Embed
Email

Mikhail Lermontov Bela

Document Sample
Mikhail Lermontov Bela
Shared by: HC111215051410
Categories
Tags
Stats
views:
2
posted:
12/14/2011
language:
pages:
257
Mikhail Lermontov

[Bela] Bela Bela

[I] Ай Я

[was] воз был

[traveling] traveling путешествие

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[military] милитэри вооруженные силы

[road] роуд дорога

[back] бак назад

[from] фром от

[Tiflis.] Tiflis. Tiflis.

[The] Дзэ

[only] оунли только

[luggage] лагиджь багаж

[in] ин в

[the] дзэ

[little] литл немного

[cart] cart телега

[was] воз был

[one] ван один

[small] смоол маленький

[suitcase] сьюуткэйс чемодан

[half] хааф половина

[full] фул полный

[of] ов из

[travel] чравул путешествие

[notes] ноутс примечания

[about] эбаут о

[Georgia.] Джорджия. Джорджия.

[Fortunately] Fortunately К счастью

[for] фоо для

[you] юу Вы

[most] моуст больше всего

[of] ов из

[them] зэм их

[have] хав иметь

[been] биин

[lost] лост потерянный

[since] синс с тех пор

[then,] дэн, тогда

[though] зоу хотя

[luckily] luckily к счастью

[for] фоо для

[me] мии я

[the] дзэ

[case] кэйс случай

[and] анд и

[the] дзэ

[rest] рэст отдых

[of] ов из

[the] дзэ

[things] тынс вещи

[in] ин в

[it] ит это

[have] хав иметь

[survived.] survived. переживший.

[The] Дзэ

[sun] сан солнце

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[slipping] slipping скольжение

[behind] бихайнд позади

[a] ээ a

[snow-capped] сноу - capped снежный

[ridge] ridge горный хребет

[when] увен когда

[I] Ай Я

[drove] дров двигался

[into] инту в

[Koishaur] Koishaur Koishaur

[Valley.] Валый. Долина.

[The] Дзэ

[Ossetian] Ossetian Осетин

[coachman,] коутчмэн, извозчик

[singing] сингинг пение

[at] ат в

[the] дзэ

[top] топ вершина

[of] ов из

[his] хиз его

[voice,] войс, голос

[tirelessly] tirelessly неустанно

[urged] urged убежденный

[his] хиз его

[horses] horses лошади

[on] он на

[in] ин в

[order] оодэ заказ

[to] ту к

[reach] риич досягаемость

[the] дзэ

[summit] summit вершина

[of] ов из

[Koishaur] Koishaur Koishaur

[Mountain] Маунтин Гора

[before] бифоо прежде

[nightfall.] nightfall. сумерки.

[What] Хот Что

[a] ээ a

[glorious] glorious великолепный

[spot] спот пятно

[this] дис это

[valley] валый долина

[is!] из! !

[All] Оол Все

[around] эраунд вокруг

[it] ит это

[tower] таува башня

[awesome] awesome удивительный

[mountains,] маунтинс, горы

[reddish] reddish красноватый

[crags] crags скалы

[draped] draped драпированный

[with] выс с

[hanging] хангин вывешивание

[ivy] айви плющ

[and] анд и

[crowned] crowned коронованный

[with] выс с

[clusters] clusters группы

[of] ов из

[plane] плэйн самолет

[trees,] тpuuс, деревья

[yellow] елоу желтый

[cliffs] cliffs утесы

[grooved] grooved гофрированный

[by] бай

[torrents,] torrents, ливни

[with] выс с

[a] ээ a

[gilded] gilded позолоченный

[fringe] фринджь край

[of] ов из

[snow] сноу снег

[high] хай высоко

[above,] эбав, выше

[while] хвайл в то время как

[down] даун вниз

[below] билев ниже

[the] дзэ

[Aragva] Aragva Aragva

[River] Ривэ Река

[embraces] имбрэйсы объятия

[a] ээ a

[nameless] нэймлес неназванный

[stream] стриим поток

[that] фат это

[noisily] noisily шумно

[bursts] bursts взрывы

[forth] фооф дальше

[from] фром от

[a] ээ a

[black,] блак, черный

[gloom-filled] gloom-filled заполненный мраком

[gorge] гооджь ущелье

[and] анд и

[then] дэн тогда

[stretches] стрэтчи отрезки

[in] ин в

[a] ээ a

[silvery] silvery серебристый

[ribbon] ribbon лента

[into] инту в

[the] дзэ

[distance,] дистэнс, расстояние

[its] итс

[surface] сэефис поверхность

[shimmering] шимэрин мерцание

[like] лайк как

[the] дзэ

[scaly] scaly чешуйчатый

[back] бак назад

[of] ов из

[a] ээ a

[snake.] снэйк. змея.

[On] Он На

[reaching] reaching достижение

[the] дзэ

[foot] фут нога

[of] ов из

[the] дзэ

[Koishaur] Koishaur Koishaur

[Mountain] Маунтин Гора

[we] вuu мы

[stopped] stopped остановленный

[outside] аутсайд снаружи

[a] ээ a

[tavern] тэвэн таверна

[where] хвэ где

[some] сам некоторые

[twenty] твэнти двадцать

[Georgians] Georgians Грузины

[and] анд и

[mountaineers] mountaineers альпинисты

[made] мэйд сделанный

[up] ап

[a] ээ a

[noisy] нойзи шумный

[assembly.] assembly. собрание.

[Nearby] Нэйбай Поблизости

[a] ээ a

[camel] камл верблюд

[caravan] кэрэван автоприцеп

[had] хад имел

[halted] halted остановленный

[for] фоо для

[the] дзэ

[night.] найт. ночь.

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[I] Ай Я

[would] вуд был бы

[need] ниид потребность

[oxen] oxen волы

[to] ту к

[haul] haul трофей

[my] май мой

[carriage] кэриджь вагон

[to] ту к

[the] дзэ

[top] топ вершина

[of] ов из

[the] дзэ

[confounded] confounded проклятый

[mountain,] маунтин, гора

[for] фоо для

[it] ит это

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[fall] фоол падение

[and] анд и

[a] ээ a

[thin] вин тонкий

[layer] layer слой

[of] ов из

[ice] айс лед

[covered] covered покрытый

[the] дзэ

[ground,] граунд, основание

[and] анд и

[the] дзэ

[climb] клайм подъем

[was] воз был

[a] ээ a

[mile] майл миля

[and] анд и

[a] ээ a

[half] хааф половина

[long.] лонг. долго.

[So] Соу Так

[I] Ай Я

[had] хад имел

[no] ноу нет

[choice] choice выбор

[but] бат но

[to] ту к

[rent] рэнт арендная плата

[six] сикс шесть

[oxen] oxen волы

[and] анд и

[several] several несколько

[Ossetians.] Ossetians. Осетины.

[One] Ван Один

[of] ов из

[them] зэм их

[lifted] lifted снятый

[up] ап

[my] май мой

[suitcase] сьюуткэйс чемодан

[and] анд и

[the] дзэ

[others] офвас другие

[started] started начатый

[helping] хэлпинг помощь

[the] дзэ

[oxen] oxen волы

[along--though] элонг - зоу вперед - хотя

[they] вэй они

[did] дид сделал

[little] литл немного

[more] моо больше

[than] фван чем

[shout.] shout. крик.

[Behind] Бихайнд Позади

[my] май мой

[carriage] кэриджь вагон

[came] кэйм прибыл

[another] энава другой

[pulled] пулед потянувший

[by] бай

[four] фоо четыре

[oxen] oxen волы

[with] выс с

[no] ноу нет

[visible] визибл видимый

[effort,] эфэт, усилие

[though] зоу хотя

[the] дзэ

[vehicle] vehicle транспортное средство

[was] воз был

[piled] piled сложенный

[high] хай высоко

[with] выс с

[baggage.] бэгиджь. багаж.

[This] Дис Это

[rather] раадэ скорее

[surprised] surprised удивленный

[me.] мии. я.

[In] Ин В

[the] дзэ

[wake] вэйк след

[of] ов из

[the] дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[walked] walked шедший

[its] итс

[owner,] оунэ, владелец

[puffing] puffing пыхтение

[at] ат в

[a] ээ a

[small] смоол маленький

[silver-inlaid] силвэ - inlaid серебряно-инкрустированный

[Kabardian] Kabardian Kabardian

[pipe.] пайп. труба.

[He] Хи Он

[was] воз был

[wearing] wearing ношение одежды

[an] ан

[officer's] officer's чиновник

[coat] коут пальто

[without] видаут без

[epaulets] epaulets эполеты

[and] анд и

[a] ээ a

[shaggy] шьэги косматый

[Circassian] Circassian Черкес

[cap.] кап. кепка.

[He] Хи Он

[looked] лукид смотревший

[about] эбаут о

[fifty,] фифти, пятьдесят

[his] хиз его

[tan] тан загар

[face] фэйс лицо

[showed] showed показал

[a] ээ a

[long] лонг долго

[relationship] relationship отношения

[with] выс с

[the] дзэ

[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец

[sun,] сан, солнце

[and] анд и

[his] хиз его

[prematurely] prematurely преждевременно

[gray] грэй серый

[mustache] месташь усы

[did] дид сделал

[not] нот нет

[match] матч состязание

[his] хиз его

[firm] фом фирма

[step] стэп шаг

[and] анд и

[vigorous] vigorous энергичный

[appearance.] эпиэрэнс. появление.

[I] Ай Я

[went] вэнт пошел

[up] ап

[to] ту к

[him] хим его

[and] анд и

[bowed.] бауд. наклоненный.

[He] Хи Он

[silently] сайлентли тихо

[returned] ритэнэд возвращенный

[my] май мой

[greeting,] гриитинг, приветствие

[blowing] blowing выдувание

[out] аут

[an] ан

[enormous] enormous огромный

[cloud] клауд облако

[of] ов из

[smoke.] смоук. дым.

["I] "АЙ "Я

[guess] гэс предположение

[we're] wВre мы

[fellow] фэлов товарищ

[travelers?"] travelers? " путешественники?"

[]

[He] Хи Он

[bowed] бауд наклоненный

[again,] эген, снова

[but] бат но

[did] дид сделал

[not] нот нет

[say] сэй сказать

[a] ээ a

[word.] воод. слово.

["I] "АЙ "Я

[suppose] сэпоуз предположить

[you're] yoгre Вы

[going] говин движение

[to] ту к

[Stavropol?"] Stavropol? " Ставрополь?"

[]

["Yes,] "Еес, "Да

[sir,] сэр, сэр

[I] Ай Я

[am] ам

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[with] выс с

[some] сам некоторые

[government] гавэмэнт правительство

[baggage."] бэгиджь. " багаж."

["Will] "Выил "Будет

[you] юу Вы

[please] плииз пожалуйста

[explain] иксплэйн объяснить

[to] ту к

[me] мии я

[how] хау как

[it] ит это

[is] из

[that] фат это

[four] фоо четыре

[oxen] oxen волы

[easily] иизили легко

[manage] маниджь справиться

[to] ту к

[pull] пул напряжение

[your] йоо Ваш

[heavy] хэви тяжелый

[carriage] кэриджь вагон

[while] хвайл в то время как

[six] сикс шесть

[animals] animals животные

[can] кан может

[barely] barely только

[haul] haul трофей

[my] май мой

[empty] эмпти пустой

[one] ван один

[with] выс с

[the] дзэ

[help] хэлп помощь

[of] ов из

[all] оол все

[these] дииз они

[Ossetians?"] Ossetians? " Осетины?"

