только
[one] ван один
[mile!] майл! миля!
[In] Ин В
[the] дзэ
[meantime] минтйм тем временем
[the] дзэ
[clouds] clouds облака
[came] кэйм прибыл
[lower] лоуэ ниже
[and] анд и
[it] ит это
[began] биган начался
[to] ту к
[hail] hail град
[and] анд и
[snow.] сноу. снег.
[The] Дзэ
[wind] вайнд ветер
[bursting] bursting разрывание
[into] инту в
[the] дзэ
[gorges] гооджи ущелья
[howled] howled вытый
[and] анд и
[whistled] вислед свистевший
[like] лайк как
[the] дзэ
[Nightingale] Найтингэйл Соловей
[Robber,] Robber, Грабитель
[and] анд и
[soon] суун скоро
[the] дзэ
[stone] стоун камень
[cross] крос крест
[was] воз был
[blotted] blotted запачканный
[out] аут
[by] бай
[the] дзэ
[mist] мист туман
[which] увыч который
[was] воз был
[coming] каминг прибытие
[in] ин в
[waves] вэйвс волны
[from] фром от
[the] дзэ
[east,] ист, восток
[each] иитч каждый
[wave] вэйв волна
[thicker] фикэ более толстый
[than] фван чем
[the] дзэ
[last.] лааст. последний.
[Incidentally,] Incidentally, Случайно
[there] фзээ там
[is] из
[a] ээ a
[queer] queer странный
[but] бат но
[generally] джьенэрэли вообще
[accepted] accepted принятый
[legend] legend легенда
[that] фат это
[this] дис это
[cross] крос крест
[was] воз был
[raised] raised поднятый
[by] бай
[Emperor] Emperor Император
[Peter] Peter Питер
[I] Ай Я
[when] увен когда
[he] хи он
[traveled] traveled поехавший
[through] вруу через
[the] дзэ
[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.
[Yet,] Йет, Все же
[in] ин в
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[place,] он нравится, место
[Peter] Peter Питер
[was] воз был
[only] оунли только
[in] ин в
[Daghestan,] Daghestan, Дагестан
[and,] анд, и
[secondly,] сэкэндли, во-вторых
[an] ан
[inscription] инскрипшьн надпись
[in] ин в
[big] биг большой
[letters] летэс письма
[on] он на
[the] дзэ
[cross] крос крест
[said] сэд сказанный
[it] ит это
[had] хад имел
[been] биин
[put] пут помещенный
[up] ап
[on] он на
[the] дзэ
[orders] оодэс заказы
[of] ов из
[General] Джьенэрэл Общий
[Yermolov,] Yermolov, Yermolov
[in] ин в
[1824] 1825 1824
[to] ту к
[be] бии быть
[exact.] exact. точный.
[Despite] Дыспайт Несмотря на
[the] дзэ
[inscription,] инскрипшьн, надпись
[the] дзэ
[legend] legend легенда
[had] хад имел
[taken] тэйкэн взятый
[such] сатч такой
[firm] фом фирма
[root] руут корень
[that] фат это
[one] ван один
[is] из
[at] ат в
[a] ээ a
[loss] лос потеря
[to] ту к
[know] ноу знать
[what] хот что
[to] ту к
[believe,] билиив, верить
[all] оол все
[the] дзэ
[more] моо больше
[so] соу так
[since] синс с тех пор
[we] вuu мы
[are] аар
[not] нот нет
[used] юуст используемый
[to] ту к
[putting] putting помещение
[our] ауэ наш
[faith] фэйфс вера
[in] ин в
[inscriptions.] inscriptions. надписи.
[We] Вuu Мы
[had] хад имел
[another] энава другой
[three] фрии три
[miles] майлсы мили
[to] ту к
[go] гоу пойти
[down] даун вниз
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[ice-coated] айс - coated покрытый льдом
[rocky] роки скалистый
[ledges] леджи выступы
[and] анд и
[through] вруу через
[soft] софт мягкий
[snow] сноу снег
[before] бифоо прежде
[reaching] reaching достижение
[the] дзэ
[station] стэйшьн станция
[at] ат в
[Kobi.] Kobi. Kobi.
[The] Дзэ
[horses] horses лошади
[were] воа были
[exhausted] exhausted опустошенный
[and] анд и
[we] вuu мы
[were] воа были
[thoroughly] thoroughly полностью
[chilled,] chilled, охлажденный
[while] хвайл в то время как
[the] дзэ
[blizzard] blizzard снежная буря
[blew] блэв дул
[harder] хаадэр тяжелее
[and] анд и
[harder] хаадэр тяжелее
[much] матч очень
[like] лайк как
[our] ауэ наш
[native,] нэйтив, уроженец
[northern] нофзэн северный
[snow] сноу снег
[storms,] storms, штормы
[except] except кроме
[its] итс
[wild] вайлд дикий
[refrain] refrain рефрен
[was] воз был
[sadder] sadder более грустный
[and] анд и
[more] моо больше
[mournful.] моонфул. жалобный.
["You] "Юу "Вы
[too] тюу также
[are] аар
[an] ан
[exile,"] эксайл, " изгнание"
[thought] зоут мысль
[I,] АЙ, Я
["mourning] "моонинг "траур
[your] йоо Ваш
[wide,] вайд, широкий
[boundless] баундлис безграничный
[steppes] steppes степи
[where] хвэ где
[there] фзээ там
[was] воз был
[space] спэйс место
[to] ту к
[spread] спрэд распространение
[out] аут
[your] йоо Ваш
[icy] айсы ледяной
[wings,] вингз, крылья
[whilst] whilst пока
[here] хиэ здесь
[you] юу Вы
[are] аар
[choked] choked забитый
[and] анд и
[hemmed] hemmed запнутый
[in] ин в
[like] лайк как
[the] дзэ
[eagle] иигл орел
[who] хуу кто
[beats] beats удары
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[bars] bars бары
[of] ов из
[his] хиз его
[iron] айэн железо
[cage."] кэйджь. " клетка."
["Looks] "Лукс "Взгляды
[bad,"] бад, " плохо"
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[was] воз был
[saying.] сэйинг. высказывание.
["Nothing] "Нофын "Ничто
[visible] визибл видимый
[but] бат но
[mist] мист туман
[and] анд и
[snow.] сноу. снег.
[If] Иф Если
[we] вuu мы
[don't] don't не делать
[take] тэйк взять
[care] кеэ забота
[we'll] wВll мы будем
[find] файнд найти
[ourselves] оселвс самостоятельно
[falling] фоолин падение
[into] инту в
[a] ээ a
[gorge] гооджь ущелье
[or] ор или
[getting] getting получение
[stuck] stuck прикрепленный
[in] ин в
[some] сам некоторые
[hole,] хоул, отверстие
[and] анд и
[the] дзэ
[Baidara] Baidara Baidara
[down] даун вниз
[there] фзээ там
[will] выил будет
[probably] пробэбли вероятно
[be] бии быть
[running] ранинг управление
[too] тюу также
[high] хай высоко
[to] ту к
[cross.] крос. крест.
[That's] That's Это
[Asia] Эйшье Азия
[for] фоо для
[you!] юу! Вы!
[The] Дзэ
[rivers] rivers реки
[are] аар
[as] аз как
[unreliable] unreliable ненадежный
[as] аз как
[the] дзэ
[people."] пиипл. " люди."
[The] Дзэ
[drivers] драйвэсы водители
[shouted] shouted кричавший
[and] анд и
[swore] swore поклялся
[as] аз как
[they] вэй они
[whipped] хвыпед хлеставший
[the] дзэ
[snorting,] snorting, фырканье
[balking] balking отказ становиться в очередь
[horses] horses лошади
[which] увыч который
[refused] рифюзд отказанный
[to] ту к
[take] тэйк взять
[another] энава другой
[step] стэп шаг
[in] ин в
[spite] spite злость
[of] ов из
[the] дзэ
[eloquence] элэктэнс красноречие
[of] ов из
[the] дзэ
[whips.] whips. кнуты.
["Your] "Йоо "Ваш
[Honor,"] Честь, " Честь"
[one] ван один
[of] ов из
[the] дзэ
[drivers] драйвэсы водители
[finally] finally наконец
[said,] сэд, сказанный
["we] "вuu "мы
[can't] can't не может
[reach] риич досягаемость
[Kobi] Kobi Kobi
[today.] тэдэй. сегодня.
[Had] Хад Имел
[we] вuu мы
[not] нот нет
[better] бэтэ лучше
[turn] тоен поворот
[to] ту к
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[while] хвайл в то время как
[there] фзээ там
[is] из
[still] стил все еще
[time?] тайм? время?
[Over] Оувэ
[on] он на
[that] фат это
[slope] слоуп наклон
[there] фзээ там
[are] аар
[some] сам некоторые
[huts,] huts, хижины
[I] Ай Я
[believe.] билиив. верить.
[Travelers] Travelers Путешественники
[always] оолвэйз всегда
[stay] стэй пребывание
[over] оувэ
[there] фзээ там
[in] ин в
[bad] бад плохо
[weather."] вэвза. " погода."
[Then] Дэн Тогда
[he] хи он
[added,] адэд, добавленный
[pointing] пойнтин обращение
[to] ту к
[an] ан
[Ossetian:] Ossetian: Осетин:
["They] "Вэй "Они
[say] сэй сказать
[they'll] they'll они будут
[guide] гайд гид
[us] ас нас
[there] фзээ там
[if] иф если
[you] юу Вы
[give] гив дать
[them] зэм их
[some] сам некоторые
[money] мани деньги
[for] фоо для
[vodka."] водка. " водка."
["I] "АЙ "Я
[know] ноу знать
[it,] ит, это
[buddy,] buddy, приятель
[I] Ай Я
[know] ноу знать
[without] видаут без
[you] юу Вы
[telling] тэлын сообщение
[me!"] мии! " я!"
[said] сэд сказанный
[the] дзэ
[captain.] кэптэн. капитан.
["These] "Дииз "Они
[crooks!] crooks! крюки!
[They] Вэй Они
[always] оолвэйз всегда
[think] винк думать
[up] ап
[something] самвинг кое-что
[to] ту к
[pick] пик выбор
[up] ап
[a] ээ a
[tip."] тип. " наконечник."
["All] "Оол "Все
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[to] ту к
[admit] эдмит допустить
[that] фат это
[we'd] wВd мы были бы
[be] бии быть
[worse] worse хуже
[off] оф прочь
[without] видаут без
[them,"] зэм, " их"
[said] сэд сказанный
[I.] I. I.
["Maybe,] "Мэйби, "Возможно
[maybe,"] мэйби, " возможно"
[he] хи он
[muttered,] матерд, бормотавший
["but] "бат "но
[I] Ай Я
[know] ноу знать
[these] дииз они
[guides!] гайды! гиды!
[They] Вэй Они
[can] кан может
[tell] тэл сказать
[by] бай
[instinct] инстинкт инстинкт
[when] увен когда
[to] ту к
[take] тэйк взять
[advantage] эдваантиджь преимущество
[of] ов из
[you--as] юу - схвати Вы - как
[if] иф если
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[find] файнд найти
[your] йоо Ваш
[way] вэй путь
[without] видаут без
[them."] зэм. " их."
[So] Соу Так
[we] вuu мы
[turned] turned превращенный
[to] ту к
[the] дзэ
[left] лефт оставленный
[and] анд и
[somehow] somehow так или иначе
[after] аафтэ после
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[deal] диил дело
[of] ов из
[trouble] трабл неприятность
[made] мэйд сделанный
[our] ауэ наш
[way] вэй путь
[to] ту к
[the] дзэ
[scanty] скэнти скудный
[refuge] рэфъюуджь убежище
[consisting] consisting состоя
[of] ов из
[two] туу два
[huts] huts хижины
[built] билт построенный
[of] ов из
[slabs] slabs плиты
[and] анд и
[stones] стоун камни
[and] анд и
[surrounded] surrounded окруженный
[by] бай
[a] ээ a
[wall] воол стена
[of] ов из
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[material.] материал. материал.
[The] Дзэ
[tattered] tattered изодранный
[inhabitants] inhabitants жители
[gave] гайв дал
[us] ас нас
[a] ээ a
[cordial] сердечный сердечный
[welcome.] вэлкам. приветствовать.
[Later] Лэйтэ Позже
[I] Ай Я
[found] фаунд найденный
[out] аут
[that] фат это
[the] дзэ
[government] гавэмэнт правительство
[pays] pays платежи
[and] анд и
[feeds] feeds корм
[them] зэм их
[on] он на
[condition] кэндишьн условие
[that] фат это
[they] вэй они
[take] тэйк взять
[in] ин в
[wayfarers] wayfarers странники
[who] хуу кто
[are] аар
[caught] коот пойманный
[by] бай
[the] дзэ
[storm.] стоом. шторм.
["It's] "It's "Это
[all] оол все
[for] фоо для
[the] дзэ
[best,"] бэст, " лучше всего"
[said] сэд сказанный
[I,] АЙ, Я
[taking] taking взятие
[a] ээ a
[seat] сиит место
[by] бай
[the] дзэ
[fire.] файэ. огонь.
["Now] "Нау "Теперь
[you'll] yoгll Вы будете
[be] бии быть
[able] эйбл способный
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[me] мии я
[the] дзэ
[rest] рэст отдых
[of] ов из
[the] дзэ
[story] стори история
[about] эбаут о
[Bela;] Bela; Bela;
[I'm] гm Я
[sure] ше уверенный
[that] фат это
[wasn't] wasn't не был
[the] дзэ
[end] энд конец
[of] ов из
[it."] ит. " это."
["What] "Хот "Что
[makes] мэйкс делает
[you] юу Вы
[so] соу так
[sure?"] ше? " уверенный?"
[replied] replied отвеченный
[the] дзэ
[captain,] кэптэн, капитан
[with] выс с
[a] ээ a
[sly] слай хитрый
[smile] смайл улыбка
[and] анд и
[a] ээ a
[twinkle] twinkle мерцание
[in] ин в
[his] хиз его
[eye.] ай. глаз.
["Because] "Бикооз "Поскольку
[things] тынс вещи
[don't] don't не делать
[happen] хапэн случиться
[like] лайк как
[that.] фат. это.
[Anything] Энифсын Что-нибудь
[that] фат это
[begins] бэгин начинается
[so] соу так
[strangely] strangely странно
[must] маст должен
[end] энд конец
[in] ин в
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[way."] вэй. " путь."
["Well,] "Вэл, "Хорошо
[you] юу Вы
[guessed] guessed предполагаемый
[right] райт право
[.] . .
[.] . .
[."] . " ."
[]
["Glad] "Глад "Рад
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[it."] ит. " это."
["It's] "It's "Это
[all] оол все
[very] вэри очень
[well] вэл хорошо
[for] фоо для
[you] юу Вы
[to] ту к
[be] бии быть
[glad,] глад, рад
[but] бат но
[for] фоо для
[me] мии я
[it] ит это
[is] из
[really] риэли действительно
[sad] сад грустный
[to] ту к
[recall.] перекоол. отзыв.
[She] Шьи Она
[was] воз был
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[girl,] гел, девочка
[Bela] Bela Bela
[was!] воз! был!
[I] Ай Я
[grew] гроу рос
[as] аз как
[fond] фонд любящий
[of] ов из
[her] хаа ее
[in] ин в
[the] дзэ
[end] энд конец
[as] аз как
[if] иф если
[she] шьи она
[were] воа были
[my] май мой
[own] оун собственный
[daughter,] доотэ, дочь
[and] анд и
[she] шьи она
[was] воз был
[fond] фонд любящий
[of] ов из
[me] мии я
[too.] тюу. также.
[I] Ай Я
[ought] ought должен
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[that] фат это
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[no] ноу нет
[family.] фэмили. семья.
[I] Ай Я
[haven't] haven't не иметь
[heard] хээд услышанный
[about] эбаут о
[my] май мой
[father] фавэ отец
[or] ор или
[mother] мадэ мать
[for] фоо для
[some] сам некоторые
[twelve] твэлв двенадцать
[years] еас годы
[now,] нау, теперь
[and] анд и
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[think] винк думать
[about] эбаут о
[getting] getting получение
[a] ээ a
[wife] вайф жена
[earlier--and] оелиэ - анд ранее - и
[now,] нау, теперь
[you've] yoгve Вы имеете
[got] гат добрался
[to] ту к
[admit,] эдмит, допустить
[it] ит это
[would] вуд был бы
[no] ноу нет
[longer] лонгэ дольше
[be] бии быть
[quite] квайт весьма
[right.] райт. право.
[So] Соу Так
[I] Ай Я
[was] воз был
[happy] хэпи счастливый
[to] ту к
[have] хав иметь
[found] фаунд найденный
[someone] самван кто-то
[to] ту к
[spoil.] спойл. выгода.
[She] Шьи Она
[would] вуд был бы
[sing] синг петь
[to] ту к
[us] ас нас
[or] ор или
[dance] данс танец
[the] дзэ
[Lezghinka] Lezghinka Lezghinka
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[And] Анд И
[how] хау как
[she] шьи она
[danced!] danced! исполненный!
[I've] гve Я имею
[seen] син замеченный
[our] ауэ наш
[provincial] провинциальный провинциальный
[fine] файн прекрасный
[ladies] лэйдыс леди
[and] анд и
[once] вунс однажды
[some] сам некоторые
[twenty] твэнти двадцать
[years] еас годы
[ago] агоеу назад
[I] Ай Я
[was] воз был
[at] ат в
[the] дзэ
[Nobles'] Ноублсы ' Дворяне
[Club] Клаб Клуб
[in] ин в
[Moscow,] Москоу, Москва
[but] бат но
[none] нон ни один
[of] ов из
[them] зэм их
[could] куюд мог
[hold] хоулд держаться
[a] ээ a
[candle] кандл свеча
[to] ту к
[her.] хаа. ее.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[dressed] дрэсэд украшенный
[her] хаа ее
[up] ап
[like] лайк как
[a] ээ a
[doll,] дол, кукла
[petted] petted избалованный
[and] анд и
[fondled] fondled ласкаемый
[her,] хаа, ее
[and] анд и
[she] шьи она
[grew] гроу рос
[so] соу так
[lovely] лавэли прекрасный
[that] фат это
[it] ит это
[was] воз был
[amazing.] amazing. удивительный.
[The] Дзэ
[tan] тан загар
[disappeared] disappeared исчезший
[from] фром от
[her] хаа ее
[face] фэйс лицо
[and] анд и
[arms,] аамз, оружие
[and] анд и
[her] хаа ее
[cheeks] cheeks щеки
[grew] гроу рос
[rosy] rosy розовый
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[How] Хау Как
[gay] гэй гей
[she] шьи она
[was!] воз! был!
[How] Хау Как
[she] шьи она
[used] юуст используемый
[to] ту к
[tease] тииз поддразнивание
[me,] мии, я
[the] дзэ
[little] литл немного
[vixen] vixen лисица
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[May] Мэй Май
[God] Год Бог
[forgive] фэгив простить
[her!"] хаа! " ее!"
["What] "Хот "Что
[happened] хапнэд слученный
[when] увен когда
[you] юу Вы
[told] тоулд сказанный
[her] хаа ее
[about] эбаут о
[her] хаа ее
[father's] father's отец
[death?"] дэв? " смерть?"
["We] "Вuu "Мы
[kept] кепт сохраненный
[it] ит это
[from] фром от
[her] хаа ее
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time,] тайм, время
[until] until до
[she] шьи она
[became] быкам стал
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[her] хаа ее
[new] ньйу новый
[position.] позышэн. положение.
[And] Анд И
[when] увен когда
[she] шьи она
[was] воз был
[told,] тоулд, сказанный
[she] шьи она
[cried] крыд кричавший
[for] фоо для
[a] ээ a
[couple] капл пара
[of] ов из
[days] дэйс дни
[and] анд и
[then] дэн тогда
[forgot] фогот забыл
[about] эбаут о
[it.] ит. это.
["For] "Фоо "Для
[about] эбаут о
[four] фоо четыре
[months] монфс месяцы
[everything] эвривинг все
[went] вэнт пошел
[splendidly.] splendidly. блестяще.
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[I] Ай Я
[must] маст должен
[have] хав иметь
[already] оолрэди уже
[told] тоулд сказанный
[you,] юу, Вы
[had] хад имел
[a] ээ a
[passion] пашын страсть
[for] фоо для
[hunting.] хантин. охота.
[Some] Сам Некоторые
[irresistible] неотразимый непреодолимый
[force] фоос сила
[used] юуст используемый
[to] ту к
[draw] дроо ничья
[him] хим его
[to] ту к
[the] дзэ
[forest] форист лес
[to] ту к
[stalk] stalk стебель
[wild] вайлд дикий
[boar] боо боров
[or] ор или
[goats,] goats, козы
[but] бат но
[now] нау теперь
[he] хи он
[scarcely] скаасли едва
[ventured] ventured рисковавший
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[ramparts.] ramparts. крепостные валы.
[Then] Дэн Тогда
[I] Ай Я
[noticed] ноутисед замеченный
[he] хи он
[was] воз был
[growing] growing рост
[restless] рэстлис беспокойный
[again--he] эген - хи снова - он
[would] вуд был бы
[pace] пэйс темп
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[the] дзэ
[room] рум комната
[with] выс с
[his] хиз его
[arms] аамз оружие
[folded] folded свернутый
[behind] бихайнд позади
[his] хиз его
[back.] бак. назад.
[One] Ван Один
[day] дэй день
[without] видаут без
[saying] сэйинг высказывание
[a] ээ a
[word] воод слово
[to] ту к
[anyone] эниван любой
[he] хи он
[took] тюк взял
[his] хиз его
[gun] ган оружие
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[out,] аут,
[and] анд и
[was] воз был
[gone] гон возбуждённый
[all] оол все
[morning.] монин. утро.
[That] Фат Это
[happened] хапнэд слученный
[once,] одиннадцать, однажды
[twice,] твайс, дважды
[and] анд и
[then] дэн тогда
[more] моо больше
[and] анд и
[more] моо больше
[frequently.] фрииквентли. часто.
[Things] Тынс Вещи
[are] аар
[going] говин движение
[badly,] бадли, ужасно
[I] Ай Я
[thought,] зоут, мысль
[something] самвинг кое-что
[must] маст должен
[have] хав иметь
[come] кам приехать
[between] битвыин между
[them!] зэм! их!
["One] "Ван "Один
[morning] монин утро
[when] увен когда
[I] Ай Я
[dropped] дропэд пониженный
[in] ин в
[to] ту к
[see] сии см.
[them--I] зэм - ай их - я
[can] кан может
[visualize] visualize визуализировать
[it] ит это
[now--I] нау - ай теперь - я
[found] фаунд найденный
[Bela] Bela Bela
[sitting] sitting заседание
[on] он на
[the] дзэ
[bed] бэд кровать
[wearing] wearing ношение одежды
[a] ээ a
[black] блак черный
[silk] силк шелк
[beshmet] beshmet beshmet
[and] анд и
[looking] лукиин взгляд
[so] соу так
[pale] пэйл бледный
[and] анд и
[sad] сад грустный
[that] фат это
[I] Ай Я
[was] воз был
[really] риэли действительно
[alarmed.] alarmed. встревоженный.
["'Where's] "' WherВs "'Где
[Pechorin?'] Pechorin? ' Pechorin?'
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["'Hunting.'] "' Хантин. ' "'Охота'.
["'When] "' Увен "'Когда
[did] дид сделал
[he] хи он
[leave?] лиив? отпуск?
[Today?'] Тэдэй? ' Сегодня?'
["She] "Шьи "Она
[did] дид сделал
[not] нот нет
[reply,] рэплай, ответ
[it] ит это
[seemed] сиимед казавшийся
[difficult] дификэлт трудный
[for] фоо для
[her] хаа ее
[to] ту к
[speak.] спиик. говорить.
["'No,] "' Ноу, "'Нет
[yesterday,'] йестедэй, ' вчера'
[she] шьи она
[finally] finally наконец
[said] сэд сказанный
[with] выс с
[a] ээ a
[deep] диип глубоко
[sigh.] сайн. вздох.
["'I] "' АЙ "'Я
[hope] хоуп надежда
[nothing] нофын ничто
[has] хаз имеет
[happened] хапнэд слученный
[to] ту к
[him.'] хим. ' его.'
[]
["'All] "' Оол "'Все
[day] дэй день
[yesterday] йестедэй вчера
[I] Ай Я
[thought] зоут мысль
[and] анд и
[thought,'] зоут, ' мысль'
[she] шьи она
[said,] сэд, сказанный
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[full] фул полный
[of] ов из
[tears,] тээс, слезы
['and] анд и
[imagined] imagined предполагаемый
[all] оол все
[kinds] kinds виды
[of] ов из
[terrible] тэрыбул ужасный
[things.] тынс. вещи.
[First] Фоест Сначала
[I] Ай Я
[thought] зоут мысль
[a] ээ a
[wild] вайлд дикий
[boar] боо боров
[had] хад имел
[injured] injured травмированный
[him,] хим, его
[then] дэн тогда
[that] фат это
[the] дзэ
[Chechen] Тшетшен Чеченец
[had] хад имел
[carried] carried несший
[him] хим его
[off] оф прочь
[to] ту к
[the] дзэ
[mountains] маунтинс горы
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[And] Анд И
[now] нау теперь
[I'm] гm Я
[beginning] beginning начало
[to] ту к
[think] винк думать
[that] фат это
[he] хи он
[doesn't] doesn't не делает
[love] лав любовь
[me.'] мии. ' я.'