[]

[He] Хи Он

[smiled] smiled улыбнувшийся

[wisely,] wisely, мудро

[casting] каастинг бросок

[a] ээ a

[glance] гланс взгляд

[at] ат в

[me] мии я

[as] аз как

[if] иф если

[to] ту к

[size] сайз размер

[me] мии я

[up.] ап. .

["I] "АЙ "Я

[bet] бэт ставка

[you] юу Вы

[haven't] haven't не иметь

[been] биин

[long] лонг долго

[in] ин в

[the] дзэ

[Caucasus?"] Caucasus? " Кавказ?"

["About] "Эбаут "О

[a] ээ a

[year,"] еа, " год"

[I] Ай Я

[replied.] replied. отвеченный.

[He] Хи Он

[smiled] smiled улыбнувшийся

[again.] эген. снова.

["Why] "Хвай "Почему

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[ask?"] ааск? " спросите?"

["No] "Ноу "Нет

[particular] пэтикъюулэ специфический

[reason,] риизн, причина

[sir.] сэр. сэр.

[They're] They're Они

[awful] офул ужасный

[good-for-nothings,] гуд - for-nothings, бездельники

[these] дииз они

[Asiatics!] Asiatics! Азиаты!

[You] Юу Вы

[don't] don't не делать

[think] винк думать

[their] фзий их

[yelling] yelling вопли

[helps] helps помогает

[much,] матч, очень

[do] дуу сделать

[you?] юу? Вы?

[You] Юу Вы

[can't] can't не может

[tell] тэл сказать

[what] хот что

[the] дзэ

[hell] хэл ад

[they're] they're они

[saying.] сэйинг. высказывание.

[But] Бат Но

[the] дзэ

[oxen] oxen волы

[understand] андэстэнд понять

[them] зэм их

[all] оол все

[right.] райт. право.

[Hitch] Хэч Помеха

[up] ап

[twenty] твэнти двадцать

[of] ов из

[the] дзэ

[animals] animals животные

[if] иф если

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[and] анд и

[they] вэй они

[won't] won't не будет

[budge] budge сдвинуться с места

[as] аз как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[those] фоуз те

[fellows] fellows товарищи

[begin] бэгин начать

[yelling] yelling вопли

[in] ин в

[their] фзий их

[own] оун собственный

[language.] лэнгмиджь. язык.

[.] . .

[.] . .

[Terrific] Terrific Потрясающий

[cheats,] cheats, обманы

[they] вэй они

[are.] аар. .

[But] Бат Но

[what] хот что

[can] кан может

[you] юу Вы

[do] дуу сделать

[about] эбаут о

[them?] зэм? их?

[They] Вэй Они

[do] дуу сделать

[like] лайк как

[to] ту к

[skin] скин кожа

[the] дзэ

[traveler.] чравулэр. путешественник.

[Spoiled,] Spoiled, Испорченный

[they] вэй они

[are,] аар,

[the] дзэ

[robbers!] robbers! грабители!

[you'll] yoгll Вы будете

[see] сии см.

[they'll] they'll они будут

[make] мэйк сделать

[you] юу Вы

[tip] тип наконечник

[them] зэм их

[too.] тюу. также.

[I] Ай Я

[know] ноу знать

[them] зэм их

[by] бай

[now,] нау, теперь

[they] вэй они

[won't] won't не будет

[fool] фуул дурак

[me!"] мии! " я!"

["Have] "Хав "Имейте

[you] юу Вы

[served] served поданный

[long] лонг долго

[in] ин в

[these] дииз они

[parts?"] parts? " части?"

["Yes,] "Еес, "Да

[ever] эва когда-либо

[since] синс с тех пор

[General] Джьенэрэл Общий

[Aleksey] Aleksey Aleksey

[Yermolov] Yermolov Yermolov

[was] воз был

[here,"] хиэ, " здесь"

[he] хи он

[replied,] replied, отвеченный

[drawing] дрооинг рисунок

[himself] химсэлф непосредственно

[up.] ап. .

["When] "Увен "Когда

[he] хи он

[arrived] эрайвэд прибывший

[at] ат в

[the] дзэ

[line] лайн линия

[I] Ай Я

[was] воз был

[a] ээ a

[second] сэкэнд секунда

[lieutenant,] lieutenant, лейтенант

[and] анд и

[under] андэ под

[him] хим его

[was] воз был

[promoted] promoted продвинутый

[twice] твайс дважды

[for] фоо для

[service] соевис обслуживание

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[guerrillas."] гуорилос. " партизаны."

["And] "Анд "И

[now?"] нау? " теперь?"

["Now] "Нау "Теперь

[I'm] гm Я

[in] ин в

[the] дзэ

[third] сфод треть

[line] лайн линия

[battalion.] battalion. батальон.

[And] Анд И

[you,] юу, Вы

[may] мэй май

[I] Ай Я

[ask?"] ааск? " спросите?"

[I] Ай Я

[told] тоулд сказанный

[him.] хим. его.

[This] Дис Это

[brought] brought принесенный

[the] дзэ

[conversation] кэнвеесэйшьн беседа

[to] ту к

[an] ан

[end] энд конец

[and] анд и

[we] вuu мы

[walked] walked шедший

[along] элонг вперед

[side] сайд сторона

[by] бай

[side] сайд сторона

[in] ин в

[silence.] сайленс. тишина.

[On] Он На

[top] топ вершина

[of] ов из

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[we] вuu мы

[ran] ран бежал

[into] инту в

[snow.] сноу. снег.

[The] Дзэ

[sun] сан солнце

[set] сэт набор

[and] анд и

[night] найт ночь

[followed] фолоуед сопровождаемый

[day] дэй день

[without] видаут без

[any] эни любой

[interval] интэвэл интервал

[in] ин в

[between] битвыин между

[as] аз как

[is] из

[usual] юужюэл обычный

[in] ин в

[the] дзэ

[South.] South. Юг.

[Thanks] Thanks Спасибо

[to] ту к

[the] дзэ

[glistening] glistening сверкание

[snow,] сноу, снег

[however,] хауэвэ, однако

[we] вuu мы

[could] куюд мог

[easily] иизили легко

[pick] пик выбор

[out] аут

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[which] увыч который

[still] стил все еще

[continued] континьюэд длительный

[to] ту к

[climb,] клайм, подъем

[though] зоу хотя

[less] лэс меньше

[steeply] steeply круто

[than] фван чем

[before.] бифоо. прежде.

[I] Ай Я

[gave] гайв дал

[orders] оодэс заказы

[to] ту к

[put] пут помещенный

[my] май мой

[suitcase] сьюуткэйс чемодан

[in] ин в

[the] дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[and] анд и

[replace] риплэйс заменить

[the] дзэ

[oxen] oxen волы

[with] выс с

[horses,] horses, лошади

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[to] ту к

[look] лук смотреть

[back] бак назад

[at] ат в

[the] дзэ

[valley] валый долина

[down] даун вниз

[below] билев ниже

[for] фоо для

[the] дзэ

[last] лааст последний

[time,] тайм, время

[but] бат но

[a] ээ a

[thick] вик толстый

[mist] мист туман

[that] фат это

[rolled] ролд кативший

[in] ин в

[waves] вэйвс волны

[from] фром от

[the] дзэ

[gorges] гооджи ущелья

[blanketed] blanketed покрытый

[it] ит это

[completely] кэмплиитли полностью

[and] анд и

[not] нот нет

[a] ээ a

[sound] sound звук

[reached] переэйкэд достигнутый

[us] ас нас

[from] фром от

[its] итс

[depths.] дэпвс. глубины.

[The] Дзэ

[Ossetians] Ossetians Осетины

[loudly] лаудли громко

[pestered] pestered пристававший

[me,] мии, я

[demanding] demanding требование

[money] мани деньги

[for] фоо для

[vodka.] водка. водка.

[But] Бат Но

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[shouted] shouted кричавший

[at] ат в

[them] зэм их

[so] соу так

[fiercely] fiercely отчаянно

[that] фат это

[they] вэй они

[went] вэнт пошел

[away] эвэй далеко

[in] ин в

[a] ээ a

[second.] сэкэнд. секунда.

["You] "Юу "Вы

[see] сии см.

[what] хот что

[they're] they're они

[like!"] лайк! " как!"

[he] хи он

[grumbled.] grumbled. ворчавший.

["They] "Вэй "Они

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[enough] инаф достаточно

[Russian] Рашьн русский

[to] ту к

[ask] ааск спросить

[for] фоо для

[a] ээ a

[piece] пиис часть

[of] ов из

[bread,] брэд, хлеб

[but] бат но

[they've] they've они имеют

[learned] learned изученный

[to] ту к

[beg] бэг попросить

[for] фоо для

[tips:] типс: подсказки:

['Officer,] Офисэ, Чиновник

[give] гив дать

[me] мии я

[money] мани деньги

[for] фоо для

[vodka!'] водка! ' водка!'

[Even] Иивн Даже

[the] дзэ

[Tatars] Tatars Татары

[are] аар

[better--at] бэтэ - ат лучше - в

[least,] least, меньше всего

[they] вэй они

[don't] don't не делать

[drink] дринк напиток

[alcohol.] элкэхол. алкоголь.

[About] Эбаут О

[a] ээ a

[mile] майл миля

[remained] remained остававшийся

[to] ту к

[the] дзэ

[stage] стэйджъ стадия

[coach] коутч тренер

[station.] стэйшьн. станция.

[It] Ит Это

[was] воз был

[quiet] квайэт тихий

[all] оол все

[around,] эраунд, вокруг

[so] соу так

[quiet] квайэт тихий

[that] фат это

[you] юу Вы

[could] куюд мог

[trace] чтрэйс след

[the] дзэ

[flight] флайт полет

[of] ов из

[a] ээ a

[mosquito] мэскиитоу москит

[by] бай

[its] итс

[buzz.] buzz. гудение.

[A] ЭЭ A

[deep] диип глубоко

[gorge] гооджь ущелье

[yawned] yawned зевнувший

[black] блак черный

[to] ту к

[the] дзэ

[left.] лефт. оставленный.

[Beyond] Биенд Вне

[it] ит это

[and] анд и

[ahead] эхэд вперед

[of] ов из

[us] ас нас

[the] дзэ

[dark] даак темный

[blue] блюу синий

[mountain] маунтин гора

[peaks] пиикс пики

[wrinkled] wrinkled морщинистый

[with] выс с

[gorges] гооджи ущелья

[and] анд и

[gullies] gullies овраги

[and] анд и

[topped] топэд превышенный

[by] бай

[layers] layers слои

[of] ов из

[snow] сноу снег

[loomed] loomed вырисовывавшийся

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[pale] пэйл бледный

[horizon] horizon горизонт

[that] фат это

[still] стил все еще

[retained] retained сохраненный

[the] дзэ

[last] лааст последний

[glimmer] glimmer мерцание

[of] ов из

[twilight.] твайлайт. сумерки.