["'Truly,] "' Чюли, "'Действительно
[my] май мой
[dear,] диэ, дорогой
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[have] хав иметь
[imagined] imagined предполагаемый
[anything] энифсын что-нибудь
[worse!'] worse! ' хуже!'
["She] "Шьи "Она
[broke] броук сломался
[into] инту в
[tears,] тээс, слезы
[and] анд и
[then] дэн тогда
[proudly] proudly гордо
[raised] raised поднятый
[her] хаа ее
[head,] хэд, голова
[dried] драйд высушенный
[her] хаа ее
[eyes,] айс, глаза
[and] анд и
[continued:] континьюэд: продолженный:
['If] Иф Если
[he] хи он
[doesn't] doesn't не делает
[love] лав любовь
[me,] мии, я
[what] хот что
[prevents] prevents предотвращает
[him] хим его
[from] фром от
[sending] sending посылка
[me] мии я
[home?] хоум? дом?
[I] Ай Я
[am] ам
[not] нот нет
[forcing] forcing принуждение
[myself] майсэлф самостоятельно
[on] он на
[him.] хим. его.
[And] Анд И
[if] иф если
[this] дис это
[goes] гоз идет
[on] он на
[I] Ай Я
[will] выил будет
[leave] лиив отпуск
[myself!] майсэлф! самостоятельно!
[I] Ай Я
[am] ам
[not] нот нет
[his] хиз его
[slave,] слэйв, раб
[I] Ай Я
[am] ам
[a] ээ a
[prince's] princВs принц
[daughter!'] доотэ! ' дочь!'
["I] "АЙ "Я
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[reason] риизн причина
[with] выс с
[her.] хаа. ее.
['Listen,] Лисн, Слушать
[Bela,] Bela, Bela
[he] хи он
[can't] can't не может
[sit] сит сидеть
[here] хиэ здесь
[all] оол все
[the] дзэ
[time] тайм время
[like] лайк как
[he's] hВs он
[tied] тайд привязанный
[to] ту к
[your] йоо Ваш
[apron] эйпрэн передник
[strings.] strings. последовательности.
[He's] HВs Он
[a] ээ a
[young] йян молодой
[man] ман человек
[and] анд и
[likes] лайки любит
[to] ту к
[hunt.] хант. охота.
[He'll] HВll Он будет
[go] гоу пойти
[and] анд и
[he'll] hВll он будет
[come] кам приехать
[back,] бак, назад
[but] бат но
[if] иф если
[you're] yoгre Вы
[going] говин движение
[to] ту к
[mope] mope угрюмый человек
[around] эраунд вокруг
[he'll] hВll он будет
[only] оунли только
[get] гет добраться
[tired] тайэд усталый
[of] ов из
[you] юу Вы
[quicker.'] quicker. ' более быстрый.'
["'You're] "' Yoгre "'Вы
[right,'] райт, ' право'
[she] шьи она
[replied.] replied. отвеченный.
['I'll] гll Я буду
[be] бии быть
[happy.'] хэпи. ' счастливый.'
[Laughing,] Лаафэин, Смех
[she] шьи она
[picked] пикед выбранный
[up] ап
[her] хаа ее
[tambourine] tambourine тамбурин
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[sing] синг петь
[and] анд и
[dance] данс танец
[for] фоо для
[me.] мии. я.
[But] Бат Но
[very] вэри очень
[soon] суун скоро
[she] шьи она
[threw] фруу бросил
[herself] хосэлф непосредственно
[on] он на
[the] дзэ
[bed] бэд кровать
[again] эген снова
[and] анд и
[hid] хид скрытый
[her] хаа ее
[face] фэйс лицо
[in] ин в
[her] хаа ее
[hands.] хандс. руки.
["What] "Хот "Что
[was] воз был
[I] Ай Я
[to] ту к
[do?] дуу? ?
[You] Юу Вы
[see,] сии, см.
[I'd] гd Я был бы
[never] нэва никогда
[had] хад имел
[dealings] dealings деловые отношения
[with] выс с
[women.] вимин. женщины.
[I] Ай Я
[racked] ракед замученный
[my] май мой
[brains] brains мозги
[for] фоо для
[some] сам некоторые
[way] вэй путь
[to] ту к
[comfort] comfort комфорт
[her] хаа ее
[but] бат но
[couldn't] couldn't не мог
[think] винк думать
[of] ов из
[anything.] энифсын. что-нибудь.
[For] Фоо Для
[a] ээ a
[time] тайм время
[we] вuu мы
[both] боф оба
[were] воа были
[silent.] сайлент. тихий.
[A] ЭЭ A
[most] моуст больше всего
[unpleasant] анплезнт неприятный
[situation,] ситъюэйшьн, ситуация
[I] Ай Я
[assure] эшюэ уверить
[you!] юу! Вы!
["At] "Ат "В
[length] ленгв длина
[I] Ай Я
[said:] сэд: сказанный:
['Would] Вуд Был бы
[you] юу Вы
[like] лайк как
[to] ту к
[go] гоу пойти
[for] фоо для
[a] ээ a
[walk] воок прогулка
[with] выс с
[me] мии я
[on] он на
[the] дзэ
[rampart?] rampart? крепостной вал?
[The] Дзэ
[weather's] weather's погода
[fine.'] файн. ' прекрасный.'
[It] Ит Это
[was] воз был
[September,] Сэптэмбэ, Сентябрь
[and] анд и
[the] дзэ
[day] дэй день
[was] воз был
[really] риэли действительно
[wonderful,] вандэфул, замечательный
[sunny] сани солнечный
[but] бат но
[not] нот нет
[too] тюу также
[hot,] хот, горячий
[the] дзэ
[mountains] маунтинс горы
[as] аз как
[clearly] клиэли ясно
[visible] визибл видимый
[as] аз как
[if] иф если
[laid] лэйд положенный
[out] аут
[on] он на
[a] ээ a
[platter.] platter. жесткий диск.
[We] Вuu Мы
[went] вэнт пошел
[out,] аут,
[and] анд и
[in] ин в
[silence] сайленс тишина
[walked] walked шедший
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[the] дзэ
[ramparts] ramparts крепостные валы
[of] ов из
[the] дзэ
[fortress.] фоотрис. крепость.
[After] Аафтэ После
[a] ээ a
[while] хвайл в то время как
[she] шьи она
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[the] дзэ
[turf,] turf, торф
[and] анд и
[I] Ай Я
[sat] сат сидевший
[next] нэкст затем
[to] ту к
[her.] хаа. ее.
[It's] It's Это
[really] риэли действительно
[funny] фани забавный
[to] ту к
[recall] отзыв
[how] хау как
[I] Ай Я
[fussed] fussed суетившийся
[over] оувэ
[her] хаа ее
[like] лайк как
[a] ээ a
[nanny.] nanny. нянька.
["Our] "Ауэ "Наш
[fort] фоот форт
[was] воз был
[on] он на
[a] ээ a
[big] биг большой
[hill,] хил, холм
[and] анд и
[the] дзэ
[view] вьюу представление
[from] фром от
[the] дзэ
[parapet] parapet парапет
[was] воз был
[excellent:] excellent: превосходный:
[on] он на
[one] ван один
[side] сайд сторона
[was] воз был
[a] ээ a
[wide] вайд широкий
[meadow] мэдоу луг
[crossed] crossed пересеченный
[by] бай
[gullies] gullies овраги
[and] анд и
[ending] эндин окончание
[in] ин в
[a] ээ a
[forest] форист лес
[that] фат это
[stretched] stretched протянутый
[all] оол все
[the] дзэ
[way] вэй путь
[to] ту к
[the] дзэ
[top] топ вершина
[of] ов из
[the] дзэ
[mountain] маунтин гора
[ridge,] ridge, горный хребет
[and] анд и
[here] хиэ здесь
[and] анд и
[there] фзээ там
[on] он на
[this] дис это
[expanse] икспэнс пространство
[you] юу Вы
[could] куюд мог
[see] сии см.
[the] дзэ
[smoke] смоук дым
[of] ов из
[villages] вилиджи деревни
[and] анд и
[herds] ходс стада
[of] ов из
[grazing] грэйзинг задевание
[horses,] horses, лошади
[while] хвайл в то время как
[on] он на
[the] дзэ
[other] офва другой
[side] сайд сторона
[flowed] флоуэд текший
[a] ээ a
[creek] creek ручей
[bordered] bordered ограниченный
[by] бай
[dense] встретьтесь плотный
[bushes] бушьиз кустарники
[that] фат это
[covered] covered покрытый
[the] дзэ
[flinty] flinty кремнистый
[hills] хилс холмы
[merging] merging слияние
[with] выс с
[the] дзэ
[main] мэйн главный
[chain] чэйн цепь
[of] ов из
[the] дзэ
[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.
[We] Вuu Мы
[were] воа были
[sitting] sitting заседание
[at] ат в
[a] ээ a
[corner] коонэ угол
[of] ов из
[a] ээ a
[bastion] бастион оплот
[and] анд и
[so] соу так
[we] вuu мы
[had] хад имел
[a] ээ a
[perfect] поефикт прекрасный
[view] вьюу представление
[of] ов из
[either] айзэ также
[side.] сайд. сторона.
[As] Аз Как
[I] Ай Я
[scanned] scanned просмотренный
[the] дзэ
[landscape,] лэнскэйп, пейзаж
[a] ээ a
[man] ман человек
[riding] райдинг поездка
[a] ээ a
[gray] грэй серый
[horse] horse лошадь
[emerged] появитесь появившийся
[from] фром от
[the] дзэ
[woods] вудс леса
[and] анд и
[came] кэйм прибыл
[closer] closer ближе
[and] анд и
[closer,] closer, ближе
[until] until до
[he] хи он
[finally] finally наконец
[stopped] stopped остановленный
[on] он на
[the] дзэ
[far] фаа далеко
[side] сайд сторона
[of] ов из
[the] дзэ
[creek] creek ручей
[two] туу два
[hundred] хандрыд сотня
[yards] йаадс ярды
[or] ор или
[so] соу так
[from] фром от
[where] хвэ где
[we] вuu мы
[were] воа были
[and] анд и
[began] биган начался
[spinning] spinning вращение
[around] эраунд вокруг
[on] он на
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[like] лайк как
[mad.] мад. безумный.
[What] Хот Что
[the] дзэ
[hell] хэл ад
[was] воз был
[that?] фат? это?
["'Your] "' Йоо "'Ваш
[eyes] айс глаза
[are] аар
[younger] йянге моложе
[than] фван чем
[mine,] майн, месторождение
[Bela,] Bela, Bela
[see] сии см.
[if] иф если
[you] юу Вы
[can] кан может
[make] мэйк сделать
[out] аут
[that] фат это
[horseman,'] хоосмэн, ' всадник'
[said] сэд сказанный
[I.] I. I.
['I] АЙ Я
[wonder] вандэ удивление
[whom] хуюм кого
[he] хи он
[is] из
[trying] trying попытка
[to] ту к
[impress] импрэс отпечаток
[with] выс с
[that] фат это
[display.'] дисплэй. ' показ.'
["She] "Шьи "Она
[looked] лукид смотревший
[and] анд и
[cried] крыд кричавший
[out:] аут: :
['It's] It's Это
[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'
[]
["'Ah,] "' Ах, "'Ах
[the] дзэ
[bandit!] bandit! бандит!
[Has] Хаз Имеет
[he] хи он
[come] кам приехать
[to] ту к
[mock] mock насмешка
[us?'] ас? ' нас?'
[Now] Нау Теперь
[I] Ай Я
[could] куюд мог
[see] сии см.
[it] ит это
[was] воз был
[Kazbich:] Kazbich: Kazbich:
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[dark] даак темный
[face,] фэйс, лицо
[and] анд и
[as] аз как
[ragged] ragged рваный
[and] анд и
[dirty] дети грязный
[as] аз как
[ever.] эва. когда-либо.
['That's] That's Это
[my] май мой
[father's] father's отец
[horse,'] horse, ' лошадь'
[Bela] Bela Bela
[said,] сэд, сказанный
[grabbing] grabbing захват
[my] май мой
[arm;] аам; рука;
[she] шьи она
[trembled] trembled дрожавший
[like] лайк как
[a] ээ a
[leaf] лииф лист
[and] анд и
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[flashed.] flashed. высвеченный.
['Aha,] Aha, Ага
[my] май мой
[little] литл немного
[one,'] ван, ' один'
[thought] зоут мысль
[I,] АЙ, Я
['bandit] bandit бандит
[blood] блад кровь
[talks] talks переговоры
[in] ин в
[you] юу Вы
[too.'] тюу. ' также.'
["'Come] "' Кам "'Прибывают
[here,'] хиэ, ' здесь'
[I] Ай Я
[called] called названный
[to] ту к
[a] ээ a
[sentry,] сэнтри, часовой
['take] тэйк возьмите
[aim] эйм цель
[and] анд и
[knock] нок удар
[that] фат это
[fellow] фэлов товарищ
[off] оф прочь
[for] фоо для
[me] мии я
[and] анд и
[you'll] yoгll Вы будете
[get] гет добраться
[a] ээ a
[ruble] ruble рубль
[in] ин в
[silver.'] силвэ. ' серебро.'
['Yes,] Еес, Да
[Your] Йоо Ваш
[Honor,] Честь, Честь
[only] оунли только
[he] хи он
[doesn't] doesn't не делает
[stay] стэй пребывание
[still] стил все еще
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
['Tell] Тэл Скажите
[him] хим его
[to,'] ту, ' к'
[said] сэд сказанный
[I,] АЙ, Я
[laughing.] лаафэин. смех.
['Hey,] Хэй, Эй
[there!'] фзээ! ' там!'
[shouted] shouted кричавший
[the] дзэ
[sentry] сэнтри часовой
[waving] вэйвинг помахивание
[his] хиз его
[arm,] аам, рука
['wait] вэйт ждите
[a] ээ a
[minute,] минит, минута
[will] выил будет
[you,] юу, Вы
[stop] стоп остановиться
[spinning] spinning вращение
[like] лайк как
[a] ээ a
[top!'] топ! ' вершина!'
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[actually] экчуэли фактически
[paused] поозед сделанный паузу
[to] ту к
[listen,] лисн, слушать
[probably] пробэбли вероятно
[thinking] сынкин размышление
[we] вuu мы
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[negotiate,] negotiate, провести переговоры
[the] дзэ
[insolent] insolent высокомерный
[beggar!] бэгэ! нищий!
[My] Май Мой
[grenadier] grenadier гренадер
[took] тюк взял
[aim] эйм цель
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[bang!] бэнг! стучите!
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[and] анд и
[missed,] мисэд, пропущенный
[for] фоо для
[as] аз как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[the] дзэ
[powder] паудэ порошок
[flashed] flashed высвеченный
[in] ин в
[the] дзэ
[pan,] пан, кастрюля
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[gave] гайв дал
[a] ээ a
[jab] джяб удар
[to] ту к
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[making] мэйкин создание
[it] ит это
[leap] лиип прыжок
[aside.] эсайд. в стороне.
[He] Хи Он
[stood] stood стоявший
[up] ап
[in] ин в
[his] хиз его
[stirrups,] stirrups, стремена
[shouted] shouted кричавший
[something] самвинг кое-что
[in] ин в
[his] хиз его
[own] оун собственный
[language,] лэнгмиджь, язык
[shook] шюк дрожал
[his] хиз его
[whip] хвып кнут
[menacingly] menacingly угрожающе
[in] ин в
[the] дзэ
[air--and] эа - анд воздух - и
[in] ин в
[a] ээ a
[flash] флашь вспышка
[was] воз был
[gone.] гон. возбуждённый.
["'You] "' Юу "'Вы
[ought] ought должен
[to] ту к
[be] бии быть
[ashamed] ashamed стыдящийся
[of] ов из
[yourself!'] йосэлф! ' самостоятельно!'
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[to] ту к
[the] дзэ
[sentry.] сэнтри. часовой.
["'Your] "' Йоо "'Ваш
[Honor!] Честь! Честь!
[He's] HВs Он
[gone] гон возбуждённый
[off] оф прочь
[to] ту к
[die,'] дай, ' умрите'
[he] хи он
[replied.] replied. отвеченный.
['Such] Сатч Такой
[a] ээ a
[cussed] cussed упрямый
[crowd] крауд толпа
[they] вэй они
[are] аар
[you] юу Вы
[can't] can't не может
[kill] кил убийство
[them] зэм их
[with] выс с
[one] ван один
[shot.'] шет. ' выстрел.'
["A] "ЭЭ "A
[quarter] квоотэ четверть
[of] ов из
[an] ан
[hour] ауэ час
[later] лэйтэ позже
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[returned] ритэнэд возвращенный
[from] фром от
[the] дзэ
[chase.] чэйс. преследование.
[Bela] Bela Bela
[ran] ран бежал
[to] ту к
[meet] миит встретиться
[him] хим его
[and] анд и
[threw] фруу бросил
[her] хаа ее
[arms] аамз оружие
[around] эраунд вокруг
[his] хиз его
[neck,] нэк, шея
[and] анд и
[not] нот нет
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[complaint,] кэмплэйнт, жалоба
[not] нот нет
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[reproach] рипроутч упрек
[for] фоо для
[his] хиз его
[long] лонг долго
[absence] абсынцс отсутствие
[did] дид сделал
[I] Ай Я
[hear] хыя услышать
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Even] Иивн Даже
[I] Ай Я
[had] хад имел
[lost] лост потерянный
[patience] пэйшьенс терпение
[with] выс с
[him.] хим. его.
['Look] Лук Смотрите
[here,'] хиэ, ' здесь'
[said] сэд сказанный
[I,] АЙ, Я
['Kazbich] Kazbich Kazbich
[was] воз был
[on] он на
[the] дзэ
[other] офва другой
[side] сайд сторона
[of] ов из
[the] дзэ
[river] ривэ река
[just] джяст только
[now] нау теперь
[and] анд и
[we] вuu мы
[fired] файяд запущенный
[at] ат в
[him;] хим; его;
[you] юу Вы
[could] куюд мог
[easily] иизили легко
[have] хав иметь
[run] ран управляемый
[into] инту в
[him] хим его
[too.] тюу. также.
[These] Дииз Они
[mountaineers] mountaineers альпинисты
[are] аар
[revenging] revenging мстить
[people,] пиипл, люди
[and] анд и
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think] винк думать
[he] хи он
[doesn't] doesn't не делает
[suspect] саспэкт подозреваемый
[you] юу Вы
[helped] хэлпэд помогший
[Azamat?] Azamat? Azamat?
[I'll] гll Я буду
[bet] бэт ставка
[he] хи он
[saw] соо видел
[Bela] Bela Bela
[here.] хиэ. здесь.
[And] Анд И
[I] Ай Я
[happen] хапэн случиться
[to] ту к
[know] ноу знать
[that] фат это
[a] ээ a
[year] еа год
[ago] агоеу назад
[he] хи он
[was] воз был
[sure] ше уверенный
[attracted] attracted привлеченный
[by] бай
[her--told] хаа - тоулд ее - сказал
[me] мии я
[so] соу так
[himself,] химсэлф, непосредственно
[in] ин в
[fact.] факт. факт.
[Had] Хад Имел
[he] хи он
[had] хад имел
[any] эни любой
[hope] хоуп надежда
[of] ов из
[raising] raising подъем
[a] ээ a
[substantial] сабстэншьел существенный
[bride-price] брайд - прайс выкуп за невесту
[he] хи он
[surely] surely конечно
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[asked] ааскэд спрошенный
[for] фоо для
[her] хаа ее
[in] ин в
[marriage] marriage брак
[.] . .
[.] . .
[.'] . ' .'
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[was] воз был
[serious] сиэриэс серьезный
[now.] нау. теперь.
['Yes,'] Еес, ' Yes'
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
['we] вuu мы
[have] хав иметь
[to] ту к
[be] бии быть
[more] моо больше
[careful] кеэфул осторожный
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Bela,] Bela, Bela
[after] аафтэ после
[today] тэдэй сегодня
[you] юу Вы
[mustn't] mustn't не должен
[go] гоу пойти
[out] аут
[on] он на
[the] дзэ
[ramparts] ramparts крепостные валы
[any] эни любой
[more.'] моо. ' больше.'
[]
["That] "Фат "Это
[evening] иивнинг вечер
[I] Ай Я
[had] хад имел
[a] ээ a
[long] лонг долго
[talk] тоок разговор
[with] выс с
[him;] хим; его;
[it] ит это
[made] мэйд сделанный
[me] мии я
[sad] сад грустный
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[changed] changed измененный
[toward] тэвоод к
[the] дзэ
[poor] поэ плохой
[girl,] гел, девочка
[for] фоо для
[besides] бисайдс кроме того
[being] быен быть
[out] аут
[hunting] хантин охота
[half] хааф половина
[the] дзэ
[time,] тайм, время
[he] хи он
[began] биган начался
[to] ту к
[treat] триит удовольствие
[her] хаа ее
[coldly,] coldly, холодно
[rarely] rarely редко
[showing] шеуинг показ
[her] хаа ее
[any] эни любой
[affection.] эфэкшьн. привязанность.
[She] Шьи Она
[began] биган начался
[to] ту к
[waste] вэйст трата
[away] эвэй далеко
[visibly,] visibly, явно
[her] хаа ее
[face] фэйс лицо
[grew] гроу рос
[thin,] вин, тонкий
[and] анд и
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[lost] лост потерянный
[their] фзий их
[glow.] глоу. жар.
[Whenever] Хвуанэвэ Всякий раз, когда
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[her,] хаа, ее
['Why] Хвай Почему
[are] аар
[you] юу Вы
[sighing,] sighing, вздыхание
[Bela?] Bela? Bela?
[Are] Аар
[you] юу Вы
[sad?'] сад? ' грустный?'
[she] шьи она
[would] вуд был бы
[reply] рэплай ответ
['No.'] Ноу. ' Нет.'
['Do] Дуу Сделайте
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[anything?'] энифсын? ' что-нибудь?'
['No!'] Ноу! ' Нет!'
['Are] Аар
[you] юу Вы
[homesick] homesick тоскующий по дому
[for] фоо для
[your] йоо Ваш
[family?'] фэмили? ' семья?'
['I] АЙ Я
[have] хав иметь
[no] ноу нет
[family.'] фэмили. ' семья.'
[For] Фоо Для
[days] дэйс дни
[on] он на
[end] энд конец
[you] юу Вы
[couldn't] couldn't не мог
[get] гет добраться
[more] моо больше
[than] фван чем
['yes'] еес' да'
[or] ор или
['no'] ноу' "нет"
[out] аут
[of] ов из
[her.] хаа. ее.
[]
["I] "АЙ "Я
[decided] дисайдэд решительный
[to] ту к
[have] хав иметь
[a] ээ a
[talk] тоок разговор
[with] выс с
[him] хим его
[about] эбаут о
[this.] дис. это.
['Listen,] Лисн, Слушать
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'
[he] хи он
[replied,] replied, отвеченный
['I] АЙ Я
[have] хав иметь
[an] ан
[unfortunate] анфутынэт неудачный
[character.] кэриктэ. характер.
[Whether] Хвэва Ли
[it] ит это
[is] из
[my] май мой
[upbringing] upbringing воспитание
[that] фат это
[made] мэйд сделанный
[me] мии я
[like] лайк как
[that] фат это
[or] ор или
[God] Год Бог
[who] хуу кто
[created] created созданный
[me] мии я
[so,] соу, так
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know.] ноу. знать.
[I] Ай Я
[know] ноу знать
[only] оунли только
[that] фат это
[if] иф если
[I] Ай Я
[cause] кооз причина
[unhappiness] unhappiness несчастье
[to] ту к
[others] офвас другие
[I] Ай Я
[myself] майсэлф самостоятельно
[am] ам
[no] ноу нет
[less] лэс меньше
[unhappy.] анхэпи. недовольный.
[I] Ай Я
[realize] рылайз понять
[this] дис это
[is] из
[poor] поэ плохой
[consolation] consolation утешение
[for] фоо для
[them--but] зэм - бат их - но
[the] дзэ
[fact] факт факт
[remains] remains остается
[that] фат это
[it's] it's это
[so.] соу. так.
[In] Ин В
[my] май мой
[early] огсели рано
[youth] йуф молодежь
[after] аафтэ после
[leaving] leaving отъезд
[my] май мой
[parents,] пээрэнтс, родители
[I] Ай Я
[plunged] планджьэд погруженный
[into] инту в
[all] оол все
[the] дзэ
[pleasures] плэжа удовольствия
[money] мани деньги
[could] куюд мог
[buy,] бай, покупка
[and] анд и
[naturally] нэчрэли естественно
[these] дииз они
[pleasures] плэжа удовольствия
[grew] гроу рос
[distasteful] distasteful неприятный
[to] ту к
[me.] мии. я.
[Then] Дэн Тогда
[I] Ай Я
[went] вэнт пошел
[into] инту в
[high] хай высоко
[society,] сэсайэти, общество
[but] бат но
[soon] суун скоро
[enough] инаф достаточно
[grew] гроу рос
[tired] тайэд усталый
[of] ов из
[it;] ит; это;
[I] Ай Я
[fell] фэл упал
[in] ин в
[love] лав любовь
[with] выс с
[beautiful] бътутифул красивый
[society] сэсайэти общество
[women] вимин женщины
[and] анд и
[was] воз был
[loved] лавэд любимый
[by] бай
[them,] зэм, их
[but] бат но
[their] фзий их
[love] лав любовь
[only] оунли только
[aggravated] aggravated ухудшенный
[my] май мой
[imagination] imagination воображение
[and] анд и
[vanity] ванити тщеславие
[while] хвайл в то время как
[my] май мой
[heart] хаат сердце
[remained] remained остававшийся
[desolate] desolate пустынный
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[I] Ай Я
[began] биган начался
[to] ту к
[read] риид читать
[and] анд и
[to] ту к
[study,] стади, исследование
[but] бат но
[wearied] wearied утомляемый
[of] ов из
[learning] learning изучение
[too.] тюу. также.
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[that] фат это
[neither] neither ни один
[fame] fame известность
[nor] но ни
[happiness] хэпинис счастье
[depended] зависьте зависевший
[on] он на
[it] ит это
[in] ин в
[the] дзэ
[slightest,] slightest, малейший
[for] фоо для
[the] дзэ
[happiest] happiest самый счастливый
[people] пиипл люди
[were] воа были
[the] дзэ
[most] моуст больше всего
[ignorant,] ignorant, неосведомленный
[and] анд и
[fame] fame известность
[was] воз был
[a] ээ a
[matter] матэ вопрос
[of] ов из
[luck,] лак, удача
[to] ту к
[achieve] эчыыв достигнуть
[which] увыч который
[you] юу Вы
[only] оунли только
[had] хад имел
[to] ту к
[be] бии быть
[clever.] clever. умный.
[And] Анд И
[I] Ай Я
[grew] гроу рос
[bored] боод скучающий
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Soon] Суун Скоро
[I] Ай Я
[was] воз был
[transferred] трэнсферэд переданный
[to] ту к
[the] дзэ
[Caucasus--this] Caucasus - дис Кавказ - это
[was] воз был
[the] дзэ
[happiest] happiest самый счастливый
[time] тайм время
[of] ов из
[my] май мой
[life.] лайф. жизнь.
[I] Ай Я
[hoped] хопд надеявшийся
[that] фат это
[boredom] боодэм скука
[would] вуд был бы
[not] нот нет
[survive] сэвайв выжить
[under] андэ под
[Chechen] Тшетшен Чеченец
[bullets--but] булиты - бат пули - но
[it's] it's это
[no] ноу нет
[use.] юус. использование.
[In] Ин В
[a] ээ a
[month] монф месяц
[I] Ай Я
[had] хад имел
[become] бикам становившийся
[so] соу так
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[their] фзий их
[whine] whine хныканье
[and] анд и
[the] дзэ
[breath] брэв дыхание
[of] ов из
[death] дэв смерть
[that,] фат, это
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[the] дзэ
[truth,] труув, правда
[the] дзэ
[mosquitoes] mosquitoes москиты
[bothered] bothered обеспокоенный
[me] мии я
[more,] моо, больше
[and] анд и
[life] лайф жизнь
[became] быкам стал
[more] моо больше
[boring] бооринг скучный
[than] фван чем
[ever] эва когда-либо
[because] бикооз потому что
[I] Ай Я
[had] хад имел
[now] нау теперь
[lost] лост потерянный
[practically] practically фактически
[my] май мой
[last] лааст последний
[hope.] хоуп. надежда.
[When] Увен Когда
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[Bela] Bela Bela
[in] ин в
[my] май мой
[quarters,] quarters, четверти
[when] увен когда
[I] Ай Я
[held] хэлд проведенный
[her] хаа ее
[on] он на
[my] май мой
[lap] лап колени
[and] анд и
[first] фоест сначала
[kissed] кисед поцелованный
[her] хаа ее
[raven] рэйвн ворон
[locks,] locks, замки
[I] Ай Я
[foolishly] foolishly по-дурацки
[thought] зоут мысль
[she] шьи она
[was] воз был
[an] ан
[angel] анджьел ангел
[sent] сэнт посланный
[down] даун вниз
[to] ту к
[me] мии я
[by] бай
[a] ээ a
[compassionate] кэмпэшьнит сострадательный
[Providence] Providence Провидение
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Again] Эген Снова
[I] Ай Я
[was] воз был
[mistaken:] мистэйкн: ошибочный:
[the] дзэ
[love] лав любовь
[of] ов из
[a] ээ a
[savage] сжвиджь дикарь
[girl] гел девочка
[is] из
[little] литл немного
[better] бэтэ лучше
[than] фван чем
[that] фат это
[of] ов из
[a] ээ a
[well-born] вэл - боон родовитый
[lady.] лэйды. леди.
[The] Дзэ
[ignorance] ignorance невежество
[and] анд и
[simplicity] симплисити простота
[of] ов из
[the] дзэ
[one] ван один
[are] аар
[as] аз как
[boring] бооринг скучный
[as] аз как
[the] дзэ
[coquetry] коукитри кокетство
[of] ов из
[the] дзэ
[other.] офва. другой.
[I] Ай Я
[still] стил все еще
[love] лав любовь
[her,] хаа, ее
[if] иф если
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[know.] ноу. знать.
[I] Ай Я
[am] ам
[grateful] грэйтфул благодарный
[to] ту к
[her] хаа ее
[for] фоо для
[a] ээ a
[few] фью немногие
[rather] раадэ скорее
[blissful] blissful блаженный
[moments.] moments. моменты.
[I] Ай Я
[am] ам
[ready] рэди готовый
[to] ту к
[die] дай умереть
[for] фоо для
[her] хаа ее
[even,] иивн, даже
[but] бат но
[I] Ай Я
[am] ам
[really] риэли действительно
[bored] боод скучающий
[with] выс с
[her] хаа ее
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[whether] хвэва ли
[I] Ай Я
[am] ам
[a] ээ a
[fool] фуул дурак
[or] ор или
[a] ээ a
[scoundrel,] скаундрэл, негодяй
[but] бат но
[the] дзэ
[fact] факт факт
[is] из
[that] фат это
[I] Ай Я
[am] ам
[to] ту к
[be] бии быть
[pitied] pitied пожалевший
[as] аз как
[much,] матч, очень
[if] иф если
[not] нот нет
[more] моо больше
[than] фван чем
[she.] шьи. она.
[My] Май Мой
[soul] соул душа
[has] хаз имеет
[been] биин
[warped] warped исковерканный
[by] бай
[the] дзэ
[world,] волд, мир
[my] май мой
[mind] маинд ум
[is] из
[restless,] рэстлис, беспокойный
[my] май мой
[heart] хаат сердце
[insatiable--nothing] insatiable - нофын жадный - ничто
[satisfies] satisfies удовлетворяет
[me.] мии. я.
[I] Ай Я
[grow] гроув расти
[accustomed] accustomed приученный
[to] ту к
[sorrow] sorrow горе
[as] аз как
[readily] readily с готовностью
[as] аз как
[to] ту к
[joy,] joy, радость
[and] анд и
[my] май мой
[life] лайф жизнь
[becomes] бикамс становится
[emptier] emptier более пустой
[from] фром от
[day] дэй день
[to] ту к
[day.] дэй. день.
[Only] Оунли Только
[one] ван один
[thing] тын вещь
[is] из
[left] лефт оставленный
[for] фоо для
[me,] мии, я
[and] анд и
[that] фат это
[is] из
[to] ту к
[travel.] чравул. путешествие.
[As] Аз Как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[possible] посыбл возможный
[I'll] гll Я буду
[set] сэт набор
[out--not] аут - нот - нет
[for] фоо для
[Europe,] Юуэрэп, Европа
[God] Год Бог
[forbid--but] forbid - бат запретите - но
[for] фоо для
[America,] Эмэрикэ, Америка
[Arabia,] Аравия, Аравия
[India--and] Индйэ - анд Индия - и
[maybe] мэйби возможно
[I'll] гll Я буду
[die] дай умереть
[somewhere] самтээ где-нибудь
[on] он на
[the] дзэ
[road!] роуд! дорога!
[Ar] Ar Площадь
[least] least меньше всего
[I'm] гm Я
[sure] ше уверенный
[that] фат это
[with] выс с
[the] дзэ
[help] хэлп помощь
[of] ов из
[storms] storms штормы
[and] анд и
[bad] бад плохо
[roads] роудс дороги
[this] дис это
[consolation] consolation утешение
[won't] won't не будет
[soon] суун скоро
[cease] cease прекратить
[to] ту к
[be] бии быть
[a] ээ a
[last] лааст последний
[resort.'] пересоот. ' курорт.'
[He] Хи Он
[talked] talked говоривший
[long] лонг долго
[in] ин в
[this] дис это
[vein] вэйн вена
[and] анд и
[his] хиз его
[words] воодс слова
[seared] seared иссушенный
[themselves] зэмсэлвс непосредственно
[in] ин в
[my] май мой
[memory] мэмэри память
[for] фоо для
[it] ит это
[was] воз был
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[time] тайм время
[I] Ай Я
[had] хад имел
[heard] хээд услышанный
[such] сатч такой
[talk] тоок разговор
[from] фром от
[a] ээ a
[man] ман человек
[of] ов из
[twenty-five,] твэнти - файвы, двадцать пять
[and,] анд, и
[I] Ай Я
[hope] хоуп надежда
[to] ту к
[God,] Год, Бог
[the] дзэ
[last.] лааст. последний.
[Amazing!] Amazing! Удивительный!
[You] Юу Вы
[probably] пробэбли вероятно
[were] воа были
[in] ин в
[the] дзэ
[capital] кэпитэл капитал
[recently;] риснтли; недавно;
[perhaps] пехапс возможно
[you] юу Вы
[can] кан может
[tell] тэл сказать
[me,"] мии, " я"
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
[talking] talking разговор
[to] ту к
[me,] мии, я
["whether] "хвэва "ли
[the] дзэ
[young] йян молодой
[people] пиипл люди
[there] фзээ там
[are] аар
[all] оол все
[like] лайк как
[that?"] фат? " это?"
[I] Ай Я
[replied] replied отвеченный
[that] фат это
[there] фзээ там
[are] аар
[many] мэни многие
[who] хуу кто
[speak] спиик говорить
[in] ин в
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[way,] вэй, путь
[and] анд и
[that] фат это
[most] моуст больше всего
[likely] лайкели вероятно
[some] сам некоторые
[of] ов из
[them] зэм их
[are] аар
[speaking] speaking разговор
[the] дзэ
[truth;] труув; правда;
[but] бат но
[that] фат это
[disillusionment,] disillusionment, разочарование
[having] хавин наличие
[begun] бэган начатый
[like] лайк как
[all] оол все
[vogues] vogues мода
[in] ин в
[the] дзэ
[upper] upper верхний
[strata] strata страты
[of] ов из
[society,] сэсайэти, общество
[had] хад имел
[descended] дисэнд произошедший
[to] ту к
[the] дзэ
[lower,] лоуэ, ниже
[which] увыч который
[wear] вээ изнашивание
[it] ит это
[out,] аут,
[and] анд и
[that] фат это
[nowadays] nowadays в настоящее время
[those] фоуз те
[who] хуу кто
[are] аар
[really] риэли действительно
[the] дзэ
[most] моуст больше всего
[bored] боод скучающий
[try] трай попробовать
[hard] хаад трудно
[to] ту к
[conceal] кэнсиил скрыть
[that] фат это
[misfortune] мисфоочэн неудача
[as] аз как
[if] иф если
[it] ит это
[were] воа были
[a] ээ a
[vice.] вайс. недостаток.
[The] Дзэ
[captain] кэптэн капитан
[didn't] didn't не сделал
[understand] андэстэнд понять
[these] дииз они
[subtleties,] subtleties, тонкость
[and] анд и
[he] хи он
[shook] шюк дрожал
[his] хиз его
[head] хэд голова
[and] анд и
[smiled] smiled улыбнувшийся
[shyly.] shyly. застенчиво.
["It] "Ит "Это
[was] воз был
[the] дзэ
[French,] Фрэнч, Французский язык
[I] Ай Я
[suppose,] сэпоуз, предположить
[who] хуу кто
[made] мэйд сделанный
[boredom] боодэм скука
[fashionable?"] fashionable? " фешенебельный?"
["No,] "Ноу, "Нет
[the] дзэ
[English."] Инглишь. " Английский язык."
["Ah,] "Ах, "Ах
[so] соу так
[that's] that's это
[it!"] ит! " это!"
[he] хи он
[replied.] replied. отвеченный.
["Of] "Ов "
[course,] course, курс
[they've] they've они имеют
[always] оолвэйз всегда
[been] биин
[habitual] обычный обычный
[drunks!"] drunks! " drunks!"
[Involuntarily] Involuntarily Непреднамеренно
[I] Ай Я
[recalled] recalled вспомненный
[one] ван один
[Moscow] Москоу Москва
[lady] лэйды леди
[who] хуу кто
[claimed] claimed требуемый
[Byron] Byron Байрон
[was] воз был
[nothing] нофын ничто
[more] моо больше
[than] фван чем
[a] ээ a
[drunkard.] дранкэд. алкоголик.
[The] Дзэ
[captain's] captain's капитан
[remark,] римаак, замечание
[however,] хауэвэ, однако
[was] воз был
[more] моо больше
[excusable,] простительный, простительный
[for] фоо для
[in] ин в
[order] оодэ заказ
[to] ту к
[abstain] эбстэйн воздержаться
[from] фром от
[drink] дринк напиток
[he] хи он
[naturally] нэчрэли естественно
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[reassure] переэшюэ заверить
[himself] химсэлф непосредственно
[that] фат это
[all] оол все
[the] дзэ
[misfortunes] мысфочюнс неудачи
[in] ин в
[the] дзэ
[world] волд мир
[are] аар
[caused] caused вызванный
[by] бай
[intemperance.] intemperance. несдержанность.
["Kazbich] "Kazbich "Kazbich
[did] дид сделал
[not] нот нет
[come] кам приехать
[again,"] эген, " снова"
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[on] он на
[with] выс с
[his] хиз его
[story.] стори. история.
["Still,] "Стил, "Все еще
[for] фоо для
[some] сам некоторые
[unknown] анноун неизвестный
[reason,] риизн, причина
[I] Ай Я
[couldn't] couldn't не мог
[get] гет добраться
[rid] rid избавленный
[of] ов из
[the] дзэ
[idea] айдsf идея
[that] фат это
[his] хиз его
[visit] визит посещение
[was] воз был
[to] ту к
[some] сам некоторые
[purpose] погепэс цель
[and] анд и
[that] фат это
[he] хи он
[was] воз был
[scheming] scheming коварный
[something] самвинг кое-что
[evil.] иивл. зло.
["One] "Ван "Один
[day] дэй день
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[persuaded] persuaded убежденный
[me] мии я
[to] ту к
[go] гоу пойти
[hunting] хантин охота
[wild] вайлд дикий
[boar] боо боров
[with] выс с
[him.] хим. его.
[I] Ай Я
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[resist,] ризист, сопротивляться
[for] фоо для
[what] хот что
[was] воз был
[a] ээ a
[wild] вайлд дикий
[boar] боо боров
[to] ту к
[me,] мии, я
[but] бат но
[finally] finally наконец
[he] хи он
[did] дид сделал
[drag] драг бремя
[me] мии я
[with] выс с
[him.] хим. его.
[We] Вuu Мы
[set] сэт набор
[out] аут
[early] огсели рано
[in] ин в
[the] дзэ
[morning,] монин, утро
[taking] taking взятие
[five] файв пять
[soldiers] soldiers солдаты
[with] выс с
[us.] ас. нас.
[Until] Until До
[ten] тэн десять
[o'clock] вclock час
[we] вuu мы
[poked] покед ткнувший
[about] эбаут о
[the] дзэ
[reeds] reeds тростники
[and] анд и
[the] дзэ
[woods] вудс леса
[without] видаут без
[seeing] сиин наблюдение
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[animal.] энимэл. животное.
['What] Хот Что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[say] сэй сказать
[to] ту к
[turning] тоенинг превращение
[back?'] бак? ' назад?'
[said] сэд сказанный
[I.] I. I.
['What's] What's Каково
[the] дзэ
[use] юус использование
[of] ов из
[being] быен быть
[stubborn?] стабэн? упрямый?
[You] Юу Вы
[can] кан может
[see] сии см.
[for] фоо для
[yourself] йосэлф самостоятельно
[it's] it's это
[an] ан
[unlucky] unlucky неудачный
[day.'] дэй. ' день.'
[But] Бат Но
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[didn't] didn't не сделал
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[return] ритэн возвратиться
[empty-handed] эмпти - хандеды с пустыми руками
[in] ин в
[spite] spite злость
[of] ов из
[the] дзэ
[hear] хыя услышать
[and] анд и
[fatigue] утомите усталость
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[That's] That's Это
[how] хау как
[he] хи он
[was:] воз: был:
[if] иф если
[he] хи он
[set] сэт набор
[his] хиз его
[mind] маинд ум
[on] он на
[something,] самвинг, кое-что
[he] хи он
[had] хад имел
[to] ту к
[get] гет добраться
[it--his] ит - хиз это - его
[mother] мадэ мать
[must] маст должен
[have] хав иметь
[spoiled] spoiled испорченный
[him] хим его
[as] аз как
[a] ээ a
[child] чайелд ребенок
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[At] Ат В
[last] лааст последний
[around] эраунд вокруг
[noon] нуун полдень
[we] вuu мы
[came] кэйм прибыл
[upon] эпон на
[the] дзэ
[cussed] cussed упрямый
[boar--bang!] боо - бэнг! боров - удар!
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[bang!] бэнг! стучите!
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[but] бат но
[no:] ноу: нет:
[the] дзэ
[beast] быст животное
[slipped] слипид соскользнувший
[into] инту в
[the] дзэ
[reeds] reeds тростники
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[yes,] еес, да
[it] ит это
[was] воз был
[indeed] индыд действительно
[our] ауэ наш
[unlucky] unlucky неудачный
[day.] дэй. день.
[After] Аафтэ После
[a] ээ a
[short] шеот короткий
[rest] рэст отдых
[we] вuu мы
[set] сэт набор
[out] аут
[for] фоо для
[home.] хоум. дом.
["We] "Вuu "Мы
[rode] роуд поехал
[side] сайд сторона
[by] бай
[side,] сайд, сторона
[in] ин в
[silence,] сайленс, тишина
[reins] переинс узды
[hanging] хангин вывешивание
[loose,] люуз, свободный
[and] анд и
[had] хад имел
[almost] оолмоуст почти
[reached] переэйкэд достигнутый
[the] дзэ
[fort,] фоот, форт
[though] зоу хотя
[we] вuu мы
[couldn't] couldn't не мог
[yet] йет все же
[see] сии см.
[it] ит это
[for] фоо для
[the] дзэ
[brush,] брашь, щетка
[when] увен когда
[a] ээ a
[shot] шет выстрел
[rang] ран звонил
[out.] аут. .
[We] Вuu Мы
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[each] иитч каждый
[other,] офва, другой
[and] анд и
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[suspicion] сэспишьн подозрение
[flashed] flashed высвеченный
[through] вруу через
[our] ауэ наш
[minds.] маиндс. умы.
[Galloping] Galloping Скоротечный
[in] ин в
[the] дзэ
[direction] даирэкшин руководство
[of] ов из
[the] дзэ
[sound,] sound, звук
[we] вuu мы
[saw] соо видел
[a] ээ a
[group] group группа
[of] ов из
[soldiers] soldiers солдаты
[huddled] huddled запиханный
[together] тугэдэ вместе
[on] он на
[the] дзэ
[rampart,] rampart, крепостной вал
[pointing] пойнтин обращение
[to] ту к
[the] дзэ
[field] фиилд область
[where] хвэ где
[a] ээ a
[horseman] хоосмэн всадник
[was] воз был
[scooting] scooting быстрый бег
[off] оф прочь
[into] инту в
[the] дзэ
[distance] дистэнс расстояние
[at] ат в
[breakneck] breakneck головокружительный
[speed] спыыд скорость
[with] выс с
[something] самвинг кое-что
[white] хвайт белый
[across] экрос через
[his] хиз его
[saddle.] saddle. седло.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[yelled] йелэд вопивший
[not] нот нет
[a] ээ a
[bit] бит бит
[worse] worse хуже
[than] фван чем
[any] эни любой
[Chechen,] Тшетшен, Чеченец
[drew] дрю потянул
[his] хиз его
[pistol] пистэл пистолет
[from] фром от
[its] итс
[holster] холстэ кобура
[and] анд и
[dashed] дашьэд расплющенный
[in] ин в
[pursuit,] пэсътут, преследование
[and] анд и
[I] Ай Я
[after] аафтэ после
[him.] хим. его.
["Luckily,] "Luckily, "К счастью
[because] бикооз потому что
[of] ов из
[our] ауэ наш
[poor] поэ плохой
[hunting] хантин охота
[luck,] лак, удача
[our] ауэ наш
[horses] horses лошади
[were] воа были
[quite] квайт весьма
[fresh.] фрэшь. новый.
[They] Вэй Они
[strained] стрэйнд напряженный
[under] андэ под
[the] дзэ
[saddle,] saddle, седло
[and] анд и
[with] выс с
[every] эври каждый
[moment] моумэнт момент
[we] вuu мы
[gained] gained полученный
[on] он на
[our] ауэ наш
[target.] таагит. цель.
[Finally] Finally Наконец
[I] Ай Я
[recognized] рэкэгнайзд признанный
[Kazbich,] Kazbich, Kazbich
[though] зоу хотя
[I] Ай Я
[couldn't] couldn't не мог
[make] мэйк сделать
[out] аут
[what] хот что
[he] хи он
[was] воз был
[holding] холдинг проведение
[in] ин в
[front] франт фронт
[of] ов из
[him.] хим. его.
[I] Ай Я
[drew] дрю потянул
[up] ап
[next] нэкст затем
[to] ту к
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[and] анд и
[shouted] shouted кричавший
[to] ту к
[him:] хим: его:
['It's] It's Это
[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'
[He] Хи Он
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[me,] мии, я
[nodded] нодед кивнувший
[and] анд и
[struck] страк пораженный
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[with] выс с
[the] дзэ
[stick.] стик. палка.
["At] "Ат "В
[last] лааст последний
[we] вuu мы
[were] воа были
[within] вызын в пределах
[gunshot] gunshot выстрел
[range] рэйнджь диапазон
[of] ов из
[Kazbich.] Kazbich. Kazbich.
[Whether] Хвэва Ли
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[was] воз был
[exhausted] exhausted опустошенный
[or] ор или
[whether] хвэва ли
[it] ит это
[was] воз был
[worse] worse хуже
[than] фван чем
[ours] ауэс наш
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know,] ноу, знать
[but] бат но
[he] хи он
[wasn't] wasn't не был
[able] эйбл способный
[to] ту к
[get] гет добраться
[much] матч очень
[speed] спыыд скорость
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[animal] энимэл животное
[in] ин в
[spite] spite злость
[of] ов из
[his] хиз его
[efforts] эфэтс усилия
[to] ту к
[urge] он требует убеждение
[it] ит это
[on.] он. на.
[I] Ай Я
[am] ам
[sure] ше уверенный
[he] хи он
[was] воз был
[thinking] сынкин размышление
[of] ов из
[his] хиз его
[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz
[then] дэн тогда
[.] . .
[.] . .
[.] . .
["I] "АЙ "Я
[looked] лукид смотревший
[up] ап
[and] анд и
[saw] соо видел
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[aiming] aiming стремление
[on] он на
[the] дзэ
[gallop.] гэлэп. галоп.
['Don't] Don't Не делайте
[shoot!'] шюут! ' стреляйте!'
[I] Ай Я
[yelled.] йелэд. вопивший.
['Save] Сэйв Спасите
[the] дзэ
[charge,] чааджь, обвинение
[we'll] wВll мы будем
[catch] катч выгода
[up] ап
[with] выс с
[him] хим его
[soon] суун скоро
[enough.'] инаф. ' достаточно.'
[But] Бат Но
[that's] that's это
[youth] йуф молодежь
[for] фоо для
[you:] юу: Вы:
[always] оолвэйз всегда
[foolhardy] foolhardy безрассудный
[at] ат в
[the] дзэ
[wrong] ронг неправильно
[time] тайм время
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[The] Дзэ
[shot] шет выстрел
[rang] ран звонил
[out] аут
[and] анд и
[the] дзэ
[bullet] булит пуля
[wounded] вуундид раненный
[the] дзэ
[horse] horse лошадь
[in] ин в
[a] ээ a
[hind] hind задний
[leg.] лег. нога.
[The] Дзэ
[animal] энимэл животное
[made] мэйд сделанный
[another] энава другой
[dozen] дазн дюжина
[leaps] leaps прыжки
[before] бифоо прежде
[it] ит это
[stumbled] stumbled наткнутый
[and] анд и
[fell] фэл упал
[on] он на
[its] итс
[knees.] ниис. колени.
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[sprang] sprang прыгал
[from] фром от
[the] дзэ
[saddle,] saddle, седло
[and] анд и
[now] нау теперь
[we] вuu мы
[saw] соо видел
[he] хи он
[was] воз был
[holding] холдинг проведение
[a] ээ a
[woman] вумэн женщина
[bound] баунд связанный
[in] ин в
[a] ээ a
[veil] вэйл завеса
[in] ин в
[his] хиз его
[arms.] аамз. оружие.
[It] Ит Это
[was] воз был
[Bela] Bela Bela
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[poor] поэ плохой
[Bela!] Bela! Bela!