[Stars] Stars Звезды

[began] биган начался

[to] ту к

[twinkle] twinkle мерцание

[in] ин в

[the] дзэ

[dark] даак темный

[sky,] скай, небо

[and,] анд, и

[strangely] strangely странно

[enough,] инаф, достаточно

[it] ит это

[seemed] сиимед казавшийся

[that] фат это

[they] вэй они

[were] воа были

[far] фаа далеко

[higher] хайэ выше

[here] хиэ здесь

[than] фван чем

[in] ин в

[our] ауэ наш

[northern] нофзэн северный

[sky] скай небо

[in] ин в

[Russia.] Рашя. Россия.

[On] Он На

[both] боф оба

[sides] сайдс стороны

[of] ов из

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[naked] нэйкид голый

[black] блак черный

[boulders] boulders валуны

[jutted] jutted выступавший

[up] ап

[from] фром от

[the] дзэ

[ground,] граунд, основание

[and] анд и

[here] хиэ здесь

[and] анд и

[there] фзээ там

[some] сам некоторые

[shrubs] shrubs кусты

[peeped] peeped заглянувший

[from] фром от

[under] андэ под

[the] дзэ

[snow.] сноу. снег.

[Not] Нот Нет

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[dead] дэд мертвый

[leaf] лииф лист

[rustled,] rustled, шелестевший

[and] анд и

[it] ит это

[was] воз был

[pleasant] плезнт приятный

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[in] ин в

[the] дзэ

[midst] midst среда

[of] ов из

[this] дис это

[lifeless] lifeless безжизненный

[sleepiness] sleepiness сонливость

[of] ов из

[nature] нэйтчэ природа

[the] дзэ

[snorting] snorting фырканье

[of] ов из

[the] дзэ

[tired] тайэд усталый

[stage] стэйджъ стадия

[coach] коутч тренер

[horses] horses лошади

[and] анд и

[the] дзэ

[uneven] аниивн неравный

[tinkling] тинклин звякание

[of] ов из

[the] дзэ

[Russian] Рашьн русский

[carriage] кэриджь вагон

[bells.] бэлс. звонки.

[]

["Tomorrow] "Тэмороу "Завтра

[will] выил будет

[be] бии быть

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[day,"] дэй, " день"

[I] Ай Я

[observed,] эбзевэд, наблюдаемый

[but] бат но

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[did] дид сделал

[not] нот нет

[reply.] рэплай. ответ.

[Instead] Инстэд Вместо этого

[he] хи он

[pointed] пойнтэд резкий

[to] ту к

[a] ээ a

[tall] тоол высокий

[mountain] маунтин гора

[rising] rising повышение

[directly] дирэктли непосредственно

[ahead] эхэд вперед

[of] ов из

[us.] ас. нас.

["What's] "What's "Каково

[that?"] фат? " это?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["Mount] "Mount "Крепление

[Gud."] Gud. " Gud."

["Yes?"] "Еес?" "Да?"

["See] "Сии "См.

[how] хау как

[it] ит это

[smokes?"] смоуки? " дымы?"

[Indeed,] Индыд, Действительно

[Mount] Mount Крепление

[Gud] Gud Gud

[was] воз был

[smoking.] смоукинг. курение.

[Light] Лайт Свет

[wisps] wisps пучки

[of] ов из

[mist] мист туман

[crept] крэпт ползавший

[along] элонг вперед

[its] итс

[sides] сайдс стороны

[while] хвайл в то время как

[a] ээ a

[black] блак черный

[cloud] клауд облако

[rested] рэстед отдохнувший

[on] он на

[the] дзэ

[summit,] summit, вершина

[so] соу так

[black] блак черный

[that] фат это

[it] ит это

[stood] stood стоявший

[out] аут

[as] аз как

[a] ээ a

[blotch] blotch пятно

[even] иивн даже

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[dark] даак темный

[sky.] скай. небо.

[We] Вuu Мы

[could] куюд мог

[already] оолрэди уже

[make] мэйк сделать

[out] аут

[the] дзэ

[stage] стэйджъ стадия

[coach] коутч тренер

[station] стэйшьн станция

[and] анд и

[the] дзэ

[roofs] roofs крыши

[of] ов из

[the] дзэ

[huts] huts хижины

[around] эраунд вокруг

[it,] ит, это

[and] анд и

[welcoming] welcoming приветствие

[lights] лайтс огни

[were] воа были

[dancing] дэнсинг танец

[ahead] эхэд вперед

[when] увен когда

[the] дзэ

[gusts] gusts порывы

[of] ов из

[cold] коулд холод

[raw] роо сырье

[wind] вайнд ветер

[came] кэйм прибыл

[whistling] whistling свист

[down] даун вниз

[the] дзэ

[gorge] гооджь ущелье

[and] анд и

[it] ит это

[began] биган начался

[to] ту к

[drizzle.] drizzle. дождь.

[Barely] Barely Только

[had] хад имел

[I] Ай Я

[thrown] вроун брошенный

[a] ээ a

[felt] фэлт чувствовавший

[cape] кэйп мыс

[over] оувэ

[my] май мой

[shoulders] шеулдэс плечи

[than] фван чем

[the] дзэ

[snow] сноу снег

[came.] кэйм. прибыл.

[I] Ай Я

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[with] выс с

[respect] риспэкт уважение

[now] нау теперь

["We'll] "WВll "Мы будем

[have] хав иметь

[to] ту к

[stay] стэй пребывание

[here] хиэ здесь

[overnight,"] overnight, " внезапно"

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

[annoyed.] annoyed. раздражаемый.

["You] "Юу "Вы

[can't] can't не может

[get] гет добраться

[through] вруу через

[the] дзэ

[hills] хилс холмы

[in] ин в

[a] ээ a

[blizzard] blizzard снежная буря

[like] лайк как

[this.] дис. это.

[Seen] Син Замеченный

[any] эни любой

[avalanches] avalanches лавины

[on] он на

[Cross] Крос Крест

[Mountain?"] Маунтин? " Гора?"

[he] хи он

[asked] ааскэд спрошенный

[a] ээ a

[coachman.] коутчмэн. извозчик.

["No,] "Ноу, "Нет

[sir,"] сэр, " сэр"

[the] дзэ

[Ossetian] Ossetian Осетин

[replied.] replied. отвеченный.

["But] "Бат "Но

[there's] therВs есть

[a] ээ a

[lot] лот партия

[just] джяст только

[waiting] waiting ожидание

[to] ту к

[come] кам приехать

[down."] даун. " вниз."

[As] Аз Как

[there] фзээ там

[was] воз был

[no] ноу нет

[room] рум комната

[for] фоо для

[travelers] travelers путешественники

[at] ат в

[the] дзэ

[inn,] inn, гостиница

[we] вuu мы

[were] воа были

[given] гивэн данный

[a] ээ a

[place] плэйс место

[to] ту к

[stay] стэй пребывание

[in] ин в

[a] ээ a

[smoky] смоуки дымный

[hut.] хат. хижина.

[I] Ай Я

[invited] invited приглашенный

[my] май мой

[fellow] фэлов товарищ

[traveler] чравулэр путешественник

[to] ту к

[join] джейн соединение

[me] мии я

[for] фоо для

[tea,] тии, чай

[since] синс с тех пор

[I] Ай Я

[had] хад имел

[with] выс с

[me] мии я

[a] ээ a

[cast-iron] кааст - айэн чугун

[tea-kettle--my] тии - кэтлы - май заварной чайник - мой

[sole] соул единственный

[comfort] comfort комфорт

[on] он на

[my] май мой

[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец

[travels.] travels. путешествия.

[The] Дзэ

[hut] хат хижина

[was] воз был

[built] билт построенный

[against] эгэйнст против

[a] ээ a

[cliff.] клыф. утес.

[Three] Фрии Три

[wet,] вэт, влажный

[slippery] слипэри скользкий

[steps] steps шаги

[led] лэд ведомый

[up] ап

[to] ту к

[the] дзэ

[door.] доо. дверь.

[I] Ай Я

[groped] groped нащупанный

[my] май мой

[way] вэй путь

[in] ин в

[and] анд и

[stumbled] stumbled наткнутый

[upon] эпон на

[a] ээ a

[cow,] кау, корова

[for] фоо для

[these] дииз они

[people] пиипл люди

[have] хав иметь

[a] ээ a

[cow] кау корова

[shed] шэд навес

[for] фоо для

[an] ан

[entry] энтри вход

[room.] рум. комната.

[I] Ай Я

[couldn't] couldn't не мог

[figure] фигэ число

[out] аут

[where] хвэ где

[to] ту к

[go.] гоу. пойти.

[On] Он На

[one] ван один

[side] сайд сторона

[sheep] шьиип овцы

[were] воа были

[bleating] bleating блеение

[and] анд и

[on] он на

[the] дзэ

[other] офва другой

[a] ээ a

[dog] дог собака

[growled.] growled. рычавший.

[Fortunately] Fortunately К счастью

[a] ээ a

[glimmer] glimmer мерцание

[of] ов из

[light] лайт свет

[showed] showed показал

[through] вруу через

[the] дзэ

[gloom] gloom мрак

[and] анд и

[guided] guided управляемый

[me] мии я

[to] ту к

[another] энава другой

[opening] оупэнинг открытие

[that] фат это

[looked] лукид смотревший

[like] лайк как

[a] ээ a

[door.] доо. дверь.

[Here] Хиэ Здесь

[a] ээ a

[rather] раадэ скорее

[interesting] интристин интересный

[scene] сиин сцена

[confronted] confronted встречный

[me:] мии: я:

[the] дзэ

[spacious] спэйшьес просторный

[hut] хат хижина

[with] выс с

[a] ээ a

[roof] рууф крыша

[supported] supported поддержанный

[by] бай

[two] туу два

[smoke-blackened] смоук - blackened черный от дыма

[posts] posts должности

[was] воз был

[full] фул полный

[of] ов из

[people.] пиипл. люди.

[A] ЭЭ A

[fire] файэ огонь

[built] билт построенный

[on] он на

[the] дзэ

[bare] пэр голый

[earth] ээф земля

[crackled] crackled потрескивавший

[in] ин в

[the] дзэ

[middle,] мидл, середина

[and] анд и

[the] дзэ

[smoke,] смоук, дым

[forced] фост принудительный

[back] бак назад

[by] бай

[the] дзэ

[wind] вайнд ветер

[through] вруу через

[the] дзэ

[opening] оупэнинг открытие

[in] ин в

[the] дзэ

[roof,] рууф, крыша

[hung] хан повешенный

[so] соу так

[thick] вик толстый

[that] фат это

[it] ит это

[took] тюк взял

[some] сам некоторые

[time] тайм время

[before] бифоо прежде

[I] Ай Я

[could] куюд мог

[see] сии см.

[anything] энифсын что-нибудь

[around] эраунд вокруг

[me.] мии. я.