[He] Хи Он
[shouted] shouted кричавший
[something] самвинг кое-что
[to] ту к
[us] ас нас
[in] ин в
[his] хиз его
[own] оун собственный
[language] лэнгмиджь язык
[and] анд и
[raised] raised поднятый
[his] хиз его
[knife] найф нож
[over] оувэ
[her] хаа ее
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[no] ноу нет
[time] тайм время
[to] ту к
[waste] вэйст трата
[and] анд и
[I] Ай Я
[fired] файяд запущенный
[impulsively.] impulsively. импульсивно.
[I] Ай Я
[must] маст должен
[have] хав иметь
[hit] хит хит
[him] хим его
[in] ин в
[the] дзэ
[shoulder,] шеулдэ, плечо
[for] фоо для
[his] хиз его
[arm] аам рука
[suddenly] саднли внезапно
[dropped.] дропэд. пониженный.
[When] Увен Когда
[the] дзэ
[smoke] смоук дым
[blew] блэв дул
[away] эвэй далеко
[there] фзээ там
[was] воз был
[the] дзэ
[wounded] вуундид раненный
[horse] horse лошадь
[lying] лаен расположение
[on] он на
[the] дзэ
[ground] граунд основание
[and] анд и
[Bela] Bela Bela
[next] нэкст затем
[to] ту к
[it,] ит, это
[while] хвайл в то время как
[Kazbich,] Kazbich, Kazbich
[who] хуу кто
[had] хад имел
[thrown] вроун брошенный
[away] эвэй далеко
[his] хиз его
[gun,] ган, оружие
[was] воз был
[scrambling] scrambling борьба
[up] ап
[a] ээ a
[cliff] клыф утес
[through] вруу через
[the] дзэ
[bushes] бушьиз кустарники
[like] лайк как
[a] ээ a
[cat.] кат. кошка.
[I] Ай Я
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[pick] пик выбор
[him] хим его
[off] оф прочь
[but] бат но
[my] май мой
[gun] ган оружие
[needed] ниидед необходимый
[reloading] перелоудинг перезарядка
[now.] нау. теперь.
[We] Вuu Мы
[slipped] слипид соскользнувший
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[saddle] saddle седло
[and] анд и
[ran] ран бежал
[toward] тэвоод к
[Bela.] Bela. Bela.
[The] Дзэ
[poor] поэ плохой
[girl] гел девочка
[lay] лэй лежать
[motionless,] motionless, неподвижный
[blood] блад кровь
[streaming] streaming вытекание
[from] фром от
[her] хаа ее
[wound.] вуунд. рана.
[The] Дзэ
[villain!] вилэн! злодей!
[Had] Хад Имел
[he] хи он
[struck] страк пораженный
[her] хаа ее
[in] ин в
[the] дзэ
[heart,] хаат, сердце
[it] ит это
[all] оол все
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[been] биин
[over] оувэ
[in] ин в
[a] ээ a
[moment,] моумэнт, момент
[but] бат но
[to] ту к
[stab] стаб удар
[her] хаа ее
[in] ин в
[the] дзэ
[back] бак назад
[in] ин в
[the] дзэ
[foulest] foulest самый грязный
[way!] вэй! путь!
[She] Шьи Она
[was] воз был
[unconscious.] unconscious. не сознающий.
[We] Вuu Мы
[tore] то порвался
[the] дзэ
[veil] вэйл завеса
[into] инту в
[strips] strips полосы
[and] анд и
[bandaged] bandaged перевязанный
[the] дзэ
[wound] вуунд рана
[as] аз как
[tightly] tightly сильно
[as] аз как
[we] вuu мы
[could.] куюд. мог.
[In] Ин В
[vain] вэйн тщетный
[did] дид сделал
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[kiss] кис поцелуй
[her] хаа ее
[cold] коулд холод
[lips--nothing] липс - нофын губы - ничто
[could] куюд мог
[bring] бринг принести
[her] хаа ее
[back] бак назад
[to] ту к
[consciousness.] коншьеснис. сознание.
[]
["Pechorin] "Pechorin "Pechorin
[mounted] mounted установленный
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[I] Ай Я
[raised] raised поднятый
[her] хаа ее
[up] ап
[from] фром от
[the] дзэ
[ground,] граунд, основание
[somehow] somehow так или иначе
[managing] мэниджин управление
[to] ту к
[place] плэйс место
[her] хаа ее
[in] ин в
[front] франт фронт
[of] ов из
[him] хим его
[in] ин в
[the] дзэ
[saddle.] saddle. седло.
[He] Хи Он
[put] пут помещенный
[his] хиз его
[arm] аам рука
[around] эраунд вокруг
[her] хаа ее
[and] анд и
[we] вuu мы
[started] started начатый
[back.] бак. назад.
[After] Аафтэ После
[several] several несколько
[minutes] минит минуты
[of] ов из
[silence,] сайленс, тишина
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[spoke:] споук: говорил:
['Listen,] Лисн, Слушать
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,] Maksimich, Maksimich
[we'll] wВll мы будем
[never] нэва никогда
[get] гет добраться
[her] хаа ее
[home] хоум дом
[alive] элайв живой
[at] ат в
[this] дис это
[pace.'] он пасется. ' темп.'
['You're] Yoгre Вы
[right,'] райт, ' право'
[I] Ай Я
[said,] сэд, сказанный
[and] анд и
[we] вuu мы
[spurred] spurred поощренный
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[to] ту к
[full] фул полный
[gallop.] гэлэп. галоп.
[At] Ат В
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[gates] гэйтс ворота
[a] ээ a
[crowd] крауд толпа
[was] воз был
[awaiting] awaiting ожидание
[us.] ас. нас.
[We] Вuu Мы
[carried] carried несший
[the] дзэ
[wounded] вуундид раненный
[girl] гел девочка
[gently] джэнтлы мягко
[into] инту в
[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's
[quarters] quarters четверти
[and] анд и
[sent] сэнт посланный
[for] фоо для
[the] дзэ
[surgeon.] согеджьн. хирург.
[Although] Although Хотя
[he] хи он
[was] воз был
[drunk,] дранк, выпитый
[he] хи он
[came] кэйм прибыл
[at] ат в
[our] ауэ наш
[summons,] самэнз, вызов
[and] анд и
[after] аафтэ после
[examining] examining исследование
[the] дзэ
[wound] вуунд рана
[said] сэд сказанный
[the] дзэ
[girl] гел девочка
[could] куюд мог
[not] нот нет
[live] лив живой
[more] моо больше
[than] фван чем
[a] ээ a
[day.] дэй. день.
[But] Бат Но
[he] хи он
[was] воз был
[wrong] ронг неправильно
[.] . .
[.] . .
[.] . .
["She] "Шьи "Она
[recovered,] рыкавад, восстановленный
[then?"] дэн? " тогда?"
[I] Ай Я
[asked] ааскэд спрошенный
[the] дзэ
[captain,] кэптэн, капитан
[hanging] хангин вывешивание
[onto] онтуу на
[his] хиз его
[arm,] аам, рука
[glad] глад рад
[in] ин в
[spite] spite злость
[of] ов из
[myself.] майсэлф. самостоятельно.
[]
["No,"] "Ноу," "Нет"
[he] хи он
[replied,] replied, отвеченный
["the] "дзэ "
[surgeon] согеджьн хирург
[was] воз был
[wrong] ронг неправильно
[only] оунли только
[in] ин в
[that] фат это
[she] шьи она
[lived] ливэд живший
[another] энава другой
[two] туу два
[days."] дэйс. " дни."
["But,] "Бат, "Но
[tell] тэл сказать
[me,] мии, я
[how] хау как
[did] дид сделал
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[manage] маниджь справиться
[to] ту к
[kidnap] киднап похитить
[her?"] хаа? " ее?"
["It] "Ит "Это
[was] воз был
[like] лайк как
[this:] дис: это:
[disobeying] disobeying неповиновение
[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's
[instructions,] instructions, инструкции
[she] шьи она
[had] хад имел
[left] лефт оставленный
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[and] анд и
[gone] гон возбуждённый
[to] ту к
[the] дзэ
[river.] ривэ. река.
[It] Ит Это
[was] воз был
[very] вэри очень
[hot,] хот, горячий
[you] юу Вы
[know,] ноу, знать
[and] анд и
[she] шьи она
[had] хад имел
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[a] ээ a
[rock] рок скала
[and] анд и
[dipped] dipped опущенный
[her] хаа ее
[feet] фиит ноги
[into] инту в
[the] дзэ
[water.] воотэ. вода.
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[crept] крэпт ползавший
[up,] ап,
[grabbed] grabbed захваченный
[and] анд и
[gagged] gagged завязанный рот
[her,] хаа, ее
[dragged] драгэд тянувший
[her] хаа ее
[into] инту в
[the] дзэ
[bushes,] бушьиз, кустарники
[jumped] jumped подскочивший
[on] он на
[his] хиз его
[horse] horse лошадь
[and] анд и
[galloped] galloped скакавший
[off.] оф. прочь.
[She] Шьи Она
[managed] маниджьед управляемый
[to] ту к
[scream,] скриим, крик
[however,] хауэвэ, однако
[and] анд и
[the] дзэ
[sentries] sentries часовые
[gave] гайв дал
[the] дзэ
[alarm,] элаам, тревога
[fired] файяд запущенный
[after] аафтэ после
[him] хим его
[but] бат но
[missed,] мисэд, пропущенный
[and] анд и
[that's] that's это
[when] увен когда
[we] вuu мы
[arrived] эрайвэд прибывший
[on] он на
[the] дзэ
[scene."] сиин. " сцена."
["Why] "Хвай "Почему
[did] дид сделал
[Kazbich] Kazbich Kazbich
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[carry] кэри нести
[her] хаа ее
[off?"] оф? " прочь?"
["My] "Май "Мой
[dear] диэ дорогой
[sir!] сэр! сэр!
[These] Дииз Они
[Circassians] Circassians Черкесы
[are] аар
[notorious] notorious печально известный
[thieves.] thieves. воры.
[Their] Фзий Их
[fingers] fingers пальцы
[itch] итч зуд
[for] фоо для
[anything] энифсын что-нибудь
[that] фат это
[lies] лайс ложь
[unguarded.] unguarded. неосторожный.
[Whether] Хвэва Ли
[they] вэй они
[need] ниид потребность
[it] ит это
[or] ор или
[not,] нот, нет
[they] вэй они
[steal--they] стиил - вэй кража - они
[just] джяст только
[can't] can't не может
[help] хэлп помощь
[themselves!] зэмсэлвс! непосредственно!
[Besides] Бисайдз Кроме того
[he] хи он
[had] хад имел
[long] лонг долго
[had] хад имел
[his] хиз его
[eye] ай глаз
[on] он на
[Bela."] Bela. " Bela."
["And] "Анд "И
[she] шьи она
[died?"] дайд? " умерший?"
["Yes,] "Еес, "Да
[but] бат но
[she] шьи она
[suffered] suffered перенесенный
[a] ээ a
[great] грэйт большой
[deal,] диил, дело
[and] анд и
[we] вuu мы
[too] тюу также
[suffered] suffered перенесенный
[enough] инаф достаточно
[watching] watching наблюдение
[her.] хаа. ее.
[About] Эбаут О
[ten] тэн десять
[o'clock] вclock час
[at] ат в
[night] найт ночь
[she] шьи она
[regained] regained возвращенный
[consciousness.] коншьеснис. сознание.
[We] Вuu Мы
[were] воа были
[sitting] sitting заседание
[at] ат в
[her] хаа ее
[bedside.] bedside. место у кровати.
[As] Аз Как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[she] шьи она
[opened] оупэнэд открытый
[her] хаа ее
[eyes,] айс, глаза
[she] шьи она
[asked] ааскэд спрошенный
[for] фоо для
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
['I] АЙ Я
[am] ам
[here,] хиэ, здесь
[beside] бисайд около
[you,] юу, Вы
[my] май мой
[dzhanechka,'] dzhanechka, ' dzhanechka'
[(that] (фат (это
[is,] из,
["darling"] "darling" "любимый"
[in] ин в
[our] ауэ наш
[language)] лэнгмиджь) язык)
[he] хи он
[replied,] replied, отвеченный
[taking] taking взятие
[her] хаа ее
[hand.] ханд. рука.
['I] АЙ Я
[will] выил будет
[die,'] дай, ' умрите'
[she] шьи она
[said.] сэд. сказанный.
[We] Вuu Мы
[began] биган начался
[to] ту к
[reassure] переэшюэ заверить
[her,] хаа, ее
[saying] сэйинг высказывание
[that] фат это
[the] дзэ
[surgeon] согеджьн хирург
[had] хад имел
[promised] promised обещанный
[to] ту к
[cure] къюа лечение
[her] хаа ее
[without] видаут без
[fail,] фэйл, потерпеть неудачу
[but] бат но
[she] шьи она
[shook] шюк дрожал
[her] хаа ее
[head] хэд голова
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[to] ту к
[the] дзэ
[wall.] воол. стена.
[She] Шьи Она
[didn't] didn't не сделал
[want] вонт хотеть
[to] ту к
[die!] дай! умрите!
["During] "Дьюрин "Во время
[the] дзэ
[night] найт ночь
[she] шьи она
[grew] гроу рос
[delirious.] дэлырыес. безумный.
[Her] Хаа Ее
[head] хэд голова
[was] воз был
[on] он на
[fire] файэ огонь
[and] анд и
[every] эври каждый
[now] нау теперь
[and] анд и
[then] дэн тогда
[she] шьи она
[shook] шюк дрожал
[with] выс с
[fever.] фиивэ. лихорадка.
[She] Шьи Она
[was] воз был
[now] нау теперь
[talking] talking разговор
[incoherently] incoherently бессвязно
[about] эбаут о
[her] хаа ее
[father] фавэ отец
[and] анд и
[brother.] брофа. брат.
[She] Шьи Она
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[go] гоу пойти
[back] бак назад
[to] ту к
[her] хаа ее
[mountains] маунтинс горы
[and] анд и
[home] хоум дом
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Then] Дэн Тогда
[she] шьи она
[also] олсэв также
[talked] talked говоривший
[about] эбаут о
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[calling] calling запрос
[him] хим его
[all] оол все
[kinds] kinds виды
[of] ов из
[tender] тэндэ тендер
[names] нэймс названия
[or] ор или
[reproaching] reproaching упрек
[him] хим его
[for] фоо для
[not] нот нет
[loving] лавинг любовь
[his] хиз его
[dzhanechka] dzhanechka dzhanechka
[any] эни любой
[more] моо больше
[.] . .
[.] . .
[.] . .
["He] "Хи "Он
[listened] listened слушавший
[in] ин в
[silence,] сайленс, тишина
[his] хиз его
[head] хэд голова
[resting] рэстин отдых
[on] он на
[his] хиз его
[hands.] хандс. руки.
[But] Бат Но
[throughout] вруу повсюду
[it] ит это
[all] оол все
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[notice] ноутис заметить
[a] ээ a
[single] сингл единственный
[tear] тээ слеза
[on] он на
[his] хиз его
[lashes--whether] лашьсы - хвэва удары плетью - ли
[he] хи он
[held] хэлд проведенный
[himself] химсэлф непосредственно
[in] ин в
[deliberately,] дилибэритли, преднамеренно
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know.] ноу. знать.
[As] Аз Как
[for] фоо для
[myself,] майсэлф, самостоятельно
[I] Ай Я
[had] хад имел
[never] нэва никогда
[witnessed] witnessed засвидетельствованный
[anything] энифсын что-нибудь
[more] моо больше
[heart-breaking.] хаат - breaking. душераздирающий.
["By] "Бай "
[morning] монин утро
[the] дзэ
[delirium] delirium бред
[passed.] паасэд. переданный.
[For] Фоо Для
[about] эбаут о
[an] ан
[hour] ауэ час
[she] шьи она
[lay] лэй лежать
[motionless,] motionless, неподвижный
[pale] пэйл бледный
[and] анд и
[so] соу так
[weak] виик слабый
[that] фат это
[her] хаа ее
[breathing] breathing дыхание
[was] воз был
[barely] barely только
[perceptible.] воспринимаемый. заметный.
[Presently] Presently Теперь
[she] шьи она
[felt] фэлт чувствовавший
[better] бэтэ лучше
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[speak] спиик говорить
[again,] эген, снова
[but] бат но
[can] кан может
[you] юу Вы
[guess] гэс предположение
[of] ов из
[what?] хот? что?
[Such] Сатч Такой
[thoughts] фоотч мысли
[can] кан может
[occur] occur произойти
[only] оунли только
[to] ту к
[the] дзэ
[dying.] дайин. смерть.
[She] Шьи Она
[regretted] regretted сожалевший
[that] фат это
[she] шьи она
[was] воз был
[not] нот нет
[a] ээ a
[Christian] Christian Христианин
[and] анд и
[that] фат это
[in] ин в
[the] дзэ
[world] волд мир
[beyond,] биенд, вне
[her] хаа ее
[soul] соул душа
[would] вуд был бы
[never] нэва никогда
[meet] миит встретиться
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich's,] Aleksandrovich's, Aleksandrovich's
[that] фат это
[some] сам некоторые
[other] офва другой
[woman] вумэн женщина
[would] вуд был бы
[be] бии быть
[his] хиз его
[soulmate] soulmate задушевный друг
[in] ин в
[paradise.] пэрэдайз. рай.
[It] Ит Это
[occurred] окаад произошедший
[to] ту к
[me] мии я
[that] фат это
[she] шьи она
[might] майт мог бы
[be] бии быть
[baptized] baptized окрещенный
[before] бифоо прежде
[death,] дэв, смерть
[but] бат но
[when] увен когда
[I] Ай Я
[suggested] suggested предложенный
[this] дис это
[she] шьи она
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[me] мии я
[in] ин в
[indecision] индисиэьн нерешительность
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time,] тайм, время
[unable] unable неспособный
[to] ту к
[say] сэй сказать
[a] ээ a
[word.] воод. слово.
[At] Ат В
[last] лааст последний
[she] шьи она
[replied] replied отвеченный
[that] фат это
[she] шьи она
[would] вуд был бы
[die] дай умереть
[in] ин в
[the] дзэ
[faith] фэйфс вера
[in] ин в
[which] увыч который
[she] шьи она
[had] хад имел
[been] биин
[born.] боон. рожденный.
[So] Соу Так
[the] дзэ
[whole] хоул целый
[day] дэй день
[passed.] паасэд. переданный.
[How] Хау Как
[she] шьи она
[changed] changed измененный
[in] ин в
[that] фат это
[day!] дэй! день!
[Her] Хаа Ее
[death-white] дэв - хвайт смертельный белый
[cheeks] cheeks щеки
[grew] гроу рос
[sunken,] sunken, затонувший
[her] хаа ее
[eyes] айс глаза
[seemed] сиимед казавшийся
[to] ту к
[become] бикам становившийся
[larger] лааджьэ больший
[and] анд и
[larger,] лааджьэ, больший
[and] анд и
[her] хаа ее
[lips] липс губы
[were] воа были
[burning.] богсенинг. горение.
[The] Дзэ
[fever] фиивэ лихорадка
[within] вызын в пределах
[her] хаа ее
[was] воз был
[like] лайк как
[a] ээ a
[red-hot] рэд - хот раскаленный
[iron] айэн железо
[pressing] прэсин нажим
[upon] эпон на
[her] хаа ее
[breast.] breast. грудь.
["The] "Дзэ "
[second] сэкэнд секунда
[night] найт ночь
[came,] кэйм, прибыл
[and] анд и
[we] вuu мы
[sat] сат сидевший
[at] ат в
[her] хаа ее
[bedside] bedside место у кровати
[without] видаут без
[closing] closing закрытие
[an] ан
[eyelid.] айлид. веко.
[She] Шьи Она
[was] воз был
[in] ин в
[terrible] тэрыбул ужасный
[agony,] агеони, мука
[she] шьи она
[moaned,] moaned, стонавший
[but] бат но
[as] аз как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[the] дзэ
[pain] пэйн боль
[subsided] subsided спавший
[a] ээ a
[little] литл немного
[she] шьи она
[tried] чрайд попробованный
[to] ту к
[assure] эшюэ уверить
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[that] фат это
[she] шьи она
[was] воз был
[feeling] фиилинг чувство
[better,] бэтэ, лучше
[urged] urged убежденный
[him] хим его
[to] ту к
[get] гет добраться
[some] сам некоторые
[sleep,] слиип, сон
[and] анд и
[kissed] кисед поцелованный
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[and] анд и
[clung] клан цеплявшийся
[to] ту к
[it] ит это
[with] выс с
[her] хаа ее
[own.] оун. собственный.
[Just] Джяст Только
[before] бифоо прежде
[daybreak] daybreak рассвет
[the] дзэ
[agony] агеони мука
[of] ов из
[death] дэв смерть
[set] сэт набор
[in,] ин, в
[and] анд и
[she] шьи она
[tossed] тосид брошенный
[on] он на
[the] дзэ
[bed,] бэд, кровать
[tearing] tearing разрывание
[off] оф прочь
[the] дзэ
[bandage] бэндиджь бандаж
[so] соу так
[that] фат это
[the] дзэ
[blood] блад кровь
[flowed] флоуэд текший
[again.] эген. снова.
[When] Увен Когда
[the] дзэ
[wound] вуунд рана
[was] воз был
[dressed] дрэсэд украшенный
[she] шьи она
[calmed] calmed успокоенный
[down] даун вниз
[for] фоо для
[a] ээ a
[moment] моумэнт момент
[and] анд и
[asked] ааскэд спрошенный
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[to] ту к
[kiss] кис поцелуй
[her.] хаа. ее.
[He] Хи Он
[knelt] нелт становившийся на колени
[next] нэкст затем
[to] ту к
[the] дзэ
[bed,] бэд, кровать
[raised] raised поднятый
[her] хаа ее
[head] хэд голова
[from] фром от
[the] дзэ
[pillow] pillow подушка
[and] анд и
[pressed] прэст нажатый
[his] хиз его
[lips] липс губы
[against] эгэйнст против
[hers,] хоз, ее
[which] увыч который
[were] воа были
[now] нау теперь
[growing] growing рост
[chill.] чыл. холод.
[She] Шьи Она
[twisted] twisted искривленный
[her] хаа ее
[trembling] trembling дрожь
[arms] аамз оружие
[tightly] tightly сильно
[around] эраунд вокруг
[his] хиз его
[neck] нэк шея
[as] аз как
[if] иф если
[by] бай
[this] дис это
[kiss] кис поцелуй
[she] шьи она
[wished] вишьэд желаемый
[to] ту к
[give] гив дать
[her] хаа ее
[soul] соул душа
[to] ту к
[him.] хим. его.
[Yes,] Еес, Да
[it] ит это
[was] воз был
[good] гуд хороший
[that] фат это
[she] шьи она
[died!] дайд! умерший!
[What] Хот Что
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[happened] хапнэд слученный
[to] ту к
[her] хаа ее
[had] хад имел
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[abandoned] обандэнд оставленный
[her?] хаа? ее?
[And] Анд И
[that] фат это
[was] воз был
[bound] баунд связанный
[to] ту к
[happen] хапэн случиться
[sooner] sooner скорее
[or] ор или
[later] лэйтэ позже
[.] . .
[.] . .
[.] . .
["The] "Дзэ "
[first] фоест сначала
[half] хааф половина
[of] ов из
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[day] дэй день
[she] шьи она
[was] воз был
[quiet,] квайэт, тихий
[silent] сайлент тихий
[and] анд и
[submissive] submissive покорный
[in] ин в
[spite] spite злость
[of] ов из
[the] дзэ
[way] вэй путь
[our] ауэ наш
[surgeon] согеджьн хирург
[tortured] tortured замученный
[her] хаа ее
[with] выс с
[hot] хот горячий
[wet] вэт влажный
[pads] pads клавиатуры
[and] анд и
[other] офва другой
[remedies.] исправь. средства.
['My] Май Мой
[good] гуд хороший
[man!'] ман! ' человек!'
[I] Ай Я
[protested.] protested. возраженный.
['You] Юу Вы
[yourself] йосэлф самостоятельно
[said] сэд сказанный
[she] шьи она
[would] вуд был бы
[not] нот нет
[live,] лив, живой
[why] хвай почему
[then] дэн тогда
[all] оол все
[these] дииз они
[medicines] мэдсины лекарства
[of] ов из
[yours?'] йооз? ' ваши?'
['Got] Гат Добрался
[to] ту к
[do] дуу сделать
[it,] ит, это
[just] джяст только
[the] дзэ
[same,] сэйм, то же самое
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'
[he] хи он
[replied,] replied, отвеченный
['so] соу так
[that] фат это
[my] май мой
[conscience] коншьенс совесть
[will] выил будет
[be] бии быть
[at] ат в
[peace.'] пиис. ' мир.'
[Conscience] Коншьенс Совесть
[my] май мой
[eye!] ай! глаз!
[]
["In] "Ин "В
[the] дзэ
[afternoon] afternoon день
[she] шьи она
[was] воз был
[tortured] tortured замученный
[by] бай
[thirst.] вфост. жажда.
[We] Вuu Мы
[opened] оупэнэд открытый
[the] дзэ
[windows,] увындовс, окна
[but] бат но
[it] ит это
[was] воз был
[hotter] hotter более горячий
[outside] аутсайд снаружи
[than] фван чем
[in] ин в
[the] дзэ
[room.] рум. комната.
[We] Вuu Мы
[placed] плэйсед помещенный
[ice] айс лед
[next] нэкст затем
[to] ту к
[her] хаа ее
[bed,] бэд, кровать
[but] бат но
[nothing] нофын ничто
[helped.] хэлпэд. помогший.
[I] Ай Я
[knew] нью знал
[that] фат это
[this] дис это
[unbearable] анбээрэбл невыносимый
[thirst] вфост жажда
[was] воз был
[a] ээ a
[sign] сайн признак
[that] фат это
[the] дзэ
[end] энд конец
[was] воз был
[approaching,] approaching, приближение
[and] анд и
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[so] соу так
[to] ту к
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
['Water,] Воотэ, Вода
[water,'] воотэ, ' вода'
[she] шьи она
[repeated] рипиитед повторный
[hoarsely,] hoarsely, хрипло
[raising] raising подъем
[herself] хосэлф непосредственно
[from] фром от
[the] дзэ
[bed.] бэд. кровать.
["He] "Хи "Он
[went] вэнт пошел
[white] хвайт белый
[as] аз как
[a] ээ a
[sheet,] шьиит, лист
[picked] пикед выбранный
[up] ап
[a] ээ a
[glass,] глаас, стакан
[filled] filled заполненный
[it] ит это
[with] выс с
[water,] воотэ, вода
[and] анд и
[gave] гайв дал
[it] ит это
[to] ту к
[her.] хаа. ее.
[I] Ай Я
[buried] buried похороненный
[my] май мой
[face] фэйс лицо
[in] ин в
[my] май мой
[hands] хандс руки
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[recite] рисайт рассказать
[a] ээ a
[prayer,] prayer, молитва
[I] Ай Я
[can't] can't не может
[remember] римэмбэ помнить
[which.] увыч. который.
[Yes,] Еес, Да
[sir,] сэр, сэр
[I] Ай Я
[had] хад имел
[been] биин
[through] вруу через
[a] ээ a
[great] грэйт большой
[deal] диил дело
[in] ин в
[my] май мой
[time,] тайм, время
[had] хад имел
[seen] син замеченный
[men] мэн мужчины
[die] дай умереть
[in] ин в
[hospitals] hospitals больницы
[and] анд и
[on] он на
[the] дзэ
[battlefield,] battlefield, поле битвы
[but] бат но
[it] ит это
[had] хад имел
[been] биин
[nothing] нофын ничто
[like] лайк как
[this!] дис! это!
[Nothing!] Нофын! Ничто!
[I] Ай Я
[must] маст должен
[confess] кэнфэс признаться
[that] фат это
[there] фзээ там
[was] воз был
[something] самвинг кое-что
[else] элс еще
[that] фат это
[made] мэйд сделанный
[me] мии я
[sad--not] сад - нот грустный - нет
[once] вунс однажды
[before] бифоо прежде
[her] хаа ее
[death] дэв смерть
[did] дид сделал
[she] шьи она
[remember] римэмбэ помнить
[me,] мии, я
[and] анд и
[I] Ай Я
[think] винк думать
[I] Ай Я
[loved] лавэд любимый
[her] хаа ее
[like] лайк как
[a] ээ a
[father.] фавэ. отец.
[Well] Вэл Хорошо
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[May] Мэй Май
[God] Год Бог
[forgive] фэгив простить
[her!] хаа! ее!
[But] Бат Но
[then] дэн тогда
[who] хуу кто
[am] ам
[I] Ай Я
[that] фат это
[anyone] эниван любой
[would] вуд был бы
[remember] римэмбэ помнить
[me] мии я
[on] он на
[their] фзий их
[death] дэв смерть
[bed?] бэд? кровать?
["As] "Аз "Как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[she] шьи она
[had] хад имел
[drunk] дранк выпитый
[the] дзэ
[water] воотэ вода
[she] шьи она
[felt] фэлт чувствовавший
[better,] бэтэ, лучше
[and] анд и
[some] сам некоторые
[three] фрии три
[minutes] минит минуты
[later] лэйтэ позже
[she] шьи она
[passed] паасэд переданный
[away.] эвэй. далеко.
[We] Вuu Мы
[pressed] прэст нажатый
[a] ээ a
[mirror] мира зеркало
[to] ту к
[her] хаа ее
[lips,] липс, губы
[but] бат но
[nothing] нофын ничто
[showed] showed показал
[on] он на
[it.] ит. это.
[I] Ай Я
[led] лэд ведомый
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[room,] рум, комната
[and] анд и
[then] дэн тогда
[we] вuu мы
[walked] walked шедший
[on] он на
[the] дзэ
[fort] фоот форт
[wall,] воол, стена
[pacing] пэсин шагание
[back] бак назад
[and] анд и
[forth] фооф дальше
[side] сайд сторона
[by] бай
[side] сайд сторона
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[while] хвайл в то время как
[without] видаут без
[uttering] uttering произнесение
[a] ээ a
[word,] воод, слово
[our] ауэ наш
[hands] хандс руки
[behind] бихайнд позади
[our] ауэ наш
[backs.] пакс. задние части.
[It] Ит Это
[angered] angered возмущенный
[me] мии я
[to] ту к
[detect] detect обнаружить
[no] ноу нет
[sign] сайн признак
[of] ов из
[emotion] имоушьн эмоция
[on] он на
[his] хиз его
[face,] фэйс, лицо
[for] фоо для
[in] ин в
[his] хиз его
[place] плэйс место
[I'd] гd Я был бы
[have] хав иметь
[died] дайд умерший
[of] ов из
[grief.] грииф. горе.
[Finally,] Finally, Наконец
[he] хи он
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[the] дзэ
[ground] граунд основание
[in] ин в
[the] дзэ
[shade] шьейд оттенок
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[draw] дроо ничья
[something] самвинг кое-что
[in] ин в
[the] дзэ
[sand] санд песок
[with] выс с
[a] ээ a
[stick.] стик. палка.
[I] Ай Я
[began] биган начался
[to] ту к
[speak,] спиик, говорить
[wishing] wishing пожелание
[to] ту к
[console] я утешил пульт
[him,] хим, его
[more] моо больше
[for] фоо для
[the] дзэ
[sake] сэйк польза
[of] ов из
[good] гуд хороший
[form] фоом форма
[than] фван чем
[anything] энифсын что-нибудь
[else,] элс, еще
[you] юу Вы
[know,] ноу, знать
[whereupon] хвэрэпон после чего
[he] хи он
[looked] лукид смотревший
[up] ап
[and] анд и
[laughed] лаафэд смеявшийся
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[That] Фат Это
[laugh] лааф смех
[sent] сэнт посланный
[cold] коулд холод
[shivers] shivers дрожь
[running] ранинг управление
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[my] май мой
[spine] спайн спинной хребет
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[I] Ай Я
[went] вэнт пошел
[to] ту к
[order] оодэ заказ
[the] дзэ
[coffin.] кофин. гроб.
["I] "АЙ "Я
[confess] кэнфэс признаться
[that] фат это
[it] ит это
[was] воз был
[partly] паатли частично
[for] фоо для
[distraction] distraction отвлечение
[that] фат это
[I] Ай Я
[occupied] окъюпайд занятый
[myself] майсэлф самостоятельно
[with] выс с
[this] дис это
[business.] бизнис. бизнес.
[I] Ай Я
[covered] covered покрытый
[the] дзэ
[coffin] кофин гроб
[with] выс с
[a] ээ a
[piece] пиис часть
[of] ов из
[Persian] Persian Персидский язык
[silk] силк шелк
[I] Ай Я
[had] хад имел
[and] анд и
[ornamented] ornamented украшенный
[it] ит это
[with] выс с
[some] сам некоторые
[Circassian] Circassian Черкес
[silver] силвэ серебро
[lace] лэйс шнурок
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[had] хад имел
[bought] боот купленный
[for] фоо для
[her.] хаа. ее.
["Early] "Огсели "Рано
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[morning] монин утро
[we] вuu мы
[buried] buried похороненный
[her] хаа ее
[beyond] биенд вне
[the] дзэ
[fort,] фоот, форт
[next] нэкст затем
[to] ту к
[the] дзэ
[spot] спот пятно
[on] он на
[the] дзэ
[river] ривэ река
[bank] панк банк
[where] хвэ где
[she] шьи она
[had] хад имел
[sat] сат сидевший
[that] фат это
[last] лааст последний
[time.] тайм. время.
[The] Дзэ
[small] смоол маленький
[grave] серьезно могила
[is] из
[now] нау теперь
[surrounded] surrounded окруженный
[by] бай
[white] хвайт белый
[acacia] акация акация
[and] анд и
[elder] элдэ старший
[bushes.] бушьиз. кустарники.
[I] Ай Я
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[put] пут помещенный
[up] ап
[a] ээ a
[cross,] крос, крест
[but] бат но
[that] фат это
[was] воз был
[a] ээ a
[bit] бит бит
[awkward,] оокэд, неуклюжий
[you] юу Вы
[know,] ноу, знать
[for] фоо для
[after] аафтэ после
[all] оол все
[she] шьи она
[was] воз был
[not] нот нет
[a] ээ a
[Christian] Christian Христианин
[.] . .
[.] . .
[.] . .
["What] "Хот "Что
[did] дид сделал
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[do?'] дуу? ' ?'
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["He] "Хи "Он
[was] воз был
[sick] сик больной
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time] тайм время
[and] анд и
[lost] лост потерянный
[weight,] вэйт, вес
[the] дзэ
[poor] поэ плохой
[guy.] гай. парень.
[But] Бат Но
[we] вuu мы
[never] нэва никогда
[spoke] споук говорил
[about] эбаут о
[Bela] Bela Bela
[after] аафтэ после
[that.] фат. это.
[I] Ай Я
[saw] соо видел
[it'd] it'd это было бы
[be] бии быть
[painful] пэйнфул болезненный
[for] фоо для
[him,] хим, его
[so] соу так
[why] хвай почему
[should] шюд если
[I] Ай Я
[mention] мэншьн упоминание
[her?] хаа? ее?
[Some] Сам Некоторые
[three] фрии три
[months] монфс месяцы
[later] лэйтэ позже
[he] хи он
[was] воз был
[ordered] оодэд заказанный
[to] ту к
[join] джейн соединение
[the] дзэ
[N----] N--- N---
[regiment,] рэджьимэнт, полк
[and] анд и
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[to] ту к
[Georgia.] Джорджия. Джорджия.
[I] Ай Я
[haven't] haven't не иметь
[seen] син замеченный
[him] хим его
[since.] синс. с тех пор.
[Oh] Ох О
[yes,] еес, да
[I] Ай Я
[remember] римэмбэ помнить
[someone] самван кто-то
[telling] тэлын сообщение
[me] мии я
[recently] риснтли недавно
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[returned] ритэнэд возвращенный
[to] ту к
[Russia,] Рашя, Россия
[though] зоу хотя
[it] ит это
[hadn't] hadn't не имел
[been] биин
[mentioned] мэншьнед упомянутый
[in] ин в
[the] дзэ
[divisional] divisional дробный
[orders.] оодэс. заказы.
[Usually] Юужьели Обычно
[it] ит это
[takes] тэйки берет
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time] тайм время
[before] бифоо прежде
[news] нюз новости
[reaches] риичи пределы
[us] ас нас
[here."] хиэ. " здесь."
[Here,] Хиэ, Здесь
[probably] пробэбли вероятно
[to] ту к
[drown] драун утонуть
[his] хиз его
[sad] сад грустный
[memories,] мимоориесы, воспоминания
[he] хи он
[launched] launched начатый
[upon] эпон на
[a] ээ a
[long] лонг долго
[dissertation] дисеетэйшьн диссертация
[concerning] concerning касающийся
[the] дзэ
[disadvantages] disadvantages неудобства
[of] ов из
[hearing] хиэринг слушание
[year-old] еа - оулд год
[news.] нюз. новости.
[I] Ай Я
[neither] neither ни один
[interrupted] interrupted прерванный
[him] хим его
[nor] но ни
[listened.] listened. слушавший.
[An] Ан
[hour] ауэ час
[later] лэйтэ позже
[it] ит это
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[possible] посыбл возможный
[to] ту к
[continue] кэнтинъюу продолжить
[our] ауэ наш
[journey.] journey. поездка.
[The] Дзэ
[blizzard] blizzard снежная буря
[had] хад имел
[died] дайд умерший
[down] даун вниз
[and] анд и
[the] дзэ
[sky] скай небо
[cleared] cleared очищенный
[up,] ап,
[and] анд и
[we] вuu мы
[set] сэт набор
[out.] аут. .
[On] Он На
[the] дзэ
[road,] роуд, дорога
[however,] хауэвэ, однако
[I] Ай Я
[couldn't] couldn't не мог
[help] хэлп помощь
[directing] дирэктин направление
[the] дзэ
[conversation] кэнвеесэйшьн беседа
[back] бак назад
[to] ту к
[Bela] Bela Bela
[and] анд и
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
["Did] "Дид "Сделал
[you] юу Вы
[ever] эва когда-либо
[happen] хапэн случиться
[to] ту к
[hear] хыя услышать
[what] хот что
[became] быкам стал
[of] ов из
[Kazbich?"] Kazbich? " Kazbich?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
["Kazbich?] "Kazbich? "Kazbich?
[Really,] Риэли, Действительно
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know.] ноу. знать.
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[heard] хээд услышанный
[that] фат это
[the] дзэ
[Shapsugs] Shapsugs Shapsugs
[on] он на
[the] дзэ
[right] райт право
[flank] flank фланг
[of] ов из
[the] дзэ
[line] лайн линия
[have] хав иметь
[a] ээ a
[Kazbich,] Kazbich, Kazbich
[a] ээ a
[daredevil] daredevil сорвиголова
[fellow] фэлов товарищ
[who] хуу кто
[wears] wears изнашивания
[a] ээ a
[red] рэд красный
[beshmet,] beshmet, beshmet
[rides] райдс поездки
[at] ат в
[a] ээ a
[trot] трот бег
[under] андэ под
[our] ауэ наш
[fire] файэ огонь
[and] анд и
[bows] bows поклоны
[with] выс с
[exaggerated] exaggerated преувеличенный
[politeness] пэлайтнис вежливость
[whenever] хвуанэвэ всякий раз, когда
[a] ээ a
[bullet] булит пуля
[whistles] вислы свист
[near] ниэ рядом
[him,] хим, его
[but] бат но
[I] Ай Я
[doubt] даут сомнение
[whether] хвэва ли
[it's] it's это
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[man."] ман. " человек."
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[and] анд и
[I] Ай Я
[separated] separated отделенный
[at] ат в
[Kobi,] Kobi, Kobi
[for] фоо для
[I] Ай Я
[took] тюк взял
[the] дзэ
[fast] фааст быстро
[coach] коутч тренер
[and] анд и
[he] хи он
[couldn't] couldn't не мог
[keep] киип держать
[pace] пэйс темп
[with] выс с
[me] мии я
[because] бикооз потому что
[of] ов из
[the] дзэ
[heavy] хэви тяжелый
[baggage.] бэгиджь. багаж.
[At] Ат В
[the] дзэ
[time] тайм время
[we] вuu мы
[didn't] didn't не сделал
[think] винк думать
[we'd] wВd мы были бы
[ever] эва когда-либо
[meet] миит встретиться
[again,] эген, снова
[yet] йет все же
[we] вuu мы
[did,] дид, сделал
[and] анд и
[if] иф если
[you] юу Вы
[wish,] вишь, желание
[I'll] гll Я буду
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[about] эбаут о
[it,] ит, это
[but] бат но
[that] фат это
[is] из
[a] ээ a
[story] стори история
[in] ин в
[itself] итсэлф непосредственно
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[You] Юу Вы
[must] маст должен
[admit,] эдмит, допустить
[however,] хауэвэ, однако
[that] фат это
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[is] из
[a] ээ a
[man] ман человек
[you] юу Вы
[can] кан может
[respect.] риспэкт. уважение.
[If] Иф Если
[you] юу Вы
[do] дуу сделать
[admit] эдмит допустить
[it,] ит, это
[I'll] гll Я буду
[be] бии быть
[amply] amply достаточно
[rewarded] rewarded вознагражденный
[for] фоо для
[my] май мой
[story,] стори, история
[overlong] overlong слишком долгий
[though] зоу хотя
[it] ит это
[may] мэй май
[have] хав иметь
[been.] биин. .
[]
[]
[2] 3 2
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[]
[After] Аафтэ После
[parting] parting разделение
[with] выс с
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,] Maksimich, Maksimich
[I] Ай Я
[made] мэйд сделанный
[good] гуд хороший
[time] тайм время
[through] вруу через
[the] дзэ
[Terek] Terek Терек
[and] анд и
[Daryal] Daryal Дарьяльское ущелье
[gorges] гооджи ущелья
[and] анд и
[had] хад имел
[breakfast] брэкфэст завтрак
[at] ат в
[Kazbek] Kazbek Казбек
[and] анд и
[tea] тии чай
[at] ат в
[Lars,] Lars, Lars
[driving] драйвинг вождение
[into] инту в
[Vladikavkaz] Vladikavkaz Владикавказ
[by] бай
[supper] сапэ ужин
[time.] тайм. время.
[I] Ай Я
[won't] won't не будет
[bore] боо скука
[you] юу Вы
[with] выс с
[descriptions] descriptions описания
[of] ов из
[mountains,] маунтинс, горы
[exclamations] exclamations восклицания
[that] фат это
[mean] миин скупой
[nothing] нофын ничто
[and] анд и
[canvases] canvases холсты
[that] фат это
[convey] convey передать
[nothing,] нофын, ничто
[especially] испэшьели особенно
[to] ту к
[those] фоуз те
[who] хуу кто
[have] хав иметь
[never] нэва никогда
[been] биин
[in] ин в
[these] дииз они
[places,] ты нравишься, места
[nor] но ни
[with] выс с
[statistical] statistical статистический
[observations] observations наблюдения
[which,] увыч, который
[I'm] гm Я
[certain,] certain, бесспорный
[no] ноу нет
[one] ван один
[would] вуд был бы
[bother] бофэ беспокойство
[to] ту к
[read.] риид. читать.
[]
[I] Ай Я
[stayed] stayed оставшийся
[at] ат в
[an] ан
[inn] inn гостиница
[where] хвэ где
[all] оол все
[travelers] travelers путешественники
[stay] стэй пребывание
[and] анд и
[where,] хвэ, где
[incidentally,] incidentally, случайно
[there] фзээ там
[is] из
[no] ноу нет
[one] ван один
[to] ту к
[serve] сеев служить
[you] юу Вы
[a] ээ a
[roast] роуст жареный
[pheasant] фэзнт фазан
[or] ор или
[a] ээ a
[plate] плэйт пластина
[of] ов из
[cabbage] кабиджь капуста
[soup,] сууп, суп
[for] фоо для
[the] дзэ
[three] фрии три
[veterans] veterans ветераны
[in] ин в
[charge] чааджь обвинение
[are] аар
[either] айзэ также
[so] соу так
[stupid] стъюупид глупый
[or] ор или
[so] соу так
[drunk] дранк выпитый
[that] фат это
[there] фзээ там
[is] из
[nothing] нофын ничто
[to] ту к
[be] бии быть
[got] гат добрался
[from] фром от
[them.] зэм. их.
[I] Ай Я
[was] воз был
[told] тоулд сказанный
[that] фат это
[I] Ай Я
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[to] ту к
[stay] стэй пребывание
[there] фзээ там
[for] фоо для
[another] энава другой
[three] фрии три
[days,] дэйс, дни
[because] бикооз потому что
[the] дзэ
["occasional"] "occasional" "случайный"
[[okaziya,] [okaziya, [okaziya
[or] ор или
[detail]] дитэйл] детали]
[from] фром от
[Yekaterinograd] Yekaterinograd Yekaterinograd
[hadn't] hadn't не имел
[come] кам приехать
[in] ин в
[yet,] йет, все же
[and] анд и
[therefore] дээфоо поэтому
[couldn't] couldn't не мог
[set] сэт набор
[out] аут
[on] он на
[the] дзэ
[return] ритэн возвратиться
[trip.] трип. поездка.
[What] Хот Что
[an] ан
[occasion!] экэйжън! случай!
[But] Бат Но
[a] ээ a
[bad] бад плохо
[pun] pun игра слов
[is] из
[no] ноу нет
[consolation] consolation утешение
[to] ту к
[a] ээ a
[Russian] Рашьн русский
[and] анд и
[in] ин в
[order] оодэ заказ
[to] ту к
[while] хвайл в то время как
[away] эвэй далеко
[the] дзэ
[time] тайм время
[I] Ай Я
[decided] дисайдэд решительный
[to] ту к
[write] райт написать
[down] даун вниз
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich's] Maksimich's Maksimich's
[story] стори история
[about] эбаут о
[Bela,] Bela, Bela
[quite] квайт весьма
[unaware] unaware не сознающий
[that] фат это
[it] ит это
[would] вуд был бы
[turn] тоен поворот
[out] аут
[to] ту к
[be] бии быть
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[link] ссылка связь
[in] ин в
[a] ээ a
[long] лонг долго
[chain] чэйн цепь
[of] ов из
[tales.] тэйлз. рассказы.
[So] Соу Так
[you] юу Вы
[see] сии см.
[how] хау как
[an] ан
[occurrence] экарэнс возникновение
[insignificant] инсигнификэнт незначащий
[in] ин в
[itself] итсэлф непосредственно
[may] мэй май
[have] хав иметь
[serious] сиэриэс серьезный
[consequences] консиктэнсы последствия
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[But] Бат Но
[perhaps] пехапс возможно
[you] юу Вы
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[what] хот что
[an] ан
["occasional"] "occasional" "случайный"
[is?] из? ?
[It's] It's Это
[an] ан
[escort] искоот эскорт
[of] ов из
[half] хааф половина
[a] ээ a
[company] кампэни компания
[of] ов из
[infantry] инфэнтри пехота
[and] анд и
[a] ээ a
[gun] ган оружие
[detailed] дитэйлд детальный
[to] ту к
[protect] прэтэкт защитить
[the] дзэ
[caravans] caravans автоприцепы
[crossing] кросинг пересечение
[Kabarda] Kabarda Kabarda
[from] фром от
[Vladikavkaz] Vladikavkaz Владикавказ
[to] ту к
[Yekarerinograd.] Yekarerinograd. Yekarerinograd.
[The] Дзэ
[first] фоест сначала
[day] дэй день
[was] воз был
[very] вэри очень
[boring,] бооринг, скучный
[but] бат но
[early] огсели рано
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[morning] монин утро
[a] ээ a
[carriage] кэриджь вагон
[drove] дров двигался
[into] инту в
[the] дзэ
[yard.] йаад. ярд.
[It] Ит Это
[was] воз был
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich!] Maksimich! Maksimich!
[We] Вuu Мы
[greeted] greeted приветствуемый
[each] иитч каждый
[other] офва другой
[like] лайк как
[old] оулд старый
[friends.] friends. друзья.
[I] Ай Я
[offered] офаэр предлагаемый
[him] хим его
[the] дзэ
[use] юус использование
[of] ов из
[my] май мой
[room.] рум. комната.
[He] Хи Он
[didn't] didn't не сделал
[stand] станд стенд
[on] он на
[ceremony.] сэримэни. церемония.
[He] Хи Он
[even] иивн даже
[clapped] клапед хлопнутый
[me] мии я
[on] он на
[the] дзэ
[shoulder,] шеулдэ, плечо
[and] анд и
[his] хиз его
[mouth] мавф рот
[twisted] twisted искривленный
[into] инту в
[what] хот что
[passed] паасэд переданный
[for] фоо для
[a] ээ a
[smile.] смайл. улыбка.
[An] Ан
[odd] од странный
[man!] ман! человек!
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[was] воз был
[well] вэл хорошо
[versed] versed сведущий
[in] ин в
[the] дзэ
[culinary] калинэри кулинарный
[arts] аатс искусства
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[out] аут
[a] ээ a
[wonderful] вандэфул замечательный
[roast] роуст жареный
[pheasant] фэзнт фазан
[with] выс с
[an] ан
[excellent] excellent превосходный
[pickled] pickled засоленный
[cucumber] къэукэмбэ огурец
[sauce.] соос. соус.
[I] Ай Я
[must] маст должен
[admit] эдмит допустить
[that] фат это
[without] видаут без
[him] хим его
[I] Ай Я
[would've] would've имел бы
[had] хад имел
[only] оунли только
[a] ээ a
[cold] коулд холод
[snack.] снак. закуска.
[A] ЭЭ A
[bottle] ботл бутылка
[of] ов из
[Kakherian] Kakherian Kakherian
[wine] вайн вино
[helped] хэлпэд помогший
[us] ас нас
[overlook] overlook пропустить
[the] дзэ
[modesty] модисти скромность
[of] ов из
[the] дзэ
[meal,] мыл, еда
[which] увыч который
[consisted] consisted состоявший
[of] ов из
[only] оунли только
[one] ван один
[course.] course. курс.
[Afterwards] Аафтэвэдз Впоследствии
[we] вuu мы
[lit] лит освещенный
[our] ауэ наш
[pipes] пайпы трубы
[and] анд и
[settled] сэтлед прочный
[down] даун вниз
[for] фоо для
[a] ээ a
[smoke,] смоук, дым
[I] Ай Я
[near] ниэ рядом
[the] дзэ
[window] виндоу окно
[and] анд и
[he] хи он
[next] нэкст затем
[to] ту к
[the] дзэ
[stove] стоув печь
[where] хвэ где
[a] ээ a
[fire] файэ огонь
[was] воз был
[going,] говин, движение
[for] фоо для
[the] дзэ
[day] дэй день
[was] воз был
[chilly] чыли холодно
[and] анд и
[raw.] роо. сырье.