[By] Бай

[the] дзэ

[fire] файэ огонь

[sat] сат сидевший

[two] туу два

[old] оулд старый

[women,] вимин, женщины

[a] ээ a

[swarm] swarm рой

[of] ов из

[children] чылдрэн дети

[and] анд и

[a] ээ a

[lean] лиин скудный

[Georgian] Georgian Грузинский

[man,] ман, человек

[all] оол все

[of] ов из

[them] зэм их

[dressed] дрэсэд украшенный

[in] ин в

[rags.] rags. тряпки.

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[nothing] нофын ничто

[to] ту к

[do] дуу сделать

[but] бат но

[to] ту к

[make] мэйк сделать

[ourselves] оселвс самостоятельно

[comfortable] камфэтэбл удобный

[by] бай

[the] дзэ

[fire] файэ огонь

[and] анд и

[light] лайт свет

[up] ап

[our] ауэ наш

[pipes,] пайпы, трубы

[and] анд и

[soon] суун скоро

[the] дзэ

[tea-kettle] тии - кэтлы заварной чайник

[was] воз был

[singing] сингинг пение

[happily.] happily. счастливо.

["Pitiable] "Pitiable "Жалкий

[creatures!"] криитчэ! " существа!"

[I] Ай Я

[observed] эбзевэд наблюдаемый

[to] ту к

[the] дзэ

[captain,] кэптэн, капитан

[nodding] nodding кивание

[toward] тэвоод к

[our] ауэ наш

[grimy] grimy грязный

[hosts] hosts хозяева

[who] хуу кто

[stared] stared смотревший

[at] ат в

[us] ас нас

[silently] сайлентли тихо

[with] выс с

[something] самвинг кое-что

[like] лайк как

[stupid] стъюупид глупый

[shock.] шек. шок.

["A] "ЭЭ "A

[dull-witted] дал - witted унылый-witted

[people,"] пиипл, " люди"

[he] хи он

[replied.] replied. отвеченный.

["Believe] "Билиив "Верьте

[me,] мии, я

[they] вэй они

[can't] can't не может

[do] дуу сделать

[anything,] энифсын, что-нибудь

[nor] но ни

[can] кан может

[they] вэй они

[learn] лоен учиться

[anything] энифсын что-нибудь

[either.] айзэ. также.

[Our] Ауэ Наш

[Kabardians] Kabardians Kabardians

[or] ор или

[Chechens] Chechens Чеченцы

[might] майт мог бы

[be] бии быть

[bums] bums задницы

[and] анд и

[tramps,] tramps, бродяги

[but] бат но

[at] ат в

[least] least меньше всего

[they're] they're они

[brave] храбрый храбрый

[fighters.] fighters. борцы.

[However,] Хауэвэ, Однако

[these] дииз они

[guys] гайс парни

[take] тэйк взять

[no] ноу нет

[interest] interest интерес

[in] ин в

[weapons] вэпэнс оружие

[or] ор или

[war:] воо: война:

[you] юу Вы

[won't] won't не будет

[find] файнд найти

[a] ээ a

[decent] дииснт приличный

[knife] найф нож

[on] он на

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[one] ван один

[of] ов из

[them.] зэм. их.

[But] Бат Но

[what] хот что

[can] кан может

[you] юу Вы

[expect] икспэкт ожидать

[from] фром от

[Ossetians!"] Ossetians! " Осетины!"

["Were] "Воа "Были

[you] юу Вы

[long] лонг долго

[in] ин в

[the] дзэ

[Chechen] Тшетшен Чеченец

[region?"] рииджьн? " область?"

["Quite] "Квайт "Весьма

[a] ээ a

[while--ten] хвайл - тэн в то время как - десять

[years] еас годы

[stationed] stationed размещенный

[at] ат в

[a] ээ a

[fort] фоот форт

[with] выс с

[a] ээ a

[company,] кампэни, компания

[out] аут

[by] бай

[the] дзэ

[Stone] Стоун Камень

[Ford.] Фоод. Форд.

[You] Юу Вы

[know] ноу знать

[the] дзэ

[place?"] он нравится? " место?"

["Heard] "Хээд "Услышанный

[of] ов из

[it."] ит. " это."

["Yes,] "Еес, "Да

[sir,] сэр, сэр

[we] вuu мы

[had] хад имел

[enough] инаф достаточно

[of] ов из

[those] фоуз те

[gangs--now,] gangs - нау, бригады - теперь

[thank] фванк благодарность

[God,] Год, Бог

[things] тынс вещи

[are] аар

[quieter,] quieter, более тихий

[but] бат но

[there] фзээ там

[was] воз был

[a] ээ a

[time] тайм время

[when] увен когда

[you] юу Вы

[didn't] didn't не сделал

[dare] тэа сметь

[go] гоу пойти

[out] аут

[a] ээ a

[hundred] хандрыд сотня

[paces] пэйсесы темпы

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[rampart] rampart крепостной вал

[without] видаут без

[some] сам некоторые

[hairy] хээры волосатый

[devil] devil дьявол

[stalking] stalking преследование

[you,] юу, Вы

[ready] рэди готовый

[to] ту к

[put] пут помещенный

[a] ээ a

[noose] неосмельтесь петля

[around] эраунд вокруг

[your] йоо Ваш

[neck] нэк шея

[or] ор или

[a] ээ a

[bullet] булит пуля

[through] вруу через

[the] дзэ

[back] бак назад

[of] ов из

[your] йоо Ваш

[head] хэд голова

[the] дзэ

[minute] минит минута

[he] хи он

[caught] коот пойманный

[you] юу Вы

[napping.] napping. ворсование.

[But] Бат Но

[they] вэй они

[were] воа были

[brave] храбрый храбрый

[men] мэн мужчины

[anyway."] энивэй. " так или иначе."

["You] "Юу "Вы

[must] маст должен

[have] хав иметь

[had] хад имел

[a] ээ a

[whole] хоул целый

[lot] лот партия

[of] ов из

[adventures?"] эдвэнтчэ? " приключения?"

[I] Ай Я

[asked,] ааскэд, спрошенный

[with] выс с

[burning] богсенинг горение

[curiosity.] къюэриосити. любопытство.

[]

["Aye,] "Aye, "Да

[many] мэни многие

[indeed..."] индыд... " действительно..."

[He] Хи Он

[began] биган начался

[to] ту к

[pull] пул напряжение

[at] ат в

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[tip] тип наконечник

[of] ов из

[his] хиз его

[mustache,] месташь, усы

[his] хиз его

[head] хэд голова

[drooped,] drooped, наклоненный

[and] анд и

[he] хи он

[sank] санк снизился

[into] инту в

[deep] диип глубоко

[thought.] зоут. мысль.

[I] Ай Я

[very] вэри очень

[badly] бадли ужасно

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[get] гет добраться

[some] сам некоторые

[sort] соот вид

[of] ов из

[tale] тэйл рассказ

[out] аут

[of] ов из

[him--a] хим - ээ его - a

[desire] дизайа желание

[that] фат это

[is] из

[natural] нэчрэл естественный

[to] ту к

[anyone] эниван любой

[who] хуу кто

[travels] travels путешествия

[about] эбаут о

[taking] taking взятие

[notes.] ноутс. примечания.

[In] Ин В

[the] дзэ

[meantime] минтйм тем временем

[the] дзэ

[tea] тии чай

[came] кэйм прибыл

[to] ту к

[the] дзэ

[boil.] бойл. кипение.

[I] Ай Я

[dug] таг вырытый

[out] аут

[two] туу два

[travelers'] travelers ' путешественники

[glasses] глаасы очки

[from] фром от

[my] май мой

[suitcase,] сьюуткэйс, чемодан

[poured] пооэд вылитый

[out] аут

[tea] тии чай

[and] анд и

[placed] плэйсед помещенный

[one] ван один

[before] бифоо прежде

[the] дзэ

[captain.] кэптэн. капитан.

[He] Хи Он

[took] тюк взял

[a] ээ a

[sip] сып глоток

[and] анд и

[muttered] матерд бормотавший

[as] аз как

[if] иф если

[to] ту к

[himself:] химсэлф: непосредственно:

["Yes,] "Еес, "Да

[many] мэни многие

[indeed!"] индыд! " действительно!"

[The] Дзэ

[exclamation] эксклэмэйшьн восклицание

[raised] raised поднятый

[my] май мой

[hopes,] хоупы, надежды

[for] фоо для

[I] Ай Я

[knew] нью знал

[that] фат это

[Caucasian] Коокэйзэн Кавказец

[old-timers] оулд - timers старики

[like] лайк как

[to] ту к

[talk] тоок разговор

[and] анд и

[tell] тэл сказать

[a] ээ a

[story:] стори: история:

[they] вэй они

[seldom] сэлдом редко

[have] хав иметь

[a] ээ a

[chance] чаанс шанс

[to] ту к

[do] дуу сделать

[so,] соу, так

[for] фоо для

[a] ээ a

[man] ман человек

[may] мэй май

[be] бии быть

[stationed] stationed размещенный

[a] ээ a

[full] фул полный

[five] файв пять

[years] еас годы

[with] выс с

[a] ээ a

[company] кампэни компания

[somewhere] самтээ где-нибудь

[in] ин в

[the] дзэ

[back] бак назад

[woods] вудс леса

[without] видаут без

[anyone] эниван любой

[to] ту к

[greet] гриит приветствовать

[him] хим его

[with] выс с

[a] ээ a

["Hello"] "Хэло" "Привет"

[(his] (хиз (его

[sergeant] сааджент сержант

[always] оолвэйз всегда

[says,] сэйс, говорит

["Good] "Гуд "Хороший

[morning,] монин, утро

[sir.")] сэр. ") сэр. ")

[And] Анд И

[there] фзээ там

[is] из

[so] соу так

[much] матч очень

[to] ту к

[talk] тоок разговор

[about:] эбаут: о:

[the] дзэ

[wild,] вайлд, дикий

[strange] strange странный

[people] пиипл люди

[all] оол все

[around,] эраунд, вокруг

[the] дзэ

[constant] constant постоянный

[dangers,] dangers, опасности

[and] анд и

[the] дзэ

[remarkable] римаакбл замечательный

[adventures--one] эдвэнтчэ - ван приключения - один

[can't] can't не может

[help] хэлп помощь

[thinking] сынкин размышление

[it] ит это

[sad] сад грустный

[that] фат это

[we] вuu мы

[write] райт написать

[down] даун вниз

[so] соу так

[little] литл немного

[of] ов из

[it.] ит. это.

["Like] "Лайк "Как

[to] ту к

[add] ад добавить

[a] ээ a

[little] литл немного

[rum?"] рам? " ром?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["I] "АЙ "Я

[have] хав иметь

[some] сам некоторые

[white] хвайт белый

[rum] рам ром

[from] фром от

[Tiflis,] Tiflis, Tiflis

[it'll] it'll это будет

[warm] воом теплый

[you] юу Вы

[up] ап

[in] ин в

[this] дис это

[cold."] коулд. " холод."

["No,] "Ноу, "Нет

[thanks,] thanks, спасибо

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[drink."] дринк. " напиток."

["How] "Хау "Как

[come?"] он ест? " приезжайте?"

["Well] "Вэл "Хорошо

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[swore] swore поклялся

[off] оф прочь

[the] дзэ

[stuff.] стаф. материал.