[We] Вuu Мы
[sat] сат сидевший
[in] ин в
[silence--what] сайленс - хот тишина - что
[was] воз был
[there] фзээ там
[to] ту к
[say?] сэй? скажите?
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[He'd] HВd Он был бы
[already] оолрэди уже
[told] тоулд сказанный
[me] мии я
[all] оол все
[that] фат это
[was] воз был
[interesting] интристин интересный
[about] эбаут о
[himself,] химсэлф, непосредственно
[and] анд и
[I] Ай Я
[had] хад имел
[nothing] нофын ничто
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[him.] хим. его.
[I] Ай Я
[looked] лукид смотревший
[out] аут
[of] ов из
[the] дзэ
[window.] виндоу. окно.
[A] ЭЭ A
[long] лонг долго
[string] стринг последовательность
[of] ов из
[low] лоу низко
[houses,] хаусы, здания
[sprawling] sprawling растягивание
[along] элонг вперед
[the] дзэ
[bank] панк банк
[of] ов из
[the] дзэ
[Terek,] Terek, Терек
[which] увыч который
[here] хиэ здесь
[spreads] spreads распространения
[wider] wider шире
[and] анд и
[wider,] wider, шире
[was] воз был
[visible] визибл видимый
[through] вруу через
[the] дзэ
[trees,] тpuuс, деревья
[while] хвайл в то время как
[in] ин в
[the] дзэ
[distance] дистэнс расстояние
[was] воз был
[the] дзэ
[blue] блюу синий
[serrated] serrated зазубренный
[wall] воол стена
[of] ов из
[the] дзэ
[mountains] маунтинс горы
[with] выс с
[Kazbek] Kazbek Казбек
[in] ин в
[its] итс
[white] хвайт белый
[cardinal's] cardinal's кардинал
[hat] хат шляпа
[peeping] peeping заглядывание
[over] оувэ
[it.] ит. это.
[Mentally] Mentally Мысленно
[I] Ай Я
[was] воз был
[bidding] bidding предложение цены
[them] зэм их
[goodbye.] goodbye. до свидания.
[I] Ай Я
[felt] фэлт чувствовавший
[sorry] sorry жаль
[to] ту к
[leave] лиив отпуск
[them] зэм их
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[We] Вuu Мы
[sat] сат сидевший
[that] фат это
[way] вэй путь
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time.] тайм. время.
[The] Дзэ
[sun] сан солнце
[was] воз был
[setting] сэтинг урегулирование
[behind] бихайнд позади
[the] дзэ
[frigid] фриджьид холодный
[peaks] пиикс пики
[and] анд и
[a] ээ a
[milky] milky молочный
[mist] мист туман
[was] воз был
[spreading] спрэдинг распространение
[through] вруу через
[the] дзэ
[valleys] валыйс долины
[when] увен когда
[we] вuu мы
[heard] хээд услышанный
[the] дзэ
[tinkling] тинклин звякание
[of] ов из
[bells] бэлс звонки
[and] анд и
[the] дзэ
[shouting] shouting крик
[of] ов из
[drivers] драйвэсы водители
[outside.] аутсайд. снаружи.
[Several] Several Несколько
[carts] carts телеги
[with] выс с
[grimy] grimy грязный
[Armenians] Armenians Армяне
[drove] дров двигался
[into] инту в
[the] дзэ
[courtyard,] courtyard, внутренний двор
[followed] фолоуед сопровождаемый
[by] бай
[an] ан
[empty] эмпти пустой
[carriage] кэриджь вагон
[whose] хууз чей
[lightness,] lightness, легкость
[comfort] comfort комфорт
[and] анд и
[elegance] элигэнс элегантность
[gave] гайв дал
[it] ит это
[a] ээ a
[distinctly] дистинктли отчетливо
[foreign] форин иностранный
[air.] эа. воздух.
[Behind] Бихайнд Позади
[walked] walked шедший
[a] ээ a
[man] ман человек
[with] выс с
[a] ээ a
[huge] хъэуджь огромный
[mustache] месташь усы
[wearing] wearing ношение одежды
[a] ээ a
[braided] braided плетеный
[jacket.] джьэкит. жакет.
[He] Хи Он
[was] воз был
[rather] раадэ скорее
[well] вэл хорошо
[dressed] дрэсэд украшенный
[for] фоо для
[a] ээ a
[manservant,] manservant, слуга
[but] бат но
[the] дзэ
[way] вэй путь
[he] хи он
[knocked] knocked пробитый
[the] дзэ
[ashes] эшьиз пепел
[from] фром от
[his] хиз его
[pipe] пайп труба
[and] анд и
[shouted] shouted кричавший
[at] ат в
[the] дзэ
[coachman] коутчмэн извозчик
[left] лефт оставленный
[no] ноу нет
[doubt] даут сомнение
[as] аз как
[to] ту к
[his] хиз его
[position.] позышэн. положение.
[He] Хи Он
[was] воз был
[obviously] обвиэсли очевидно
[the] дзэ
[pampered] pampered избалованный
[servant] сэвент слуга
[of] ов из
[an] ан
[indolent] indolent ленивый
[gentleman--something] gentleman - самвинг джентльмен - кое-что
[of] ов из
[a] ээ a
[Russian] Рашьн русский
[Figaro.] Figaro. Фигаро.
["Tell] "Тэл "Скажите
[me,] мии, я
[my] май мой
[good] гуд хороший
[man,"] ман, " человек"
[I] Ай Я
[called] called названный
[to] ту к
[him] хим его
[from] фром от
[the] дзэ
[window,] виндоу, окно
["is] "из "
[it] ит это
[the] дзэ
['occasional'?"] occasional'? " случайный'?"
[He] Хи Он
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[me] мии я
[rather] раадэ скорее
[insolently,] insolently, нагло
[straightened] straightened выправляемый
[his] хиз его
[neckerchief] нэкэчыф косынка
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[away.] эвэй. далеко.
[An] Ан
[Armenian] Ааминйэн Армянский язык
[who'd] whвd кто был бы
[been] биин
[walking] вокын ходьба
[beside] бисайд около
[him] хим его
[smiled] smiled улыбнувшийся
[and] анд и
[replied] replied отвеченный
[for] фоо для
[him] хим его
[that] фат это
[it] ит это
[was] воз был
[indeed] индыд действительно
[the] дзэ
["occasional"] "occasional" "случайный"
[and] анд и
[that] фат это
[it] ит это
[would] вуд был бы
[set] сэт набор
[out] аут
[on] он на
[the] дзэ
[return] ритэн возвратиться
[trip] трип поездка
[the] дзэ
[next] нэкст затем
[morning.] монин. утро.
["Thank] "Фванк "Благодарность
[God!"] Год! " Бог!"
[said] сэд сказанный
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[who] хуу кто
[had] хад имел
[just] джяст только
[come] кам приехать
[to] ту к
[the] дзэ
[window.] виндоу. окно.
["A] "ЭЭ "A
[fine] файн прекрасный
[carriage!"] кэриджь! " вагон!"
[he] хи он
[added.] адэд. добавленный.
["Probably] "Пробэбли "Вероятно
[some] сам некоторые
[official] эфишьел чиновник
[on] он на
[his] хиз его
[way] вэй путь
[to] ту к
[conduct] кэндакт поведение
[a] ээ a
[hearing] хиэринг слушание
[in] ин в
[Tiflis.] Tiflis. Tiflis.
[You] Юу Вы
[can] кан может
[see] сии см.
[he] хи он
[doesn't] doesn't не делает
[know] ноу знать
[our] ауэ наш
[hills.] хилс. холмы.
[No,] Ноу, Нет
[my] май мой
[dear] диэ дорогой
[fellow,] фэлов, товарищ
[they're] they're они
[not] нот нет
[for] фоо для
[the] дзэ
[likes] лайки любит
[of] ов из
[you.] юу. Вы.
[Even] Иивн Даже
[an] ан
[English] Инглишь Английский язык
[carriage] кэриджь вагон
[wouldn't] wouldn't не был бы
[stand] станд стенд
[the] дзэ
[jolting!] jolting! тряска!
[I] Ай Я
[wonder] вандэ удивление
[who] хуу кто
[it] ит это
[is--let's] из - let's - давайте
[find] файнд найти
[out] аут
[.] . .
[.] . .
[."] . " ."
[We] Вuu Мы
[went] вэнт пошел
[into] инту в
[the] дзэ
[hallway,] холвэй, прихожая
[at] ат в
[the] дзэ
[far] фаа далеко
[end] энд конец
[of] ов из
[which] увыч который
[a] ээ a
[door] доо дверь
[was] воз был
[open] оупэн открытый
[into] инту в
[a] ээ a
[side] сайд сторона
[room.] рум. комната.
[The] Дзэ
[valet] valet камердинер
[and] анд и
[the] дзэ
[driver] драйвэ водитель
[were] воа были
[lugging] lugging тащение
[in] ин в
[suitcases.] сьюуткэйсы. чемоданы.
["Listen,] "Лисн, "Слушайте
[friend,"] фрэнд, " друг"
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[asked] ааскэд спрошенный
[the] дзэ
[valet,] valet, камердинер
["whose] "хууз "чей
[is] из
[that] фат это
[fine] файн прекрасный
[carriage,] кэриджь, вагон
[eh?] эй? а?
[A] ЭЭ A
[splendid] сплендид роскошный
[carriage] кэриджь вагон
[indeed!"] индыд! " действительно!"
[The] Дзэ
[valet] valet камердинер
[muttered] матерд бормотавший
[something] самвинг кое-что
[inaudible] неслышимый неслышимый
[without] видаут без
[turning] тоенинг превращение
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[on] он на
[unstrapping] unstrapping несвязывание
[a] ээ a
[case.] кэйс. случай.
[This] Дис Это
[was] воз был
[too] тюу также
[much] матч очень
[for] фоо для
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,] Maksimich, Maksimich
[who] хуу кто
[tapped] tapped выявляемый
[the] дзэ
[insolent] insolent высокомерный
[fellow] фэлов товарищ
[on] он на
[the] дзэ
[shoulder] шеулдэ плечо
[and] анд и
[said:] сэд: сказанный:
["I'm] "гm "Я
[talking] talking разговор
[to] ту к
[you,] юу, Вы
[my] май мой
[man] ман человек
[.] . .
[.] . .
[."] . " ."
["Whose] "Хууз "Чей
[carriage?] кэриджь? вагон?
[My] Май Мой
[master's."] master's. " владелец."
["And] "Анд "И
[who] хуу кто
[is] из
[your] йоо Ваш
[master?"] маастэ? " владелец?"
["Pechorin."] "Pechorin." "Pechorin."
["What] "Хот "Что
[did] дид сделал
[you] юу Вы
[say?] сэй? скажите?
[Pechorin?] Pechorin? Pechorin?
[Good] Гуд Хороший
[God!] Год! Бог!
[Did] Дид Сделал
[he] хи он
[ever] эва когда-либо
[serve] сеев служить
[in] ин в
[the] дзэ
[Caucasus?"] Caucasus? " Кавказ?"
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[exclaimed,] exclaimed, воскликнутый
[pulling] pulling натяжение
[at] ат в
[my] май мой
[sleeve.] слиив. рукав.
[His] Хиз Его
[eyes] айс глаза
[lit] лит освещенный
[up] ап
[with] выс с
[joy.] joy. радость.
["I] "АЙ "Я
[believe] билиив верить
[so] соу так
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[but] бат но
[I] Ай Я
[haven't] haven't не иметь
[been] биин
[with] выс с
[him] хим его
[long."] лонг. " долго."
["Well,] "Вэл, "Хорошо
[well,] вэл, хорошо
[there] фзээ там
[you] юу Вы
[are!] аар! !
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[is] из
[his] хиз его
[name,] нэйм, название
[isn't] isn't не
[it?] ит? это?
[Your] Йоо Ваш
[master] маастэ владелец
[and] анд и
[I] Ай Я
[used] юуст используемый
[to] ту к
[know] ноу знать
[each] иитч каждый
[other] офва другой
[well,"] вэл, " хорошо"
[he] хи он
[added,] адэд, добавленный
[with] выс с
[a] ээ a
[friendly] фрэндли дружественный
[slap] слап удар
[on] он на
[the] дзэ
[valet's] valet's камердинер
[shoulder] шеулдэ плечо
[that] фат это
[nearly] нылиы почти
[made] мэйд сделанный
[him] хим его
[lose] лууз проиграть
[his] хиз его
[balance.] бэлэнс. баланс.
[]
["Excuse] "Икскътуз "Оправдание
[me,] мии, я
[sir,] сэр, сэр
[you] юу Вы
[are] аар
[in] ин в
[my] май мой
[way,"] вэй, " путь"
[said] сэд сказанный
[the] дзэ
[latter,] latter, последний
[frowning.] frowning. сморщенный.
["What] "Хот "Что
[of] ов из
[it,] ит, это
[man!] ман! человек!
[Don't] Don't Не делать
[you] юу Вы
[know] ноу знать
[I'm] гm Я
[an] ан
[old] оулд старый
[friend] фрэнд друг
[of] ов из
[your] йоо Ваш
[master's,] master's, владелец
[we] вuu мы
[lived] ливэд живший
[together,] тугэдэ, вместе
[too.] тюу. также.
[Now,] Нау, Теперь
[where] хвэ где
[can] кан может
[I] Ай Я
[find] файнд найти
[him?"] хим? " его?"
[The] Дзэ
[servant] сэвент слуга
[announced] announced объявленный
[that] фат это
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[had] хад имел
[stayed] stayed оставшийся
[behind] бихайнд позади
[to] ту к
[dine] дайн обедать
[and] анд и
[spend] спэнд потратить
[the] дзэ
[night] найт ночь
[with] выс с
[Colonel] Когенэл Полковник
[N----.] N---. N---.
["He] "Хи "Он
[won't] won't не будет
[be] бии быть
[here] хиэ здесь
[tonight?"] tonight? " сегодня вечером?"
[said] сэд сказанный
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
["Or] "Ор "Или
[perhaps] пехапс возможно
[you,] юу, Вы
[my] май мой
[good] гуд хороший
[man,] ман, человек
[will] выил будет
[have] хав иметь
[some] сам некоторые
[reason] риизн причина
[to] ту к
[see] сии см.
[him?] хим? его?
[If] Иф Если
[you] юу Вы
[do,] дуу, сделать
[tell] тэл сказать
[him] хим его
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[is] из
[here--you] хиэ - юу здесь - Вы
[just] джяст только
[tell] тэл сказать
[him] хим его
[that] фат это
[and] анд и
[he'll] hВll он будет
[know] ноу знать
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[I'll] гll Я буду
[tip] тип наконечник
[you] юу Вы
[eighty] эйты восемьдесят
[kopecks..."] kopecks... " копейки..."
[The] Дзэ
[valet] valet камердинер
[put] пут помещенный
[on] он на
[a] ээ a
[superior] начальник выше
[air] эа воздух
[on] он на
[hearing] хиэринг слушание
[this] дис это
[modest] модист скромный
[offer,] офа, предложение
[but] бат но
[nevertheless] нэвэвэлас однако
[promised] promised обещанный
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[to] ту к
[run] ран управляемый
[his] хиз его
[errand.] errand. поручение.
["He'll] "HВll "Он будет
[come] кам приехать
[at] ат в
[once,] одиннадцать, однажды
[I'm] гm Я
[sure!"] ше! " уверенный!"
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[told] тоулд сказанный
[me] мии я
[triumphantly.] triumphantly. торжествующе.
["I'll] "гll "Я буду
[go] гоу пойти
[out] аут
[to] ту к
[the] дзэ
[gates] гэйтс ворота
[to] ту к
[meet] миит встретиться
[him.] хим. его.
[Pity] Пити Жалость
[I] Ай Я
[don't] don't не делать
[know] ноу знать
[N----."] N---. " N---."
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[a] ээ a
[bench] бэнтч скамья
[outside] аутсайд снаружи
[the] дзэ
[gate] гэйт ворота
[and] анд и
[I] Ай Я
[went] вэнт пошел
[into] инту в
[my] май мой
[room.] рум. комната.
[I] Ай Я
[must] маст должен
[admit] эдмит допустить
[that] фат это
[I] Ай Я
[too] тюу также
[awaited] awaited ожидаемый
[the] дзэ
[appearance] эпиэрэнс появление
[of] ов из
[this] дис это
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[with] выс с
[some] сам некоторые
[eagerness,] eagerness, рвение
[for] фоо для
[though] зоу хотя
[the] дзэ
[captain's] captain's капитан
[story] стори история
[had] хад имел
[not] нот нет
[given] гивэн данный
[me] мии я
[too] тюу также
[favorable] благоприятный благоприятный
[a] ээ a
[picture] пикчэ картина
[of] ов из
[the] дзэ
[man,] ман, человек
[some] сам некоторые
[of] ов из
[his] хиз его
[traits] traits черты
[nevertheless] нэвэвэлас однако
[struck] страк пораженный
[me] мии я
[as] аз как
[quite] квайт весьма
[remarkable.] римаакбл. замечательный.
[In] Ин В
[an] ан
[hour] ауэ час
[one] ван один
[of] ов из
[the] дзэ
[veterans] veterans ветераны
[brought] brought принесенный
[in] ин в
[a] ээ a
[steaming] steaming пропаривание
[samovar] samovar самовар
[and] анд и
[a] ээ a
[teapot.] teapot. заварной чайник.
["Maksim] "Maksim "Maksim
[Maksimich,] Maksimich, Maksimich
[will] выил будет
[you] юу Вы
[have] хав иметь
[some] сам некоторые
[tea?"] тии? " чай?"
[I] Ай Я
[called] called названный
[to] ту к
[him] хим его
[from] фром от
[the] дзэ
[window.] виндоу. окно.
[]
["Thank] "Фванк "Благодарность
[you,] юу, Вы
[I] Ай Я
[really] риэли действительно
[don't] don't не делать
[care] кеэ забота
[for] фоо для
[any."] эни. " любой."
["You'd] "Yoгd "Вы были бы
[better] бэтэ лучше
[have] хав иметь
[some.] сам. некоторые.
[It's] It's Это
[late] лэйт поздно
[already] оолрэди уже
[and] анд и
[getting] getting получение
[chilly."] чыли. " холодно."
["No,] "Ноу, "Нет
[thank] фванк благодарность
[you] юу Вы
[..."] ... " ..."
["Well,] "Вэл, "Хорошо
[as] аз как
[you] юу Вы
[wish!"] вишь! " желайте!"
[I] Ай Я
[said] сэд сказанный
[and] анд и
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[to] ту к
[tea] тии чай
[alone.] элоун. один.
[In] Ин В
[ten] тэн десять
[minutes] минит минуты
[or] ор или
[so] соу так
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[came] кэйм прибыл
[in.] ин. в.
["I] "АЙ "Я
[suppose] сэпоуз предположить
[you] юу Вы
[are] аар
[right,"] райт, " право"
[he] хи он
[said.] сэд. сказанный.
["Better] "Бэтэ "Лучше
[have] хав иметь
[some] сам некоторые
[tea] тии чай
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[You] Юу Вы
[see,] сии, см.
[I] Ай Я
[was] воз был
[waiting.] waiting. ожидание.
[His] Хиз Его
[man] ман человек
[has] хаз имеет
[been] биин
[gone] гон возбуждённый
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time--looks] тайм - лукс время - взгляды
[as] аз как
[if] иф если
[something] самвинг кое-что
[has] хаз имеет
[detained] дитэйнд задержанный
[him."] хим. " его."
[He] Хи Он
[hastily] хэйстыли торопливо
[gulped] gulped проглоченный
[down] даун вниз
[a] ээ a
[cup] кап чашка
[of] ов из
[tea,] тии, чай
[refused] рифюзд отказанный
[a] ээ a
[second,] сэкэнд, секунда
[and] анд и
[went] вэнт пошел
[back] бак назад
[to] ту к
[the] дзэ
[gate,] гэйт, ворота
[obviously] обвиэсли очевидно
[upset.] апсэт. расстройство.
[It] Ит Это
[was] воз был
[clear] клиэ ясный
[that] фат это
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[was] воз был
[hurt] хеет вред
[by] бай
[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's
[unconcern,] unconcern, беззаботность
[all] оол все
[the] дзэ
[more] моо больше
[so] соу так
[since] синс с тех пор
[he] хи он
[had] хад имел
[spoken] споукн разговорный
[to] ту к
[me] мии я
[so] соу так
[recently] риснтли недавно
[about] эбаут о
[their] фзий их
[friendship,] фрэндшьип, дружба
[and] анд и
[only] оунли только
[an] ан
[hour] ауэ час
[before] бифоо прежде
[had] хад имел
[been] биин
[certain] certain бесспорный
[that] фат это
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[would] вуд был бы
[come] кам приехать
[running] ранинг управление
[as] аз как
[soon] суун скоро
[as] аз как
[he] хи он
[heard] хээд услышанный
[his] хиз его
[name.] нэйм. название.
[It] Ит Это
[was] воз был
[late] лэйт поздно
[and] анд и
[dark] даак темный
[when] увен когда
[I] Ай Я
[again] эген снова
[opened] оупэнэд открытый
[the] дзэ
[window] виндоу окно
[and] анд и
[called] called названный
[to] ту к
[remind] перемаинд напомнить
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[that] фат это
[it] ит это
[was] воз был
[time] тайм время
[to] ту к
[go] гоу пойти
[to] ту к
[bed.] бэд. кровать.
[He] Хи Он
[muttered] матерд бормотавший
[something] самвинг кое-что
[in] ин в
[reply] рэплай ответ
[and] анд и
[I] Ай Я
[urged] urged убежденный
[him] хим его
[again] эген снова
[to] ту к
[come] кам приехать
[in,] ин, в
[but] бат но
[he] хи он
[didn't] didn't не сделал
[answer.] анцэ. ответ.
[Leaving] Leaving Отъезд
[a] ээ a
[candle] кандл свеча
[on] он на
[the] дзэ
[bench,] бэнтч, скамья
[I] Ай Я
[lay] лэй лежать
[down] даун вниз
[on] он на
[the] дзэ
[couch,] каутч, кушетка
[wrapped] рапед обернутый
[myself] майсэлф самостоятельно
[in] ин в
[my] май мой
[overcoat] оувэкоут пальто
[and] анд и
[was] воз был
[soon] суун скоро
[asleep.] ааслип. спящий.
[I] Ай Я
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[slept] слэпт спавший
[peacefully] peacefully мирно
[all] оол все
[night] найт ночь
[had] хад имел
[not] нот нет
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[awakened] awakened пробужденный
[me] мии я
[when] увен когда
[he] хи он
[came] кэйм прибыл
[in] ин в
[very] вэри очень
[late.] лэйт. поздно.
[He] Хи Он
[threw] фруу бросил
[his] хиз его
[pipe] пайп труба
[on] он на
[the] дзэ
[table,] тэйбл, стол
[began] биган начался
[pacing] пэсин шагание
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[the] дзэ
[room,] рум, комната
[then] дэн тогда
[fussed] fussed суетившийся
[with] выс с
[the] дзэ
[stove.] стоув. печь.
[Finally] Finally Наконец
[he] хи он
[lay] лэй лежать
[down,] даун, вниз
[coughing,] coughing, кашель
[spitting,] спитин, плевание
[and] анд и
[tossing] тосин бросая
[about] эбаут о
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time.] тайм. время.
["Bedbugs] "Bedbugs "Клопы
[bothering] bothering беспокойство
[you?"] юу? " Вы?"
[I] Ай Я
[asked.] ааскэд. спрошенный.
[]
["Yes,] "Еес, "Да
[bedbugs,"] bedbugs, " клопы"
[he] хи он
[replied] replied отвеченный
[with] выс с
[a] ээ a
[heavy] хэви тяжелый
[sigh.] сайн. вздох.
[I] Ай Я
[woke] воук просыпался
[up] ап
[early] огсели рано
[next] нэкст затем
[morning,] монин, утро
[but] бат но
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[had] хад имел
[already] оолрэди уже
[got] гат добрался
[up.] ап. .
[I] Ай Я
[found] фаунд найденный
[him] хим его
[sitting] sitting заседание
[on] он на
[the] дзэ
[bench] бэнтч скамья
[at] ат в
[the] дзэ
[gate.] гэйт. ворота.
["I've] "гve "Я имею
[got] гат добрался
[to] ту к
[see] сии см.
[the] дзэ
[commandant,"] commandant, " командир"
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
["so] "соу "так
[if] иф если
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[comes] комиз прибывает
[will] выил будет
[you] юу Вы
[please] плииз пожалуйста
[send] сэнд послать
[for] фоо для
[me?"] мии? " я?"
[]
[I] Ай Я
[promised] promised обещанный
[to] ту к
[do] дуу сделать
[so.] соу. так.
[He] Хи Он
[ran] ран бежал
[off] оф прочь
[as] аз как
[if] иф если
[his] хиз его
[legs] лэгс ноги
[had] хад имел
[regained] regained возвращенный
[the] дзэ
[strength] стрэнгв сила
[and] анд и
[agility] agility проворство
[of] ов из
[youth.] йуф. молодежь.
[It] Ит Это
[was] воз был
[a] ээ a
[fresh,] фрэшь, новый
[fine] файн прекрасный
[morning.] монин. утро.