[Once] Вунс Однажды

[when] увен когда

[I] Ай Я

[was] воз был

[still] стил все еще

[a] ээ a

[second] сэкэнд секунда

[lieutenant] lieutenant лейтенант

[we] вuu мы

[went] вэнт пошел

[on] он на

[a] ээ a

[brief] брииф резюме

[spree,] spree, веселье

[you] юу Вы

[know] ноу знать

[how] хау как

[it] ит это

[is,] из,

[and] анд и

[that] фат это

[very] вэри очень

[night] найт ночь

[there] фзээ там

[was] воз был

[an] ан

[alert.] элот. тревога.

[So] Соу Так

[we] вuu мы

[showed] showed показал

[up] ап

[before] бифоо прежде

[the] дзэ

[ranks] ranks разряды

[a] ээ a

[little] литл немного

[bit] бит бит

[high,] хай, высоко

[and] анд и

[there] фзээ там

[was] воз был

[hell] хэл ад

[to] ту к

[pay] пэй плата

[when] увен когда

[old] оулд старый

[Yermolov] Yermolov Yermolov

[found] фаунд найденный

[out.] аут. .

[Lord] Лоод Бог

[preserve] предохраните заповедник

[me] мии я

[from] фром от

[seeing] сиин наблюдение

[a] ээ a

[man] ман человек

[as] аз как

[furious] фьюуриэс разъяренный

[as] аз как

[he] хи он

[was.] воз. был.

[We] Вuu Мы

[escaped] искэпэд сбежавший

[being] быен быть

[court-martialed] коот - martialed судивший военным судом

[by] бай

[a] ээ a

[whisker.] whisker. крупица.

[That's] That's Это

[the] дзэ

[way] вэй путь

[it] ит это

[is:] из: :

[sometimes] самтаймзы иногда

[you] юу Вы

[spend] спэнд потратить

[a] ээ a

[whole] хоул целый

[year] еа год

[without] видаут без

[seeing] сиин наблюдение

[anyone,] эниван, любой

[and] анд и

[if] иф если

[you] юу Вы

[get] гет добраться

[drunk] дранк выпитый

[you've] yoгve Вы имеете

[had] хад имел

[it."] ит. " это."

[On] Он На

[hearing] хиэринг слушание

[this] дис это

[I] Ай Я

[nearly] нылиы почти

[lost] лост потерянный

[hope.] хоуп. надежда.

["Take] "Тэйк "Возьмите

[even] иивн даже

[the] дзэ

[Circassians,"] Circassians, " Черкесы"

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

["as] "схвати "как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[they] вэй они

[drink] дринк напиток

[their] фзий их

[fill] фил заполниться

[of] ов из

[booza] booza booza

[at] ат в

[a] ээ a

[wedding] вэдинг свадьба

[or] ор или

[a] ээ a

[funeral] фъюунэрэл похороны

[the] дзэ

[knife] найф нож

[fight] файт борьба

[begins.] бэгин. начинается.

[Once] Вунс Однажды

[I] Ай Я

[barely] barely только

[managed] маниджьед управляемый

[to] ту к

[escape] искэп спасение

[alive] элайв живой

[although] although хотя

[I] Ай Я

[was] воз был

[the] дзэ

[guest] гэст гость

[of] ов из

[a] ээ a

[neutral] нъэутрэл нейтральный

[prince."] принс. " принц."

["How] "Хау "Как

[did] дид сделал

[it] ит это

[happen?"] хапэн? " случитесь?"

["Well,"] "Вэл," "Хорошо"

[he] хи он

[filled] filled заполненный

[and] анд и

[lit] лит освещенный

[his] хиз его

[pipe,] пайп, труба

[took] тюк взял

[a] ээ a

[long] лонг долго

[pull] пул напряжение

[on] он на

[it,] ит, это

[and] анд и

[began] биган начался

[the] дзэ

[story,] стори, история

["you] "юу "Вы

[see,] сии, см.

[I] Ай Я

[was] воз был

[stationed] stationed размещенный

[at] ат в

[the] дзэ

[time] тайм время

[at] ат в

[a] ээ a

[fort] фоот форт

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[Terek] Terek Терек

[with] выс с

[a] ээ a

[company--that] кампэни - фат компания - это

[was] воз был

[nearly] нылиы почти

[five] файв пять

[years] еас годы

[back.] бак. назад.

[Once] Вунс Однажды

[in] ин в

[the] дзэ

[fall] фоол падение

[a] ээ a

[supply] сэплай поставка

[convoy] конвой конвой

[came] кэйм прибыл

[up,] ап,

[and] анд и

[with] выс с

[it] ит это

[an] ан

[officer,] офисэ, чиновник

[a] ээ a

[young] йян молодой

[man] ман человек

[of] ов из

[about] эбаут о

[twenty-five.] твэнти - файвы. двадцать пять.

[He] Хи Он

[reported] reported сообщаемый

[to] ту к

[me] мии я

[in] ин в

[full] фул полный

[dress] дрэс платье

[uniform] юнифоом униформа

[and] анд и

[announced] announced объявленный

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[been] биин

[ordered] оодэд заказанный

[to] ту к

[join] джейн соединение

[me] мии я

[at] ат в

[the] дзэ

[fort.] фоот. форт.

[He] Хи Он

[was] воз был

[so] соу так

[slim] slim тонкий

[and] анд и

[white,] хвайт, белый

[and] анд и

[so] соу так

[fashionably] fashionably модно

[dressed] дрэсэд украшенный

[up] ап

[that] фат это

[I] Ай Я

[could] куюд мог

[tell] тэл сказать

[at] ат в

[once] вунс однажды

[that] фат это

[he] хи он

[was] воз был

[a] ээ a

[newcomer] нъюукамэ вновь прибывший

[to] ту к

[the] дзэ

[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.

['You] Юу Вы

[must've] must've must've

[been] биин

[transferred] трэнсферэд переданный

[here] хиэ здесь

[from] фром от

[Russia?'] Рашя? ' Россия?'

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[him.] хим. его.

['Yes,] Еес, Да

[sir,'] сэр, ' сэр'

[he] хи он

[replied.] replied. отвеченный.

[I] Ай Я

[took] тюк взял

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[and] анд и

[said:] сэд: сказанный:

['Glad] Глад Рад

[to] ту к

[have] хав иметь

[you] юу Вы

[here,] хиэ, здесь

[very] вэри очень

[glad.] глад. рад.

[It'll] It'll Это будет

[be] бии быть

[a] ээ a

[bit] бит бит

[dull] дал унылый

[for] фоо для

[you] юу Вы

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[but] бат но

[we'll] wВll мы будем

[get] гет добраться

[along] элонг вперед

[real] риэл реальный

[good,] гуд, хороший

[I'm] гm Я

[sure,] ше, уверенный

[us] ас нас

[two.] туу. два.

[Just] Джяст Только

[call] коол звонить

[me] мии я

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,] Maksimich, Maksimich

[if] иф если

[you] юу Вы

[like,] лайк, как

[and,] анд, и

[another] энава другой

[thing--please] тын - плииз вещь - пожалуйста

[don't] don't не делать

[bother] бофэ беспокойство

[wearing] wearing ношение одежды

[full] фул полный

[dress] дрэс платье

[uniform.] юнифоом. униформа.

[Just] Джяст Только

[come] кам приехать

[around] эраунд вокруг

[in] ин в

[your] йоо Ваш

[service] соевис обслуживание

[cap.'] кап. ' кепка.'

[He] Хи Он

[was] воз был

[shown] шеун показанный

[his] хиз его

[quarters] quarters четверти

[and] анд и

[he] хи он

[settled] сэтлед прочный

[down] даун вниз

[in] ин в

[the] дзэ

[fort."] фоот. " форт."

["What] "Хот "Что

[was] воз был

[his] хиз его

[name?"] нэйм? " название?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

["Grigoriy] "Grigoriy "Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

[A] ЭЭ A

[fine] файн прекрасный

[man] ман человек

[he] хи он

[was,] воз, был

[I] Ай Я

[assure] эшюэ уверить

[you,] юу, Вы

[though] зоу хотя

[a] ээ a

[bit] бит бит

[odd.] од. странный.

[For] Фоо Для

[instance,] instance, случай

[he] хи он

[would] вуд был бы

[spend] спэнд потратить

[days] дэйс дни

[on] он на

[end] энд конец

[hunting] хантин охота

[in] ин в

[rain] рэйн дождь

[or] ор или

[cold--everybody] коулд - эврибоди холод - все

[else] элс еще

[would] вуд был бы

[be] бии быть

[chilled] chilled охлажденный

[and] анд и

[exhausted,] exhausted, опустошенный

[but] бат но

[not] нот нет

[he.] хи. он.

[Yet] Йет Все же

[sometimes] самтаймзы иногда

[a] ээ a

[mere] mere простой

[draft] драафт проект

[in] ин в

[his] хиз его

[room] рум комната

[would] вуд был бы

[be] бии быть

[enough] инаф достаточно

[for] фоо для

[him] хим его

[to] ту к

[declare] диклээ объявить

[he] хи он

[had] хад имел

[caught] коот пойманный

[cold--a] коулд - ээ холод - a

[banging] banging стук

[shutter] shutter ставень

[might] майт мог бы

[make] мэйк сделать

[him] хим его

[jump] джямп скачок

[and] анд и

[turn] тоен поворот

[pale,] пэйл, бледный

[yet] йет все же

[I] Ай Я

[myself] майсэлф самостоятельно

[saw] соо видел

[him] хим его

[go] гоу пойти

[at] ат в

[a] ээ a

[wild] вайлд дикий

[boar] боо боров

[single-handed.] сингл - хандед. сделанный без посторонней помощи.

[Sometimes] Самтаймзы Иногда

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[get] гет добраться

[a] ээ a

[word] воод слово

[out] аут

[of] ов из

[him] хим его

[for] фоо для

[hours] ауэс часы

[on] он на

[end,] энд, конец

[but] бат но

[when] увен когда

[he] хи он

[occasionally] экэйжьнэли иногда

[did] дид сделал

[start] стаат начать

[telling] тэлын сообщение

[stories] stories истории

[you'd] yoгd Вы были бы

[split] сплит раскол

[your] йоо Ваш

[sides] сайдс стороны

[laughing] лаафэин смех

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Yes,] Еес, Да

[sir,] сэр, сэр

[a] ээ a

[most] моуст больше всего

[odd] од странный

[sort] соот вид

[of] ов из

[young] йян молодой

[man] ман человек

[he] хи он

[was,] воз, был

[and,] анд, и

[apparently,] эпээрэнтли, очевидно

[rich] ритч богатый

[too,] тюу, также

[judging] judging оценка

[by] бай

[the] дзэ

[load] лоуд груз

[of] ов из

[expensive] икспэнсив дорогой

[trinkets] trinkets пустяки

[he] хи он

[had."] хад. " имел."

["How] "Хау "Как

[long] лонг долго

[was] воз был

[he] хи он

[with] выс с

[you?"] юу? " Вы?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

[]

["Just] "Джяст "Только

[about] эбаут о

[a] ээ a

[year.] еа. год.

[But] Бат Но

[it] ит это

[was] воз был

[a] ээ a

[year] еа год

[I] Ай Я

[won't] won't не будет

[forget.] фогэт. забыть.

[He] Хи Он

[caused] caused вызванный

[me] мии я

[plenty] пленти много

[of] ов из

[trouble,] трабл, неприятность

[God] Год Бог

[forgive] фэгив простить

[him!--though] хим! - зоу его! - хотя

[that's] that's это

[not] нот нет

[what] хот что

[I] Ай Я

[remember] римэмбэ помнить

[about] эбаут о

[him.] хим. его.

[But] Бат Но

[after] аафтэ после

[all,] оол, все

[there] фзээ там

[are] аар

[people] пиипл люди

[who,] хуу, кто

[when] увен когда

[they] вэй они

[are] аар

[born,] боон, рожденный

[the] дзэ

[big] биг большой

[book] бук книга

[of] ов из

[life] лайф жизнь

[has] хаз имеет

[it] ит это

[already] оолрэди уже

[written] ритен письменный

[down] даун вниз

[that] фат это

[all] оол все

[sorts] sorts виды

[of] ов из

[amazing] amazing удивительный

[things] тынс вещи

[will] выил будет

[happen] хапэн случиться

[to] ту к

[them!"] зэм! " их!"

["Amazing] "Amazing "Удивительный

[things?"] тынс? " вещи?"

[I] Ай Я

[exclaimed] exclaimed воскликнутый

[eagerly] eagerly нетерпеливо

[as] аз как

[I] Ай Я

[poured] пооэд вылитый

[him] хим его

[some] сам некоторые

[more] моо больше

[tea.] тии. чай.

["I'll] "гll "Я буду

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[the] дзэ

[story.] стори. история.

[Some] Сам Некоторые

[four] фоо четыре

[miles] майлсы мили

[from] фром от

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[there] фзээ там

[lives] ливэс жизни

[a] ээ a

[loyal] лойэл лояльный

[prince.] принс. принц.

[His] Хиз Его

[son,] они, сын

[a] ээ a

[boy] бой мальчик

[of] ов из

[about] эбаут о

[fifteen,] фифтиин, пятнадцать

[got] гат добрался

[into] инту в

[the] дзэ

[habit] хэбит привычка

[of] ов из

[riding] райдинг поездка

[over] оувэ

[to] ту к

[see] сии см.

[us.] ас. нас.

[Not] Нот Нет

[a] ээ a

[day] дэй день

[passed] паасэд переданный

[that] фат это

[he] хи он

[didn't] didn't не сделал

[come] кам приехать

[for] фоо для

[one] ван один

[reason] риизн причина

[or] ор или

[another.] энава. другой.

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[and] анд и

[I] Ай Я

[really] риэли действительно

[spoiled] spoiled испорченный

[him.] хим. его.

[What] Хот Что

[a] ээ a

[daredevil] daredevil сорвиголова

[he] хи он

[was,] воз, был

[good] гуд хороший

[at] ат в

[everything:] эвривинг: все:

[he] хи он

[could] куюд мог

[pick] пик выбор

[up] ап

[a] ээ a

[cap] кап кепка

[from] фром от

[the] дзэ

[ground] граунд основание

[at] ат в

[full] фул полный

[gallop,] гэлэп, галоп

[and] анд и

[he] хи он

[was] воз был

[a] ээ a

[crack] крак трещина

[shot.] шет. выстрел.

[But] Бат Но

[there] фзээ там

[was] воз был

[one] ван один

[bad] бад плохо

[thing] тын вещь

[about] эбаут о

[him:] хим: его:

[he] хи он

[had] хад имел

[a] ээ a

[terrible] тэрыбул ужасный

[weakness] уиикнис слабость

[for] фоо для

[money.] мани. деньги.

[Once] Вунс Однажды

[for] фоо для

[a] ээ a

[joke] джеук шутка

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[promised] promised обещанный

[him] хим его

[a] ээ a

[gold] гоулд золото

[coin] coin монета

[if] иф если

[he] хи он

[stole] stole украл

[the] дзэ

[best] бэст лучше всего

[goat] гоут коза

[from] фром от

[his] хиз его

[father's] father's отец

[herd,] ход, стадо

[and] анд и

[what] хот что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think?] винк? думайте?

[The] Дзэ

[very] вэри очень

[next] нэкст затем

[night] найт ночь

[he] хи он

[dragged] драгэд тянувший

[the] дзэ

[animal] энимэл животное

[in] ин в

[by] бай

[the] дзэ

[horns.] хонс. рожки.

[Sometimes,] Самтаймзы, Иногда

[if] иф если

[we] вuu мы

[just] джяст только

[tried] чрайд попробованный

[teasing] teasing поддразнивание

[him,] хим, его

[he] хи он

[would] вуд был бы

[flare] флээ вспышка

[up] ап

[and] анд и

[reach] риич досягаемость

[for] фоо для

[his] хиз его

[dagger.] дага. кинжал.

['You'll] Yoгll Вы будете

[come] кам приехать

[to] ту к

[a] ээ a

[bad] бад плохо

[end,] энд, конец

[Azamat,'] Azamat, ' Azamat'

[I] Ай Я

[would] вуд был бы

[tell] тэл сказать

[him.] хим. его.

['Yaman] Yaman Yaman

[[Bad!]] [Бад!] [Плохо!]

[--You] - Юу - Вы

[won't] won't не будет

[keep] киип держать

[your] йоо Ваш

[skull] скал череп

[on] он на

[your] йоо Ваш

[shoulders!'] шеулдэс! ' плечи!'

[]

["Once] "Вунс "Однажды

[the] дзэ

[old] оулд старый

[prince] принс принц

[himself] химсэлф непосредственно

[came] кэйм прибыл

[over] оувэ

[to] ту к

[invite] инвайт пригласить

[us] ас нас

[to] ту к

[a] ээ a

[wedding.] вэдинг. свадьба.

[He] Хи Он

[was] воз был

[giving] giving предоставление

[away] эвэй далеко

[his] хиз его

[elder] элдэ старший

[daughter] доотэ дочь

[and] анд и

[since] синс с тех пор

[we] вuu мы

[were] воа были

[kunaks] kunaks kunaks

[[blood] [блад [кровь

[brothers]] brothers] братья]

[there] фзээ там

[was] воз был

[no] ноу нет

[way] вэй путь

[to] ту к

[say] сэй сказать

[no,] ноу, нет

[of] ов из

[course,] course, курс

[Tatar] Tatar Татарин

[or] ор или

[not.] нот. нет.

[So] Соу Так

[we] вuu мы

[went.] вэнт. пошел.

[A] ЭЭ A

[pack] пак пакет

[of] ов из

[barking] barking лай

[dogs] догс собаки

[met] мет встреченный

[us] ас нас

[in] ин в

[the] дзэ

[village.] вилиджь. деревня.

[On] Он На

[seeing] сиин наблюдение

[us] ас нас

[the] дзэ

[women] вимин женщины

[hid] хид скрытый

[themselves--the] зэмсэлвс - дзэ непосредственно -

[faces] фэйсэс лица

[we] вuu мы

[did] дид сделал

[catch] катч выгода

[a] ээ a

[glimpse] glimpse проблеск

[of] ов из

[were] воа были

[far] фаа далеко

[from] фром от

[pretty.] прити. довольно.

['I] АЙ Я

[had] хад имел

[a] ээ a

[much] матч очень

[better] бэтэ лучше

[opinion] эпинйэн мнение

[of] ов из

[Circassian] Circassian Черкес

[women,'] вимин, ' женщины'

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[said] сэд сказанный

[to] ту к

[me.] мии. я.

['You] Юу Вы

[wait] вэйт ждать

[a] ээ a

[while,'] хвайл, ' в то время как'

[I] Ай Я

[replied,] replied, отвеченный

[smiling.] smiling. улыбка.

[I] Ай Я

[had] хад имел

[something] самвинг кое-что

[up] ап

[my] май мой

[sleeve.] слиив. рукав.

[]

["There] "Фзээ "Там

[was] воз был

[quite] квайт весьма

[a] ээ a

[crowd] крауд толпа

[assembled] assembled собранный

[in] ин в

[the] дзэ

[prince's] princВs принц

[house.] хаус. дом.

[It's] It's Это

[the] дзэ

[custom] кастэм обычай

[among] эманг среди

[those] фоуз те

[Asiatics,] Asiatics, Азиаты

[you] юу Вы

[know,] ноу, знать

[to] ту к

[invite] инвайт пригласить

[to] ту к

[their] фзий их

[weddings] weddings свадьбы

[everyone] эвриван все

[they] вэй они

[happen] хапэн случиться

[to] ту к

[meet.] миит. встретиться.

[We] Вuu Мы

[were] воа были

[welcomed] welcomed приветствуемый

[with] выс с

[all] оол все

[the] дзэ

[honors] honors почести

[due] дъюу должен

[to] ту к

[us] ас нас

[and] анд и

[shown] шеун показанный

[to] ту к

[the] дзэ

[best] бэст лучше всего

[room.] рум. комната.

[Before] Бифоо Прежде

[going] говин движение

[in,] ин, в

[though,] зоу, хотя

[I] Ай Я

[took] тюк взял

[care] кеэ забота

[to] ту к

[remember] римэмбэ помнить

[where] хвэ где

[they] вэй они

[put] пут помещенный

[our] ауэ наш

[horses--just] horses - джяст лошади - только

[in] ин в

[case,] кэйс, случай

[you] юу Вы

[know."] ноу. " знать."

["How] "Хау "Как

[do] дуу сделать

[they] вэй они

[celebrate] сэлибрэйт праздновать

[weddings?"] weddings? " свадьбы?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[the] дзэ

[captain.] кэптэн. капитан.

["Oh,] "Ох, "О

[in] ин в

[the] дзэ

[usual] юужюэл обычный

[way.] вэй. путь.

[First] Фоест Сначала

[the] дзэ

[mullah] mullah мулла

[reads] reads читает

[them] зэм их

[something] самвинг кое-что

[from] фром от

[the] дзэ

[Koran,] Koran, Коран

[then] дэн тогда

[presents] presents подарки

[are] аар

[given] гивэн данный

[to] ту к

[the] дзэ

[newlyweds] newlyweds молодожёны

[and] анд и

[all] оол все

[their] фзий их

[relatives.] рэлэтивэсы. родственники.

[They] Вэй Они

[eat,] ит, поесть

[and] анд и

[drink] дринк напиток

[booza,] booza, booza

[until] until до

[finally] finally наконец

[the] дзэ

[horsemanship] хоосмэншьип искусство верховой езды

[display] дисплэй показ

[begins,] бэгин, начинается

[and] анд и

[there] фзээ там

[is] из

[always] оолвэйз всегда

[some] сам некоторые

[kind] кайнд вид

[of] ов из

[filthy] filthy отвратительно

[clown] клаун клоун

[dressed] дрэсэд украшенный

[in] ин в

[rags] rags тряпки

[riding] райдинг поездка

[a] ээ a

[mangy] mangy паршивый

[lame] лэйм хромой

[nag] nag ворчание

[playing] плэйин игра

[the] дзэ

[fool] фуул дурак

[to] ту к

[amuse] эмъюуз развлечь

[the] дзэ

[company.] кампэни. компания.