[Golden] Golden Золотой
[clouds] clouds облака
[piled] piled сложенный
[up] ап
[on] он на
[the] дзэ
[mountains] маунтинс горы
[in] ин в
[a] ээ a
[phantom] фантом фантом
[range] рэйнджь диапазон
[of] ов из
[summits.] summits. встречи на высшем уровне.
[In] Ин В
[front] франт фронт
[of] ов из
[the] дзэ
[gates] гэйтс ворота
[was] воз был
[a] ээ a
[broad] броод широко
[square,] сквээ, квадрат
[and] анд и
[beyond] биенд вне
[it] ит это
[the] дзэ
[market] маакит рынок
[place] плэйс место
[was] воз был
[seething] seething кипение
[with] выс с
[people,] пиипл, люди
[for] фоо для
[it] ит это
[was] воз был
[Sunday.] Сандэй. В воскресенье.
[Bare-footed] Бээфутид Босой
[Ossetian] Ossetian Осетин
[boys,] boys, мальчики
[birchbark] birchbark березовая кора
[baskets] баскетбол корзины
[laden] laden загруженный
[with] выс с
[honeycombs] honeycombs соты
[strapped] strapped связанный
[to] ту к
[their] фзий их
[backs,] пакс, задние части
[crowded] crowded переполненный
[around] эраунд вокруг
[me,] мии, я
[but] бат но
[I] Ай Я
[drove] дров двигался
[them] зэм их
[away] эвэй далеко
[for] фоо для
[I] Ай Я
[was] воз был
[too] тюу также
[preoccupied] приокъюпайд озабоченный
[to] ту к
[give] гив дать
[them] зэм их
[much] матч очень
[thought.] зоут. мысль.
[The] Дзэ
[good] гуд хороший
[captain's] captain's капитан
[anxiety] энгзайэти беспокойство
[was] воз был
[beginning] beginning начало
[to] ту к
[claim] клэйм требование
[me] мии я
[too.] тюу. также.
[]
[Ten] Тэн Десять
[minutes] минит минуты
[had] хад имел
[not] нот нет
[passed] паасэд переданный
[when] увен когда
[the] дзэ
[man] ман человек
[for] фоо для
[whom] хуюм кого
[we] вuu мы
[had] хад имел
[been] биин
[waiting] waiting ожидание
[appeared] appeared появившийся
[at] ат в
[the] дзэ
[far] фаа далеко
[end] энд конец
[of] ов из
[the] дзэ
[square.] сквээ. квадрат.
[With] Выс С
[him] хим его
[was] воз был
[Colonel] Когенэл Полковник
[N----,] N---, N---
[who] хуу кто
[left] лефт оставленный
[him] хим его
[at] ат в
[the] дзэ
[inn] inn гостиница
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[back] бак назад
[towards] тэвоодз к
[the] дзэ
[fort.] фоот. форт.
[I] Ай Я
[immediately] имидйэтли немедленно
[sent] сэнт посланный
[one] ван один
[of] ов из
[the] дзэ
[veterans] veterans ветераны
[for] фоо для
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[was] воз был
[met] мет встреченный
[by] бай
[his] хиз его
[valet] valet камердинер
[who] хуу кто
[reported] reported сообщаемый
[that] фат это
[the] дзэ
[horses] horses лошади
[would] вуд был бы
[be] бии быть
[harnessed] harnessed используемый
[in] ин в
[a] ээ a
[moment,] моумэнт, момент
[handed] хандед направленный
[him] хим его
[a] ээ a
[box] бокс коробка
[of] ов из
[cigars,] cigars, сигары
[and,] анд, и
[having] хавин наличие
[received] received полученный
[a] ээ a
[few] фью немногие
[instructions,] instructions, инструкции
[went] вэнт пошел
[off] оф прочь
[to] ту к
[carry] кэри нести
[them] зэм их
[out.] аут. .
[His] Хиз Его
[master] маастэ владелец
[lit] лит освещенный
[a] ээ a
[cigar,] сигаа, сигара
[yawned] yawned зевнувший
[once] вунс однажды
[or] ор или
[twice] твайс дважды
[and] анд и
[sat] сат сидевший
[down] даун вниз
[on] он на
[a] ээ a
[bench] бэнтч скамья
[on] он на
[the] дзэ
[other] офва другой
[side] сайд сторона
[of] ов из
[the] дзэ
[gate.] гэйт. ворота.
[Now] Нау Теперь
[I] Ай Я
[would] вуд был бы
[like] лайк как
[to] ту к
[draw] дроо ничья
[you] юу Вы
[his] хиз его
[portrait.] поотрит. портрет.
[He] Хи Он
[was] воз был
[of] ов из
[medium] мидьем среда
[height.] хайт. высота.
[His] Хиз Его
[erect,] ирэкт, вертикальный
[lithe] lithe гибкий
[figure] фигэ число
[and] анд и
[broad] броод широко
[shoulders] шеулдэс плечи
[suggested] suggested предложенный
[a] ээ a
[strong] стронг сильный
[physique] физиик телосложение
[equal] иикмэл равный
[to] ту к
[all] оол все
[the] дзэ
[hardships] hardships затруднения
[of] ов из
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[and] анд и
[variations] variations изменения
[of] ов из
[climate,] клаймит, климат
[unweakened] unweakened неослабленный
[by] бай
[either] айзэ также
[the] дзэ
[dissolute] dissolute развратный
[life] лайф жизнь
[of] ов из
[the] дзэ
[capital] кэпитэл капитал
[or] ор или
[emotional] имоушьнэл эмоциональный
[storms.] storms. штормы.
[His] Хиз Его
[dusty] дасти пыльный
[velvet] вэлвит бархат
[coat] коут пальто
[was] воз был
[open] оупэн открытый
[except] except кроме
[for] фоо для
[the] дзэ
[last] лааст последний
[two] туу два
[buttons,] buttons, кнопки
[revealing] revealing раскрытие
[an] ан
[expanse] икспэнс пространство
[of] ов из
[dazzlingly] dazzlingly великолепно
[white] хвайт белый
[shirt] шеот рубашка
[that] фат это
[betrayed] betrayed преданный
[the] дзэ
[habits] habits привычки
[of] ов из
[a] ээ a
[gentleman.] gentleman. джентльмен.
[His] Хиз Его
[soiled] soiled загрязненный
[gloves] главы перчатки
[seemed] сиимед казавшийся
[to] ту к
[have] хав иметь
[been] биин
[made] мэйд сделанный
[for] фоо для
[his] хиз его
[small,] смоол, маленький
[aristocratic] эристэкрэтик аристократический
[hands,] хандс, руки
[and] анд и
[when] увен когда
[he] хи он
[pulled] пулед потянувший
[off] оф прочь
[a] ээ a
[glove,] глав, перчатка
[I] Ай Я
[was] воз был
[amazed] amazed пораженный
[at] ат в
[the] дзэ
[slenderness] slenderness гибкость
[of] ов из
[his] хиз его
[white] хвайт белый
[fingers.] fingers. пальцы.
[His] Хиз Его
[walk] воок прогулка
[was] воз был
[careless] кеэлис небрежный
[and] анд и
[indolent,] indolent, ленивый
[but] бат но
[I] Ай Я
[noticed] ноутисед замеченный
[he] хи он
[didn't] didn't не сделал
[swing] swing колебание
[his] хиз его
[arms--a] аамз - ээ оружие - a
[sure] ше уверенный
[sign] сайн признак
[of] ов из
[a] ээ a
[certain] certain бесспорный
[reticence] reticence умалчивание
[of] ов из
[character.] кэриктэ. характер.
[But] Бат Но
[these] дииз они
[are] аар
[my] май мой
[personal] поеснл персонал
[opinions] эпинйэнс мнения
[based] бэист базирующийся
[on] он на
[my] май мой
[own] оун собственный
[observations,] observations, наблюдения
[and] анд и
[I] Ай Я
[can't] can't не может
[compel] compel заставить
[you] юу Вы
[to] ту к
[accept] эксэпт принять
[them] зэм их
[blindly.] блайндли. вслепую.
[When] Увен Когда
[he] хи он
[sank] санк снизился
[down] даун вниз
[on] он на
[the] дзэ
[bench] бэнтч скамья
[his] хиз его
[straight] стрэйт прямо
[frame] фрэйм структура
[sagged] sagged осевший
[as] аз как
[if] иф если
[he] хи он
[hadn't] hadn't не имел
[a] ээ a
[bone] боун кость
[in] ин в
[his] хиз его
[back.] бак. назад.
[His] Хиз Его
[whole] хоул целый
[posture] posture положение
[now] нау теперь
[betrayed] betrayed преданный
[some] сам некоторые
[nervous] ноевэс возбужденный
[weakness.] уиикнис. слабость.
[He] Хи Он
[sat] сат сидевший
[as] аз как
[the] дзэ
[thirty-year-old] вости - year-old тридцать лет
[coquette] коукэт кокетка
[in] ин в
[Balzac's] Balzac's Balzac's
[book] бук книга
[might] майт мог бы
[sit] сит сидеть
[in] ин в
[a] ээ a
[cushioned] cushioned уютный
[easy] изи легкий
[chair] чеэ стул
[after] аафтэ после
[an] ан
[exhausting] exhausting истощение
[ball.] боол. шар.
[At] Ат В
[first] фоест сначала
[glance] гланс взгляд
[I] Ай Я
[wouldn't] wouldn't не был бы
[have] хав иметь
[thought] зоут мысль
[him] хим его
[more] моо больше
[than] фван чем
[twenty-three] твэнти - фрии двадцать три
[years] еас годы
[old,] оулд, старый
[though] зоу хотя
[later] лэйтэ позже
[I] Ай Я
[was] воз был
[ready] рэди готовый
[to] ту к
[admit] эдмит допустить
[he] хи он
[looked] лукид смотревший
[thirty.] вости. тридцать.
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[something] самвинг кое-что
[childlike] childlike искренний
[in] ин в
[his] хиз его
[smile.] смайл. улыбка.
[His] Хиз Его
[skin] скин кожа
[was] воз был
[as] аз как
[delicate] дэликит тонкий
[as] аз как
[a] ээ a
[woman's,] woman's, женщина
[and] анд и
[his] хиз его
[naturally] нэчрэли естественно
[curly] когели вьющийся
[fair] фээ ярмарка
[hair] хээа волосы
[made] мэйд сделанный
[a] ээ a
[pleasing] pleasing угождение
[frame] фрэйм структура
[for] фоо для
[his] хиз его
[pale,] пэйл, бледный
[noble] ноубл благородный
[brow] брау бровь
[on] он на
[which] увыч который
[only] оунли только
[careful] кеэфул осторожный
[scrutiny] скруутини исследование
[could] куюд мог
[disclose] disclose раскрыть
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[network] network сеть
[of] ов из
[wrinkles] ринклсы морщины
[that] фат это
[probably] пробэбли вероятно
[were] воа были
[a] ээ a
[good] гуд хороший
[deal] диил дело
[more] моо больше
[in] ин в
[evidence] эвидэнс свидетельство
[at] ат в
[times] таймс времена
[of] ов из
[anger] анге гнев
[or] ор или
[spiritual] спиритъюэл духовный
[anxiety.] энгзайэти. беспокойство.
[In] Ин В
[spite] spite злость
[of] ов из
[his] хиз его
[light] лайт свет
[hair,] хээа, волосы
[his] хиз его
[mustache] месташь усы
[and] анд и
[eyebrows] eyebrows брови
[were] воа были
[black--as] блак - схвати черный - как
[much] матч очень
[a] ээ a
[sign] сайн признак
[of] ов из
[pedigree] пэдигрии родословная
[in] ин в
[a] ээ a
[man] ман человек
[as] аз как
[a] ээ a
[black] блак черный
[mane] мэйн грива
[and] анд и
[tail] тэйл хвост
[are] аар
[in] ин в
[a] ээ a
[white] хвайт белый
[horse.] horse. лошадь.
[To] Ту К
[complete] кэмплиит полный
[the] дзэ
[portrait,] поотрит, портрет
[I] Ай Я
[will] выил будет
[say] сэй сказать
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[a] ээ a
[slightly] слайтлы немного
[turned-up] turned-ап вздернутый
[nose] ноуз нос
[and] анд и
[that] фат это
[his] хиз его
[teeth] тиив зубы
[were] воа были
[dazzlingly] dazzlingly великолепно
[white] хвайт белый
[and] анд и
[his] хиз его
[eyes] айс глаза
[hazel--but] хэйзэл - бат орешник - но
[about] эбаут о
[his] хиз его
[eyes] айс глаза
[I] Ай Я
[must] маст должен
[say] сэй сказать
[a] ээ a
[few] фью немногие
[more] моо больше
[words.] воодс. слова.
[Firstly,] Firstly, Во-первых
[they] вэй они
[didn't] didn't не сделал
[laugh] лааф смех
[when] увен когда
[he] хи он
[did.] дид. сделал.
[Have] Хав Иметь
[you] юу Вы
[ever] эва когда-либо
[had] хад имел
[opportunity] эпэтъюунити возможность
[to] ту к
[observe] эбзев наблюдать
[this] дис это
[peculiarity] пикъюулиэрити особенность
[in] ин в
[some] сам некоторые
[people?] пиипл? люди?
[It's] It's Это
[a] ээ a
[sign] сайн признак
[either] айзэ также
[of] ов из
[evil] иивл зло
[nature] нэйтчэ природа
[or] ор или
[of] ов из
[deep] диип глубоко
[constant] constant постоянный
[sadness.] sadness. печаль.
[They] Вэй Они
[shone] шон сиявший
[with] выс с
[a] ээ a
[phosphorescent] phosphorescent фосфоресцирующий
[glow,] глоу, жар
[if] иф если
[one] ван один
[may] мэй май
[so] соу так
[put] пут помещенный
[it,] ит, это
[under] андэ под
[half-closed] хааф - closed полузамкнутый
[eyelids.] eyelids. веки.
[It] Ит Это
[was] воз был
[no] ноу нет
[reflection] рифлекшьн отражение
[of] ов из
[spiritual] спиритъюэл духовный
[warmth] воомвф теплота
[or] ор или
[fertile] fertile плодородный
[imagination.] imagination. воображение.
[It] Ит Это
[was] воз был
[the] дзэ
[flash] флашь вспышка
[of] ов из
[smooth] смуд гладкий
[steel,] стиил, сталь
[blinding] blinding ослепление
[but] бат но
[cold.] коулд. холод.
[His] Хиз Его
[glance] гланс взгляд
[was] воз был
[brief] брииф резюме
[but] бат но
[piercing] пиэсинг проникновение
[and] анд и
[oppressive,] oppressive, репрессивный
[it] ит это
[had] хад имел
[the] дзэ
[disturbing] дистобин тревожащий
[effect] ифэкт эффект
[of] ов из
[an] ан
[indiscreet] indiscreet нескромный
[question,] квээсчын, вопрос
[and] анд и
[might] майт мог бы
[have] хав иметь
[seemed] сиимед казавшийся
[audacious] audacious смелый
[had] хад имел
[it] ит это
[not] нот нет
[been] биин
[so] соу так
[calmly] calmly спокойно
[casual.] случайный. случайный.
[Perhaps] Пехапс Возможно
[all] оол все
[these] дииз они
[observations] observations наблюдения
[came] кэйм прибыл
[to] ту к
[my] май мой
[mind] маинд ум
[only] оунли только
[because] бикооз потому что
[I] Ай Я
[happened] хапнэд слученный
[to] ту к
[know] ноу знать
[some] сам некоторые
[details] дитэйлс детали
[about] эбаут о
[his] хиз его
[life,] лайф, жизнь
[and] анд и
[another] энава другой
[person] погесн человек
[might've] might've might've
[obtained] obtained полученный
[an] ан
[entirely] интайэли полностью
[different] дифрэнт различный
[impression,] импрэшьн, впечатление
[but] бат но
[since] синс с тех пор
[you] юу Вы
[won't] won't не будет
[learn] лоен учиться
[about] эбаут о
[him] хим его
[from] фром от
[anyone] эниван любой
[else,] элс, еще
[you'll] yoгll Вы будете
[have] хав иметь
[to] ту к
[be] бии быть
[satisfied] сэтисфайд удовлетворенный
[with] выс с
[this] дис это
[portrayal.] portrayal. изображение.
[I] Ай Я
[must] маст должен
[say] сэй сказать
[in] ин в
[conclusion] заключение заключение
[that,] фат, это
[on] он на
[the] дзэ
[whole,] хоул, целый
[he] хи он
[was] воз был
[handsome] хэнсэм щедрый
[indeed] индыд действительно
[and] анд и
[had] хад имел
[one] ван один
[of] ов из
[those] фоуз те
[unusual] unusual необычный
[faces] фэйсэс лица
[that] фат это
[are] аар
[particularly] пэтикъюлэри особенно
[pleasing] pleasing угождение
[to] ту к
[society] сэсайэти общество
[ladies.] лэйдыс. леди.
[The] Дзэ
[horses] horses лошади
[were] воа были
[harnessed,] harnessed, используемый
[the] дзэ
[bell] бэл звонок
[attached] attached приложенный
[to] ту к
[the] дзэ
[shaft] шафт шахта
[bow] боу поклон
[tinkled,] tinkled, звякавший
[and] анд и
[the] дзэ
[valet] valet камердинер
[had] хад имел
[already] оолрэди уже
[reported] reported сообщаемый
[twice] твайс дважды
[to] ту к
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[that] фат это
[the] дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[was] воз был
[waiting.] waiting. ожидание.
[But] Бат Но
[still] стил все еще
[there] фзээ там
[was] воз был
[no] ноу нет
[sign] сайн признак
[of] ов из
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
[Luckily] Luckily К счастью
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[was] воз был
[deep] диип глубоко
[in] ин в
[thought.] зоут. мысль.
[He] Хи Он
[stared] stared смотревший
[at] ат в
[the] дзэ
[blue] блюу синий
[jagged] jagged зубчатый
[ridge] ridge горный хребет
[of] ов из
[the] дзэ
[Caucasus,] Caucasus, Кавказ
[apparently] эпээрэнтли очевидно
[in] ин в
[no] ноу нет
[hurry] хари поспешить
[to] ту к
[be] бии быть
[on] он на
[his] хиз его
[way.] вэй. путь.
[I] Ай Я
[crossed] crossed пересеченный
[over] оувэ
[to] ту к
[him.] хим. его.
["If] "Иф "Если
[you] юу Вы
[would] вуд был бы
[care] кеэ забота
[to] ту к
[wait] вэйт ждать
[a] ээ a
[while,"] хвайл, " в то время как"
[I] Ай Я
[said,] сэд, сказанный
["you] "юу "Вы
[will] выил будет
[have] хав иметь
[the] дзэ
[pleasure] плэжа удовольствие
[of] ов из
[meeting] миитинг встреча
[an] ан
[old] оулд старый
[friend..."] фрэнд... " друг..."
[]
["Ah,] "Ах, "Ах
[that's] that's это
[right!"] райт! " право!"
[he] хи он
[replied] replied отвеченный
[quickly.] квыкли. быстро.
["I] "АЙ "Я
[was] воз был
[told] тоулд сказанный
[about] эбаут о
[him] хим его
[yesterday.] йестедэй. вчера.
[But] Бат Но
[where] хвэ где
[is] из
[he?"] я существую? " он?"
[I] Ай Я
[looked] лукид смотревший
[out] аут
[over] оувэ
[the] дзэ
[square] сквээ квадрат
[and] анд и
[saw] соо видел
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[running] ранинг управление
[towards] тэвоодз к
[us] ас нас
[for] фоо для
[all] оол все
[he] хи он
[was] воз был
[worth] веоф ценность
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[In] Ин В
[a] ээ a
[few] фью немногие
[minutes] минит минуты
[he] хи он
[had] хад имел
[reached] переэйкэд достигнутый
[us.] ас. нас.
[He] Хи Он
[could] куюд мог
[barely] barely только
[catch] катч выгода
[his] хиз его
[breath,] брэв, дыхание
[beads] биидз бусинки
[of] ов из
[perspiration] песпырэйшын пот
[rolled] ролд кативший
[down] даун вниз
[his] хиз его
[face,] фэйс, лицо
[damp] дамп влажность
[strands] strands берега
[of] ов из
[gray] грэй серый
[hair] хээа волосы
[that] фат это
[had] хад имел
[escaped] искэпэд сбежавший
[from] фром от
[under] андэ под
[his] хиз его
[cap] кап кепка
[stuck] stuck прикрепленный
[to] ту к
[his] хиз его
[forehead,] forehead, лоб
[and] анд и
[his] хиз его
[knees] ниис колени
[shook.] шюк. дрожал.
[He] Хи Он
[was] воз был
[about] эбаут о
[to] ту к
[throw] вроу бросок
[his] хиз его
[arms] аамз оружие
[around] эраунд вокруг
[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's
[neck,] нэк, шея
[but] бат но
[the] дзэ
[latter] latter последний
[extended] увеличьте расширенный
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[rather] раадэ скорее
[coldly,] coldly, холодно
[though] зоу хотя
[his] хиз его
[smile] смайл улыбка
[was] воз был
[pleasant] плезнт приятный
[enough.] инаф. достаточно.
[For] Фоо Для
[a] ээ a
[moment] моумэнт момент
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[was] воз был
[taken] тэйкэн взятый
[aback,] а бак, назад
[then] дэн тогда
[he] хи он
[eagerly] eagerly нетерпеливо
[gripped] gripped захваченный
[the] дзэ
[hand] ханд рука
[with] выс с
[both] боф оба
[of] ов из
[his.] хиз. его.
[He] Хи Он
[was] воз был
[still] стил все еще
[unable] unable неспособный
[to] ту к
[speak.] спиик. говорить.
["This] "Дис "Это
[is] из
[a] ээ a
[pleasure,] плэжа, удовольствие
[dear] диэ дорогой
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
[How] Хау Как
[are] аар
[you?"] юу? " Вы?"
[said] сэд сказанный
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
[]
["And] "Анд "И
[thou?...And] фау?... Анд Вы?... И
[you?..."] юу?... " Вы?..."
[faltered] faltered колебавшийся
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man,] ман, человек
[tears] тээс слезы
[welling] welling welling
[up] ап
[in] ин в
[his] хиз его
[eyes.] айс. глаза.
["It's] "It's "Это
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time] тайм время
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[a] ээ a
[very] вэри очень
[long] лонг долго
[time] тайм время
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[But] Бат Но
[where] хвэ где
[are] аар
[you] юу Вы
[off] оф прочь
[to?"] ту? " к?"
["On] "Он "На
[my] май мой
[way] вэй путь
[to] ту к
[Persia] Персия Персия
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[and] анд и
[then] дэн тогда
[farther..."] фаавэ... " дальше..."
["Not] "Нот "Нет
[immediately,] имидйэтли, немедленно
[I] Ай Я
[hope?] хоуп? надежда?
[Won't] Won't Не будет
[you] юу Вы
[stay] стэй пребывание
[awhile,] awhile, некоторое время
[my] май мой
[dear] диэ дорогой
[man?] ман? человек?
[We] Вuu Мы
[haven't] haven't не иметь
[seen] син замеченный
[each] иитч каждый
[other] офва другой
[for] фоо для
[so] соу так
[long] лонг долго
[.] . .
[.] . .
[."] . " ."
["I] "АЙ "Я
[must] маст должен
[go,] гоу, пойти
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"
[was] воз был
[the] дзэ
[reply.] рэплай. ответ.
["My] "Май "Мой
[God,] Год, Бог
[what's] what's каково
[the] дзэ
[hurry?] хари? поспешите?
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[so] соу так
[much] матч очень
[to] ту к
[tell] тэл сказать
[you] юу Вы
[and] анд и
[so] соу так
[many] мэни многие
[questions] квээсчынс вопросы
[to] ту к
[ask] ааск спросить
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[How] Хау Как
[are] аар
[things,] тынс, вещи
[anyway?] энивэй? так или иначе?
[Retired,] Ритайэд, Отставной
[eh?] эй? а?
[What] Хот Что
[have] хав иметь
[you] юу Вы
[been] биин
[doing?"] доин? " выполнение?"
["I've] "гve "Я имею
[been] биин
[bored] боод скучающий
[stiff,"] стиф, " жесткий"
[replied] replied отвеченный
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[smiling.] smiling. улыбка.
["Remember] "Римэмбэ "Помните
[our] ауэ наш
[life] лайф жизнь
[in] ин в
[the] дзэ
[fort?] фоот? форт?
[Wonderful] Вандэфул Замечательный
[hunting] хантин охота
[country,] кантри, страна
[wasn't] wasn't не был
[it?] ит? это?
[How] Хау Как
[you] юу Вы
[loved] лавэд любимый
[to] ту к
[hunt!] хант! охота!
[Remember] Римэмбэ Помнить
[Bela?"] Bela? " Bela?"
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[turned] turned превращенный
[white] хвайт белый
[a] ээ a
[little] литл немного
[and] анд и
[turned] turned превращенный
[away.] эвэй. далеко.
["Yes,] "Еес, "Да
[I] Ай Я
[remember,"] римэмбэ, " помните"
[he] хи он
[said,] сэд, сказанный
[deliberately] дилибэритли преднамеренно
[yawning] yawning зевота
[almost] оолмоуст почти
[in] ин в
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[breath.] брэв. дыхание.
[]
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[urged] urged убежденный
[him] хим его
[to] ту к
[stay] стэй пребывание
[on] он на
[for] фоо для
[another] энава другой
[hour] ауэ час
[or] ор или
[two.] туу. два.