[Later,] Лэйтэ, Позже

[when] увен когда

[it] ит это

[grows] grows растет

[dark,] даак, темный

[what] хот что

[we] вuu мы

[would] вуд был бы

[call] коол звонить

[a] ээ a

[ball] боол шар

[begins] бэгин начинается

[in] ин в

[the] дзэ

[best] бэст лучше всего

[room.] рум. комната.

[Some] Сам Некоторые

[miserable] несчастный несчастный

[old] оулд старый

[man] ман человек

[strums] strums играет

[away] эвэй далеко

[on] он на

[a] ээ a

[three-stringed] фрии - stringed трехструнный

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[can't] can't не может

[remember] римэмбэ помнить

[what] хот что

[they] вэй они

[call] коол звонить

[it] ит это

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[something] самвинг кое-что

[like] лайк как

[our] ауэ наш

[balalaika.] balalaika. балалайка.

[The] Дзэ

[girls] гелс девочки

[and] анд и

[young] йян молодой

[men] мэн мужчины

[line] лайн линия

[up] ап

[in] ин в

[two] туу два

[rows] ровс ряды

[facing] facing столкновение

[each] иитч каждый

[other,] офва, другой

[clap] клап хлопок

[their] фзий их

[hands] хандс руки

[and] анд и

[sing.] синг. петь.

[Then] Дэн Тогда

[one] ван один

[of] ов из

[the] дзэ

[girls] гелс девочки

[and] анд и

[a] ээ a

[man] ман человек

[step] стэп шаг

[into] инту в

[the] дзэ

[center] center центр

[and] анд и

[begin] бэгин начать

[to] ту к

[chant] chant скандирование

[verses] поверни стихи

[to] ту к

[each] иитч каждый

[other,] офва, другой

[improvising] improvising импровизация

[as] аз как

[they] вэй они

[go,] гоу, пойти

[while] хвайл в то время как

[the] дзэ

[rest] рэст отдых

[pick] пик выбор

[up] ап

[the] дзэ

[refrain.] refrain. рефрен.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[and] анд и

[I] Ай Я

[occupied] окъюпайд занятый

[the] дзэ

[place] плэйс место

[of] ов из

[honor,] честь, честь

[and] анд и

[as] аз как

[we] вuu мы

[sat] сат сидевший

[there] фзээ там

[the] дзэ

[host's] host's хозяин

[younger] йянге моложе

[daughter,] доотэ, дочь

[a] ээ a

[girl] гел девочка

[of] ов из

[sixteen] сикстиин шестнадцать

[or] ор или

[so,] соу, так

[came] кэйм прибыл

[up] ап

[to] ту к

[him] хим его

[and] анд и

[sang] sang пел

[to] ту к

[him] хим его

[what] хот что

[should] шюд если

[I] Ай Я

[call] коол звонить

[it] ит это

[a] ээ a

[sort] соот вид

[of] ов из

[compliment."] compliment. " комплимент."

["You] "Юу "Вы

[don't] don't не делать

[remember] римэмбэ помнить

[what] хот что

[she] шьи она

[sang] sang пел

[by] бай

[any] эни любой

[chance?"] чаанс? " шанс?"

["Yes,] "Еес, "Да

[I] Ай Я

[think] винк думать

[it] ит это

[went] вэнт пошел

[something] самвинг кое-что

[like] лайк как

[this:] дис: это:

['Our] Ауэ Наш

[young] йян молодой

[horsemen] horsemen всадники

[are] аар

[strong] стронг сильный

[and] анд и

[their] фзий их

[caftan] кафтан кафтан

[robes] роубс одежды

[are] аар

[encrusted] encrusted покрытый

[with] выс с

[silver,] силвэ, серебро

[but] бат но

[the] дзэ

[young] йян молодой

[Russian] Рашьн русский

[officer] офисэ чиновник

[is] из

[even] иивн даже

[stronger] stronger более сильный

[still] стил все еще

[and] анд и

[his] хиз его

[epaulets] epaulets эполеты

[are] аар

[of] ов из

[gold.] гоулд. золото.

[He] Хи Он

[is] из

[like] лайк как

[a] ээ a

[poplar] поплэ тополь

[among] эманг среди

[the] дзэ

[others,] офвас, другие

[yet] йет все же

[he] хи он

[shall] шял будет

[neither] neither ни один

[grow] гроув расти

[nor] но ни

[bloom] блуум расцвет

[in] ин в

[our] ауэ наш

[orchard.'] orchard. ' сад.'

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[rose,] роуз, повысился

[bowed] бауд наклоненный

[to] ту к

[her,] хаа, ее

[pressing] прэсин нажим

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[to] ту к

[his] хиз его

[forehead] forehead лоб

[and] анд и

[heart,] хаат, сердце

[and] анд и

[asked] ааскэд спрошенный

[me] мии я

[to] ту к

[reply] рэплай ответ

[to] ту к

[her.] хаа. ее.

[Knowing] Knowing Знание

[their] фзий их

[language] лэнгмиджь язык

[well] вэл хорошо

[I] Ай Я

[translated] translated переведенный

[his] хиз его

[reply.] рэплай. ответ.

["When] "Увен "Когда

[she] шьи она

[walked] walked шедший

[away] эвэй далеко

[I] Ай Я

[whispered] хвыспэд шептавший

[to] ту к

[him:] хим: его:

['Well,] Вэл, Хорошо

[what] хот что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think] винк думать

[of] ов из

[her?'] хаа? ' ее?'

["'Exquisite,'] "' Эксктизит, ' "'Изящный'

[replied] replied отвеченный

[he.] хи. он.

['What] Хот Что

[is] из

[her] хаа ее

[name?'] нэйм? ' название?'

['Her] Хаа Ее

[name] нэйм название

[is] из

[Bela,'] Bela, ' Bela'

[I] Ай Я

[replied.] replied. отвеченный.

["And] "Анд "И

[indeed,] индыд, действительно

[she] шьи она

[was] воз был

[beautiful:] бътутифул: красивый:

[tall,] тоол, высокий

[slim,] slim, тонкий

[and] анд и

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[as] аз как

[black] блак черный

[as] аз как

[a] ээ a

[gazelle's] gazellВs газель

[looked] лукид смотревший

[right] райт право

[into] инту в

[your] йоо Ваш

[soul.] соул. душа.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[grew] гроу рос

[thoughtful] воотфул вдумчивый

[and] анд и

[did] дид сделал

[not] нот нет

[take] тэйк взять

[his] хиз его

[eyes] айс глаза

[off] оф прочь

[her,] хаа, ее

[and] анд и

[she] шьи она

[frequently] фрииквентли часто

[stole] stole украл

[a] ээ a

[glance] гланс взгляд

[at] ат в

[him.] хим. его.

[But] Бат Но

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[was] воз был

[not] нот нет

[the] дзэ

[only] оунли только

[one] ван один

[who] хуу кто

[admired] admired восхищенный

[the] дзэ

[pretty] прити довольно

[princess:] принсэс: принцесса:

[from] фром от

[a] ээ a

[corner] коонэ угол

[of] ов из

[the] дзэ

[room] рум комната

[another] энава другой

[pair] пээ пара

[of] ов из

[eyes,] айс, глаза

[fixed] фыкст неподвижный

[and] анд и

[flaming,] flaming, пылающий

[stared] stared смотревший

[at] ат в

[her.] хаа. ее.

[I] Ай Я

[looked] лукид смотревший

[closer] closer ближе

[and] анд и

[recognized] рэкэгнайзд признанный

[somebody] самбоди кто - то

[I] Ай Я

[knew,] нью, знал

[Kazbich.] Kazbich. Kazbich.

[He] Хи Он

[was] воз был

[a] ээ a

[man] ман человек

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[say] сэй сказать

[was] воз был

[loyal,] лойэл, лояльный

[though] зоу хотя

[there] фзээ там

[was] воз был

[nothing] нофын ничто

[to] ту к

[show] шеу показ

[he] хи он

[was] воз был

[hostile] hostile враждебный

[towards] тэвоодз к

[us.] ас. нас.

[There] Фзээ Там

[were] воа были

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[many] мэни многие

[suspicions] suspicions подозрения

[but] бат но

[he] хи он

[had] хад имел

[never] нэва никогда

[been] биин

[caught] коот пойманный

[at] ат в

[any] эни любой

[tricks.] трикс. уловки.

[Occasionally] Экэйжьнэли Иногда

[he] хи он

[brought] brought принесенный

[sheep] шьиип овцы

[to] ту к

[us] ас нас

[at] ат в

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[and] анд и

[sold] соулд проданный

[them] зэм их

[cheap,] cheap, дешевый

[but] бат но

[he] хи он

[never] нэва никогда

[bargained:] bargained: обменянный:

[you] юу Вы

[had] хад имел

[to] ту к

[pay] пэй плата

[him] хим его

[what] хот что

[he] хи он

[asked--he] ааскэд - хи спрошенный - он

[would] вуд был бы

[never] нэва никогда

[cut] кат сокращение

[a] ээ a

[price] прайс цена

[even] иивн даже

[if] иф если

[his] хиз его

[life] лайф жизнь

[depended] зависевший

[on] он на

[it.] ит. это.

[It] Ит Это

[was] воз был

[said] сэд сказанный

[of] ов из

[him] хим его

[that] фат это

[he'd] hВd он был бы

[ride] райд поездка

[out] аут

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[Kuban] Kuban Кубань

[River] Ривэ Река

[with] выс с

[the] дзэ

[bandits,] bandits, бандиты

[and] анд и

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[the] дзэ

[truth,] труув, правда

[he] хи он

[did] дид сделал

[look] лук смотреть

[like] лайк как

[a] ээ a

[guerrilla:] гуорило: партизан:

[he] хи он

[was] воз был

[short,] шеот, короткий

[wiry] wiry проволочный

[and] анд и

[broad-shouldered.] броод - shouldered. широкоплечий.

[And] Анд И

[nimble] nimble ловкий

[he] хи он

[was,] воз, был

[as] аз как

[clever] clever умный

[as] аз как

[the] дзэ

[devil!] devil! дьявол!

[The] Дзэ

[embroidered] имбройдэд вышитый

[shirt] шеот рубашка

[he] хи он

[wore] воо износился

[was] воз был

[always] оолвэйз всегда

[torn] тоон порванный

[and] анд и

[patched,] patched, исправленный

[but] бат но

[his] хиз его

[weapons] вэпэнс оружие

[were] воа были

[ornamented] ornamented украшенный

[with] выс с

[silver.] силвэ. серебро.

[As] Аз Как

[for] фоо для

[his] хиз его

[horse,] horse, лошадь

[it] ит это

[was] воз был

[famous] famous известный

[in] ин в

[all] оол все

[Kabarda,] Kabarda, Kabarda

[and] анд и

[indeed,] индыд, действительно

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[think] винк думать

[of] ов из

[a] ээ a

[better] бэтэ лучше

[horse.] horse. лошадь.