["We'll] "WВll "Мы будем
[have] хав иметь
[a] ээ a
[fine] файн прекрасный
[dinner,"] dinner, " обед"
[he] хи он
[said.] сэд. сказанный.
["I] "АЙ "Я
[have] хав иметь
[two] туу два
[pheasants] pheasants фазаны
[and] анд и
[the] дзэ
[Kakhetian] Kakhetian Kakhetian
[here] хиэ здесь
[is] из
[excellent] excellent превосходный
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[not] нот нет
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[as] аз как
[in] ин в
[Georgia,] Джорджия, Джорджия
[of] ов из
[course,] course, курс
[but] бат но
[the] дзэ
[best] бэст лучше всего
[to] ту к
[be] бии быть
[had] хад имел
[here.] хиэ. здесь.
[And] Анд И
[we] вuu мы
[could] куюд мог
[talk] тоок разговор
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[you'll] yoгll Вы будете
[tell] тэл сказать
[me] мии я
[about] эбаут о
[your] йоо Ваш
[stay] стэй пребывание
[in] ин в
[St.] St. С-.
[Petersburg,] Petersburg, Петербург
[won't] won't не будет
[you?"] юу? " Вы?"
["I] "АЙ "Я
[really] риэли действительно
[have] хав иметь
[nothing] нофын ничто
[to] ту к
[tell,] тэл, сказать
[dear] диэ дорогой
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.
[And] Анд И
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[to] ту к
[say] сэй сказать
[goodbye] goodbye до свидания
[now,] нау, теперь
[for] фоо для
[I] Ай Я
[must] маст должен
[be] бии быть
[off] оф прочь
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[In] Ин В
[rather] раадэ скорее
[a] ээ a
[hurry] хари поспешить
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[It] Ит Это
[was] воз был
[kind] кайнд вид
[of] ов из
[you] юу Вы
[not] нот нет
[to] ту к
[have] хав иметь
[forgotten] forgotten забытый
[me,"] мии, " я"
[he] хи он
[added,] адэд, добавленный
[taking] taking взятие
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man's] man's человек
[hand.] ханд. рука.
[The] Дзэ
[old] оулд старый
[man] ман человек
[frowned.] frowned. хмурившийся.
[He] Хи Он
[was] воз был
[both] боф оба
[grieved] гриивд огорченный
[and] анд и
[hurt,] хеет, вред
[though] зоу хотя
[he] хи он
[did] дид сделал
[his] хиз его
[best] бэст лучше всего
[to] ту к
[conceal] кэнсиил скрыть
[his] хиз его
[feelings.] фиилингс. чувства.
["Forgotten!"] "Forgotten!" "Забытый!"
[he] хи он
[muttered.] матерд. бормотавший.
["No,] "Ноу, "Нет
[I've] гve Я имею
[forgotten] forgotten забытый
[nothing.] нофын. ничто.
[Oh] Ох О
[well,] вэл, хорошо
[never] нэва никогда
[mind] маинд ум
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Only] Оунли Только
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[expect] икспэкт ожидать
[our] ауэ наш
[meeting] миитинг встреча
[would] вуд был бы
[be] бии быть
[like] лайк как
[this."] дис. " это."
["Come,] "Кам, "Приезжайте
[now,"] нау, " теперь"
[said] сэд сказанный
[Pechorin,] Pechorin, Pechorin
[embracing] embracing охват
[him] хим его
[in] ин в
[a] ээ a
[friendly] фрэндли дружественный
[way.] вэй. путь.
["I] "АЙ "Я
[don't] don't не делать
[think] винк думать
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[changed.] changed. измененный.
[Ar] Ar Площадь
[any] эни любой
[rate,] рэйт, норма
[it] ит это
[can't] can't не может
[be] бии быть
[helped.] хэлпэд. помогший.
[We] Вuu Мы
[all] оол все
[are] аар
[destined] дэстинд предназначенный
[to] ту к
[go] гоу пойти
[our] ауэ наш
[several] several несколько
[ways.] уэйc. пути.
[God] Год Бог
[knows] ноус знает
[whether] хвэва ли
[we'll] wВll мы будем
[meet] миит встретиться
[again."] эген. " снова."
[This] Дис Это
[he] хи он
[said] сэд сказанный
[as] аз как
[he] хи он
[climbed] climbed поднятый
[into] инту в
[the] дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[and] анд и
[the] дзэ
[coachman] коутчмэн извозчик
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[gathering] gathering сбор
[up] ап
[the] дзэ
[reins.] переинс. узды.
["Wait] "Вэйт "Ждите
[a] ээ a
[minute,] минит, минута
[wait] вэйт ждать
[a] ээ a
[minute!"] минит! " минута!"
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[suddenly] саднли внезапно
[shouted,] shouted, кричавший
[holding] холдинг проведение
[the] дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[door.] доо. дверь.
["It] "Ит "Это
[completely] кэмплиитли полностью
[slipped] слипид соскользнувший
[my] май мой
[mind] маинд ум
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[I] Ай Я
[still] стил все еще
[have] хав иметь
[your] йоо Ваш
[papers,] papers, бумаги
[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy
[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Been] Биин
[carrying] carrying перенос
[them] зэм их
[around] эраунд вокруг
[with] выс с
[me] мии я
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[Thought] Зоут Мысль
[I'd] гd Я был бы
[find] файнд найти
[you] юу Вы
[in] ин в
[Georgia,] Джорджия, Джорджия
[never] нэва никогда
[dreaming] dreaming полный сновидений
[the] дзэ
[Lord] Лоод Бог
[would] вуд был бы
[have] хав иметь
[us] ас нас
[meet] миит встретиться
[here] хиэ здесь
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[What] Хот Что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[want] вонт хотеть
[me] мии я
[to] ту к
[do] дуу сделать
[with] выс с
[them?"] зэм? " их?"
["Whatever] "Хотева "Безотносительно
[you] юу Вы
[want,"] вонт, " хотите"
[replied] replied отвеченный
[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.
["Farewell!"] "Фээвэл!" "Прощайте!"
["So] "Соу "Так
[you] юу Вы
[are] аар
[off] оф прочь
[to] ту к
[Persia] Персия Персия
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[When] Увен Когда
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[expect] икспэкт ожидать
[to] ту к
[be] бии быть
[back?"] бак? " назад?"
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[shouted] shouted кричавший
[after] аафтэ после
[him.] хим. его.
[The] Дзэ
[carriage] кэриджь вагон
[was] воз был
[already] оолрэди уже
[some] сам некоторые
[distance] дистэнс расстояние
[off,] оф, прочь
[but] бат но
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[waved] waved развеваемый
[in] ин в
[a] ээ a
[way] вэй путь
[that] фат это
[could] куюд мог
[well] вэл хорошо
[be] бии быть
[interpreted] interpreted интерпретируемый
[to] ту к
[mean:] миин: скупой:
["I] "АЙ "Я
[doubt] даут сомнение
[whether] хвэва ли
[I] Ай Я
[will] выил будет
[return,] ритэн, возвратиться
[nor] но ни
[is] из
[there] фзээ там
[any] эни любой
[reason] риизн причина
[why] хвай почему
[I] Ай Я
[should!"] шюд! " если!"
[Long] Лонг Долго
[after] аафтэ после
[the] дзэ
[tinkling] тинклин звякание
[of] ов из
[the] дзэ
[bell] бэл звонок
[and] анд и
[the] дзэ
[clatter] clatter грохот
[of] ов из
[wheels] виилз колеса
[against] эгэйнст против
[the] дзэ
[flinty] flinty кремнистый
[surface] сэефис поверхность
[of] ов из
[the] дзэ
[road] роуд дорога
[had] хад имел
[faded] файдид увядший
[into] инту в
[the] дзэ
[distance,] дистэнс, расстояние
[the] дзэ
[poor] поэ плохой
[old] оулд старый
[fellow] фэлов товарищ
[stood] stood стоявший
[glued] glued склеенный
[to] ту к
[the] дзэ
[spot,] спот, пятно
[lost] лост потерянный
[in] ин в
[thought.] зоут. мысль.
[]
[]
["Yes,"] "Еес," "Да"
[he] хи он
[said] сэд сказанный
[at] ат в
[last,] лааст, последний
[trying] trying попытка
[his] хиз его
[best] бэст лучше всего
[to] ту к
[preserve] предохраните заповедник
[a] ээ a
[nonchalant] нончэлэнт беспечный
[air] эа воздух
[though] зоу хотя
[tears] тээс слезы
[of] ов из
[disappointment] disappointment разочарование
[still] стил все еще
[showed] showed показал
[in] ин в
[his] хиз его
[eyes,] айс, глаза
["we] "вuu "мы
[were] воа были
[friends,] friends, друзья
[of] ов из
[course,] course, курс
[but] бат но
[what's] what's каково
[friendship] фрэндшьип дружба
[nowadays?] nowadays? в настоящее время?
[What] Хот Что
[am] ам
[I] Ай Я
[to] ту к
[him?] хим? его?
[I'm] гm Я
[neither] neither ни один
[rich] ритч богатый
[nor] но ни
[titled,] titled, названный
[and] анд и
[besides,] бисайдс, кроме того
[I'm] гm Я
[much] матч очень
[older.] оулдэ. старше.
[What] Хот Что
[a] ээ a
[dandy] dandy денди
[his] хиз его
[visit] визит посещение
[to] ту к
[St.] St. С-.
[Petersburg] Petersburg Петербург
[has] хаз имеет
[made] мэйд сделанный
[him!] хим! его!
[Look] Лук Смотреть
[at] ат в
[that] фат это
[carriage,] кэриджь, вагон
[and] анд и
[the] дзэ
[pile] пайл груда
[of] ов из
[luggage] лагиджь багаж
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[and] анд и
[the] дзэ
[haughty] хооти надменный
[valet!"] valet! " камердинер!"
[This] Дис Это
[he] хи он
[said] сэд сказанный
[with] выс с
[an] ан
[ironic] айроник нелепый
[smile.] смайл. улыбка.
["Tell] "Тэл "Скажите
[me,"] мии, " я"
[he] хи он
[went] вэнт пошел
[on,] он, на
[turning] тоенинг превращение
[to] ту к
[me,] мии, я
["what] "хот "что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[think] винк думать
[of] ов из
[it] ит это
[all!] оол! все!
[What] Хот Что
[sort] соот вид
[of] ов из
[a] ээ a
[demon] demon демон
[is] из
[driving] драйвинг вождение
[him] хим его
[to] ту к
[Persia] Персия Персия
[now?] нау? теперь?
[Ridiculous,] Ридикъюлэс, Смешной
[isn't] isn't не
[it?] ит? это?
[I] Ай Я
[knew] нью знал
[all] оол все
[along,] элонг, вперед
[of] ов из
[course,] course, курс
[that] фат это
[he] хи он
[was] воз был
[the] дзэ
[flighty] flighty непостоянный
[sort] соот вид
[of] ов из
[fellow] фэлов товарищ
[you] юу Вы
[can't] can't не может
[count] каунт счет
[on.] он. на.
[It's] It's Это
[a] ээ a
[pity] пити жалость
[though] зоу хотя
[that] фат это
[he] хи он
[had] хад имел
[to] ту к
[come] кам приехать
[to] ту к
[a] ээ a
[bad] бад плохо
[end] энд конец
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[but] бат но
[it] ит это
[couldn't] couldn't не мог
[be] бии быть
[otherwise,] офэвайс, иначе
[as] аз как
[you] юу Вы
[can] кан может
[see.] сии. см..
[I've] гve Я имею
[always] оолвэйз всегда
[said] сэд сказанный
[that] фат это
[nothing] нофын ничто
[good] гуд хороший
[will] выил будет
[come] кам приехать
[of] ов из
[those] фоуз те
[who] хуу кто
[forget] фогэт забыть
[old] оулд старый
[friends."] friends. " друзья."
[At] Ат В
[that] фат это
[he] хи он
[turned] turned превращенный
[away] эвэй далеко
[to] ту к
[conceal] кэнсиил скрыть
[his] хиз его
[agitation] аджьитэйшьн агитация
[and] анд и
[began] биган начался
[pacing] пэсин шагание
[up] ап
[and] анд и
[down] даун вниз
[the] дзэ
[courtyard] courtyard внутренний двор
[beside] бисайд около
[his] хиз его
[carriage,] кэриджь, вагон
[pretending] предтэндин притворство
[to] ту к
[examine] икзэмин исследовать
[the] дзэ
[wheels,] виилз, колеса
[while] хвайл в то время как
[the] дзэ
[tears] тээс слезы
[kept] кепт сохраненный
[filling] filling заполнение
[up] ап
[his] хиз его
[eyes.] айс. глаза.
["Maksim] "Maksim "Maksim
[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"
[said] сэд сказанный
[I,] АЙ, Я
[walking] вокын ходьба
[up] ап
[to] ту к
[him.] хим. его.
["What] "Хот "Что
[were] воа были
[the] дзэ
[papers] papers бумаги
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[left] лефт оставленный
[with] выс с
[you?"] юу? " Вы?"
["The] "Дзэ "
[Lord] Лоод Бог
[knows!] ноус! знает!
[Some] Сам Некоторые
[notes] ноутс примечания
[or] ор или
[other.] офва. другой.
[.] . .
[."] . " ."
["What] "Хот "Что
[do] дуу сделать
[you] юу Вы
[intend] интэнд предназначить
[to] ту к
[do] дуу сделать
[with] выс с
[them?"] зэм? " их?"
[]
["Eh?] "Эй? "А?
[I'll] гll Я буду
[have] хав иметь
[them] зэм их
[made] мэйд сделанный
[into] инту в
[cartridges."] каатриджи. " патроны."
["You'd] "Yoгd "Вы были бы
[do] дуу сделать
[better] бэтэ лучше
[to] ту к
[give] гив дать
[them] зэм их
[to] ту к
[me."] мии. " я."
[]
[He] Хи Он
[looked] лукид смотревший
[at] ат в
[me] мии я
[in] ин в
[amazement,] имэйзмэнт, изумление
[muttered] матерд бормотавший
[something] самвинг кое-что
[under] андэ под
[his] хиз его
[breath] брэв дыхание
[and] анд и
[began] биган начался
[to] ту к
[rummage] рамиджь хлам
[through] вруу через
[his] хиз его
[suitcase.] сьюуткэйс. чемодан.
[He] Хи Он
[took] тюк взял
[out] аут
[one] ван один
[notebook] ноутбук портативный компьютер
[and] анд и
[threw] фруу бросил
[it] ит это
[contemptuously] contemptuously высокомерно
[on] он на
[the] дзэ
[ground.] граунд. основание.
[The] Дзэ
[second,] сэкэнд, секунда
[the] дзэ
[third] сфод треть
[and] анд и
[the] дзэ
[tenth] tenth десятый
[all] оол все
[shared] шьеэд разделенный
[the] дзэ
[fate] фэйт судьба
[of] ов из
[the] дзэ
[first.] фоест. сначала.
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[something] самвинг кое-что
[childish] чайлдишь ребяческий
[about] эбаут о
[the] дзэ
[old] оулд старый
[man's] man's человек
[resentment,] resentment, негодование
[and] анд и
[I] Ай Я
[was] воз был
[both] боф оба
[amused] amused удивленный
[and] анд и
[sorry] sorry жаль
[for] фоо для
[him.] хим. его.
["That's] "That's "Это
[the] дзэ
[lot,"] лот, " партия"
[he] хи он
[said.] сэд. сказанный.
["I] "АЙ "Я
[congratulate] радуйся поздравить
[you] юу Вы
[on] он на
[your] йоо Ваш
[find."] файнд. " найти."
["And] "Анд "И
[I] Ай Я
[may] мэй май
[do] дуу сделать
[whatever] хотева безотносительно
[I] Ай Я
[want] вонт хотеть
[with] выс с
[them?"] зэм? " их?"
["Print] "Принт "Печать
[them] зэм их
[in] ин в
[the] дзэ
[newspapers] ньюуспэйпэс газеты
[if] иф если
[you] юу Вы
[like,] лайк, как
[what] хот что
[do] дуу сделать
[I] Ай Я
[care?] кеэ? забота?
[Yes,] Еес, Да
[indeed,] индыд, действительно
[am] ам
[I] Ай Я
[a] ээ a
[friend] фрэнд друг
[of] ов из
[his] хиз его
[or] ор или
[a] ээ a
[relative?] рэлэтив? родственник?
[True,] Труу, Верный
[we] вuu мы
[shared] шьеэд разделенный
[the] дзэ
[same] сэйм то же самое
[roof] рууф крыша
[for] фоо для
[a] ээ a
[long] лонг долго
[time,] тайм, время
[but] бат но
[then] дэн тогда
[I've] гve Я имею
[lived] ливэд живший
[with] выс с
[all] оол все
[sorts] sorts виды
[of] ов из
[people."] пиипл. " люди."
[I] Ай Я
[took] тюк взял
[the] дзэ
[papers] papers бумаги
[and] анд и
[carried] carried несший
[them] зэм их
[off] оф прочь
[before] бифоо прежде
[the] дзэ
[captain] кэптэн капитан
[could] куюд мог
[change] чэйнджь изменение
[his] хиз его
[mind.] маинд. ум.
[Soon] Суун Скоро
[we] вuu мы
[were] воа были
[told] тоулд сказанный
[that] фат это
[the] дзэ
["occasional"] "occasional" "случайный"
[would] вуд был бы
[set] сэт набор
[out] аут
[in] ин в
[an] ан
[hour,] ауэ, час
[and] анд и
[I] Ай Я
[gave] гайв дал
[orders] оодэс заказы
[to] ту к
[harness] хаанис ремень безопасности
[the] дзэ
[horses.] horses. лошади.
[The] Дзэ
[captain] кэптэн капитан
[came] кэйм прибыл
[into] инту в
[my] май мой
[room] рум комната
[as] аз как
[I] Ай Я
[was] воз был
[putting] putting помещение
[on] он на
[my] май мой
[hat.] хат. шляпа.
[He] Хи Он
[showed] showed показал
[no] ноу нет
[sign] сайн признак
[of] ов из
[preparing] припээин подготовка
[for] фоо для
[the] дзэ
[journey.] journey. поездка.
[There] Фзээ Там
[was] воз был
[a] ээ a
[strained] стрэйнд напряженный
[coldness] coldness неприветливость
[about] эбаут о
[him.] хим. его.
["Aren't] "Aren't "Не
[you] юу Вы
[coming,] каминг, прибытие
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich?"] Maksimich? " Maksimich?"
["No."] "Ноу." "Нет."
["Why?"] "Хвай?" "Почему?"
["I] "АЙ "Я
[haven't] haven't не иметь
[seen] син замеченный
[the] дзэ
[commandant,] commandant, командир
[and] анд и
[I] Ай Я
[have] хав иметь
[to] ту к
[deliver] диливэ поставить
[some] сам некоторые
[government] гавэмэнт правительство
[property] пропэти собственность
[to] ту к
[him."] хим. " его."
[]
["But] "Бат "Но
[didn't] didn't не сделал
[you] юу Вы
[go] гоу пойти
[to] ту к
[see] сии см.
[him?"] хим? " его?"
["Yes,] "Еес, "Да
[of] ов из
[course,"] course, " курс"
[he] хи он
[stammered,] stammered, запинавшийся
["but] "бат "но
[he] хи он
[wasn't] wasn't не был
[in] ин в
[and] анд и
[I] Ай Я
[didn't] didn't не сделал
[wait] вэйт ждать
[for] фоо для
[him."] хим. " его."
[I] Ай Я
[understood] understood понятый
[what] хот что
[he] хи он
[meant.] мент. предназначенный.
[For] Фоо Для
[the] дзэ
[first] фоест сначала
[time] тайм время
[in] ин в
[his] хиз его
[life,] лайф, жизнь
[perhaps,] пехапс, возможно
[the] дзэ
[poor] поэ плохой
[old] оулд старый
[man] ман человек
[had] хад имел
[neglected] neglected заброшенный
[his] хиз его
[duties] duties обязанности
[for] фоо для
[his] хиз его
[personal] поеснл персонал
[convenience,] convenience, удобство
[to] ту к
[put] пут помещенный
[it] ит это
[in] ин в
[official] эфишьел чиновник
[language,] лэнгмиджь, язык
[and] анд и
[this] дис это
[had] хад имел
[been] биин
[his] хиз его
[reward!] ривоод! награда!
["I'm] "гm "Я
[very] вэри очень
[sorry,] sorry, жаль
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"
[I] Ай Я
[said,] сэд, сказанный
["very] "вэри "очень
[sorry] sorry жаль
[indeed,] индыд, действительно
[that] фат это
[we] вuu мы
[have] хав иметь
[to] ту к
[part] паат часть
[so] соу так
[soon."] суун. " скоро."
["How] "Хау "Как
[can] кан может
[we] вuu мы
[ignorant] ignorant неосведомленный
[old] оулд старый
[fogies] fogies старомодные люди
[keep] киип держать
[up] ап
[with] выс с
[you] юу Вы
[haughty] хооти надменный
[young] йян молодой
[men] мэн мужчины
[of] ов из
[the] дзэ
[world?] волд? мир?
[Here,] Хиэ, Здесь
[with] выс с
[Circassian] Circassian Черкес
[bullets] булиты пули
[flying] флайинг полет
[about,] эбаут, о
[you] юу Вы
[put] пут помещенный
[up] ап
[with] выс с
[us] ас нас
[somehow] somehow так или иначе
[.] . .
[.] . .
[.] . .
[but] бат но
[if] иф если
[we] вuu мы
[chanced] chanced рисковавший
[to] ту к
[meet] миит встретиться
[later] лэйтэ позже
[on] он на
[you'd] yoгd Вы были бы
[be] бии быть
[ashamed] ashamed стыдящийся
[to] ту к
[shake] шьейк встряска
[hands] хандс руки
[with] выс с
[the] дзэ
[likes] лайки любит
[of] ов из
[us."] ас. " нас."
["I] "АЙ "Я
[haven't] haven't не иметь
[deserved] дызевэд заслуженный
[this] дис это
[reproach,] рипроутч, упрек
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich."] Maksimich. " Maksimich."
["I'm] "гm "Я
[just] джяст только
[speaking] speaking разговор
[at] ат в
[random,] рандом, случайный
[you] юу Вы
[know.] ноу. знать.
[Anyway,] Энивэй, Так или иначе
[I] Ай Я
[wish] вишь желание
[you] юу Вы
[luck] лак удача
[and] анд и
[a] ээ a
[pleasant] плезнт приятный
[journey."] journey. " поездка."
[We] Вuu Мы
[separated] separated отделенный
[rather] раадэ скорее
[coldly.] coldly. холодно.
[Good] Гуд Хороший
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich] Maksimich Maksimich
[was] воз был
[now] нау теперь
[an] ан
[obstinate,] обстинит, упрямый
[cantankerous] cantankerous придирчивый
[captain.] кэптэн. капитан.
[And] Анд И
[why?] хвай? почему?
[Because] Бикооз Поскольку
[Pechorin] Pechorin Pechorin
[through] вруу через
[absent-mindedness] абсэнт - mindedness рассеянность
[or] ор или
[for] фоо для
[some] сам некоторые
[other] офва другой
[reason] риизн причина
[had] хад имел
[merely] merely просто
[extended] увеличьте расширенный
[his] хиз его
[hand] ханд рука
[when] увен когда
[his] хиз его
[old] оулд старый
[friend] фрэнд друг
[wanted] вонтэд требуемый
[to] ту к
[fling] fling бросок
[himself] химсэлф непосредственно
[into] инту в
[his] хиз его
[embrace.] имбрэйс. объятие.
[It's] It's Это
[sad] сад грустный
[to] ту к
[see] сии см.
[a] ээ a
[young] йян молодой
[man's] man's человек
[finest] finest самый прекрасный
[hopes] хоупы надежды
[and] анд и
[dreams] дриимс мечты
[shattered,] shattered, разрушенный
[to] ту к
[see] сии см.
[him] хим его
[lose] лууз проиграть
[the] дзэ
[rosy] rosy розовый
[illusions] illusions иллюзии
[with] выс с
[which] увыч который
[he] хи он
[viewed] viewed рассматриваемый
[man's] man's человек
[deeds] deeds дела
[and] анд и
[emotions,] emotions, эмоции
[although] although хотя
[there] фзээ там
[is] из
[still] стил все еще
[hope] хоуп надежда
[that] фат это
[he] хи он
[may] мэй май
[exchange] иксчэйнджь обмен
[the] дзэ
[old] оулд старый
[delusions] delusions заблуждение
[for] фоо для
[new] ньйу новый
[ones] ванс
[no] ноу нет
[less] лэс меньше
[transitory] transitory преходящий
[but] бат но
[also] олсэв также
[no] ноу нет
[less] лэс меньше
[sweet.] sweet. конфета.
[But] Бат Но
[what] хот что
[is] из
[there] фзээ там
[to] ту к
[exchange] иксчэйнджь обмен
[them] зэм их
[for] фоо для
[at] ат в
[Maksim] Maksim Maksim
[Maksimich's] Maksimich's Maksimich's
[age?] эйджь? возраст?
[Without] Видаут Без
[wishing] wishing пожелание
[it,] ит, это
[the] дзэ
[heart] хаат сердце
[would] вуд был бы
[harden] harden укрепиться
[and] анд и
[the] дзэ
[soul] соул душа
[wither] видэ увядать
[I] Ай Я
[set] сэт набор
[out] аут
[alone.] элоун. один.
www.threetext.org.ua