[The] Дзэ

[horsemen] horsemen всадники

[all] оол все

[around] эраунд вокруг

[had] хад имел

[very] вэри очень

[good] гуд хороший

[reason] риизн причина

[to] ту к

[be] бии быть

[jealous,] джьелэс, ревнивый

[and] анд и

[time] тайм время

[and] анд и

[again] эген снова

[they] вэй они

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[steal] стиил кража

[the] дзэ

[animal,] энимэл, животное

[but] бат но

[never] нэва никогда

[could.] куюд. мог.

[I] Ай Я

[can] кан может

[still] стил все еще

[see] сии см.

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[as] аз как

[if] иф если

[he] хи он

[were] воа были

[before] бифоо прежде

[me] мии я

[now:] нау: теперь:

[as] аз как

[black] блак черный

[as] аз как

[tar,] таа, смола

[with] выс с

[legs] лэгс ноги

[like] лайк как

[taut] taut тугой

[violin] вайэлин скрипка

[strings] strings последовательности

[and] анд и

[eyes] айс глаза

[no] ноу нет

[less] лэс меньше

[beautiful] бътутифул красивый

[than] фван чем

[Bela's.] Belаs. Bela's.

[He] Хи Он

[was] воз был

[a] ээ a

[strong] стронг сильный

[animal] энимэл животное

[too,] тюу, также

[could] куюд мог

[gallop] гэлэп галоп

[thirty] вости тридцать

[miles] майлсы мили

[at] ат в

[a] ээ a

[stretch,] стрэтч, протяжение

[and] анд и

[as] аз как

[for] фоо для

[training,] трэйнинг, обучение

[he] хи он

[would] вуд был бы

[follow] фолоу следовать

[his] хиз его

[master] маастэ владелец

[like] лайк как

[a] ээ a

[dog] дог собака

[and] анд и

[always] оолвэйз всегда

[came] кэйм прибыл

[when] увен когда

[he] хи он

[called] called названный

[him.] хим. его.

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[never] нэва никогда

[bothered] bothered обеспокоенный

[to] ту к

[tie] тай связать

[up] ап

[the] дзэ

[animal.] энимэл. животное.

[A] ЭЭ A

[regular] регулярный

[bandit] bandit бандит

[horse!] horse! лошадь!

["That] "Фат "Это

[evening] иивнинг вечер

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[was] воз был

[gloomier] gloomier более мрачный

[than] фван чем

[I] Ай Я

[had] хад имел

[ever] эва когда-либо

[seen] син замеченный

[him,] хим, его

[and] анд и

[I] Ай Я

[noticed] ноутисед замеченный

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[a] ээ a

[coat] коут пальто

[of] ов из

[mail] мэйл почта

[under] андэ под

[his] хиз его

[shirt.] шеот. рубашка.

['There] Фзээ Там

[must] маст должен

[be] бии быть

[a] ээ a

[reason] риизн причина

[for] фоо для

[the] дзэ

[armor,'] аамо, ' броня'

[thought] зоут мысль

[I.] I. I.

['He] Хи Он

[is] из

[evidently] эвидэнтли очевидно

[plotting] plotting заговор

[something.'] самвинг. ' кое-что.'

["It] "Ит "Это

[was] воз был

[stuffy] стафи душный

[indoors,] недоос, в закрытом помещении

[so] соу так

[I] Ай Я

[stepped] stepped ступивший

[out] аут

[into] инту в

[the] дзэ

[fresh] фрэшь новый

[air.] эа. воздух.

[The] Дзэ

[night] найт ночь

[was] воз был

[settling] settling урегулирование

[on] он на

[the] дзэ

[hills] хилс холмы

[and] анд и

[the] дзэ

[mist] мист туман

[was] воз был

[beginning] beginning начало

[to] ту к

[weave] уиив переплетаться

[in] ин в

[and] анд и

[out] аут

[among] эманг среди

[the] дзэ

[gorges.] гооджи. ущелья.

["It] "Ит "Это

[occurred] окаад произошедший

[to] ту к

[me] мии я

[to] ту к

[look] лук смотреть

[into] инту в

[the] дзэ

[shelter] шьелтэ убежище

[where] хвэ где

[our] ауэ наш

[horses] horses лошади

[stood] stood стоявший

[and] анд и

[see] сии см.

[whether] хвэва ли

[they] вэй они

[were] воа были

[being] быен быть

[fed,] фэд, питаемый

[and] анд и

[besides,] бисайдс, кроме того

[caution] коошьн предостережение

[never] нэва никогда

[hurt] хеет вред

[anything.] энифсын. что-нибудь.

[After] Аафтэ После

[all,] оол, все

[I] Ай Я

[had] хад имел

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[many] мэни многие

[Kabardians] Kabardians Kabardians

[had] хад имел

[cast] кааст бросок

[fond] фонд любящий

[glances] глансы взгляды

[at] ат в

[him] хим его

[and] анд и

[said:] сэд: сказанный:

['Yakshi] Yakshi Yakshi

[tkhe,] tkhe, tkhe

[chek] chek chek

[yakshi!'] yakshi! ' yakshi!'

[[Good] [Гуд [Хороший

[horse,] horse, лошадь

[excellent!]] excellent!] превосходный!]

["I] "АЙ "Я

[was] воз был

[picking] пикин выбор

[my] май мой

[way] вэй путь

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[fence] фэнс забор

[when] увен когда

[suddenly] саднли внезапно

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[voices.] войсэс. голоса.

[One] Ван Один

[of] ов из

[the] дзэ

[speakers] speakers спикеры

[I] Ай Я

[recognized] рэкэгнайзд признанный

[right] райт право

[away:] эвэй: далеко:

[it] ит это

[was] воз был

[that] фат это

[good-for-nothing] гуд - for-nothing бездельник

[Azamat,] Azamat, Azamat

[our] ауэ наш

[host's] host's хозяин

[son.] они. сын.

[The] Дзэ

[other] офва другой

[spoke] споук говорил

[more] моо больше

[slowly] слоули медленно

[and] анд и

[quietly.] куайэтли. спокойно.

['I] АЙ Я

[wonder] вандэ удивление

[what] хот что

[they're] they're они

[up] ап

[to,'] ту, ' к'

[thought] зоут мысль

[I.] I. I.

['I] АЙ Я

[hope] хоуп надежда

[it's] it's это

[not] нот нет

[about] эбаут о

[my] май мой

[horse.'] horse. ' лошадь.'

[I] Ай Я

[dropped] дропэд пониженный

[down] даун вниз

[behind] бихайнд позади

[the] дзэ

[fence] фэнс забор

[and] анд и

[cocked] cocked загнутый кверху

[my] май мой

[ears,] иас, уши

[trying] trying попытка

[not] нот нет

[to] ту к

[miss] мис мисс

[a] ээ a

[word.] воод. слово.

[It] Ит Это

[was] воз был

[impossible] импосибл невозможный

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[everything,] эвривинг, все

[for] фоо для

[now] нау теперь

[and] анд и

[then] дэн тогда

[the] дзэ

[singing] сингинг пение

[and] анд и

[the] дзэ

[hum] хам гул

[of] ов из

[voices] войсэс голоса

[from] фром от

[the] дзэ

[hut] хат хижина

[drowned] drowned утопленный

[out] аут

[the] дзэ

[conversation] кэнвеесэйшьн беседа

[I] Ай Я

[was] воз был

[so] соу так

[interested] интристид заинтересованный

[to] ту к

[hear.] хыя. услышать.

["'That's] "' That's "'Это

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[horse] horse лошадь

[you] юу Вы

[have,'] хав, ' имейте'

[Azamat] Azamat Azamat

[was] воз был

[saying.] сэйинг. высказывание.

['Were] Воа Были

[I] Ай Я

[the] дзэ

[master] маастэ владелец

[of] ов из

[my] май мой

[house] хаус дом

[and] анд и

[the] дзэ

[owner] оунэ владелец

[of] ов из

[a] ээ a

[herd] ход стадо

[of] ов из

[three] фрии три

[hundred] хандрыд сотня

[mares,] моря, кобылы

[I'd] гd Я был бы

[give] гив дать

[half] хааф половина

[of] ов из

[them] зэм их

[for] фоо для

[your] йоо Ваш

[horse,] horse, лошадь

[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'

["'So] "' Соу "'Так

[it's] it's это

[Kazbich,'] Kazbich, ' Kazbich'

[I] Ай Я

[thought] зоут мысль

[and] анд и

[remembered] remembered помнивший

[the] дзэ

[coat] коут пальто

[of] ов из

[mail.] мэйл. почта.

["'You're] "' Yoгre "'Вы

[right,'] райт, ' право'

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[replied] replied отвеченный

[after] аафтэ после

[a] ээ a

[momentary] моумэнтэри мгновенный

[silence,] сайленс, тишина

['you] юу Вы

[won't] won't не будет

[find] файнд найти

[another] энава другой

[like] лайк как

[him] хим его

[in] ин в

[all] оол все

[Kabarda.] Kabarda. Kabarda.

[Once,] Одиннадцать, Однажды

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[Terek] Terek Терек

[it] ит это

[was,] воз, был

[I] Ай Я

[rode] роуд поехал

[with] выс с

[the] дзэ

[guerrillas] гуорилос партизаны

[to] ту к

[pick] пик выбор

[up] ап

[some] сам некоторые

[Russian] Рашьн русский

[horses.] horses. лошади.

[We] Вuu Мы

[were] воа были

[unlucky] unlucky неудачный

[though,] зоу, хотя

[and] анд и

[had] хад имел

[to] ту к

[scatter.] скэтэ. разброс.

[Four] Фоо Четыре

[Cossacks] Cossacks Казаки

[came] кэйм прибыл

[after] аафтэ после

[me--I] мии - ай я - я

[could] куюд мог

[already] оолрэди уже

[hear] хыя услышать

[the] дзэ

[infidels] infidels неверующие

[shouting] shouting крик

[behind] бихайнд позади

[me,] мии, я

[and] анд и

[ahead] эхэд вперед

[of] ов из

[me] мии я

[was] воз был

[a] ээ a

[thicket.] викит. чаща.

[I] Ай Я

[bent] бэнт склонность

[low] лоу низко

[in] ин в

[the] дзэ

[saddle,] saddle, седло

[trusted] trusted доверяемый

[myself] майсэлф самостоятельно

[to] ту к

[Allah] Allah Аллах

[and] анд и

[for] фоо для

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[time] тайм время

[in] ин в

[my] май мой

[life] лайф жизнь

[insulted] insulted оскорбленный

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[by] бай

[striking] striking нанесение удара

[him.] хим. его.

[Like] Лайк Как

[a] ээ a

[bird] беед птица

[he] хи он

[flew] флю полетел

[between] битвыин между

[the] дзэ

[branches,] браантчи, ветви

[the] дзэ

[thorns] thorns шипы

[tore] то порвался

[my] май мой

[clothes,] клоувз, одежда

[and] анд и

[the] дзэ

[dry] драй сухой

[elm] элм вяз

[twigs] twigs пруты

[lashed] лашьед стегаемый

[my] май мой

[face.] фэйс. лицо.

[The] Дзэ

[horse] horse лошадь

[leapt] leapt прыгнувший

[over] оувэ

[tree] тpuu дерево

[stumps] stumps пни

[and] анд и

[crashed] crashed разбитый

[through] вруу через

[the] дзэ

[brush.] брашь. щетка.

[It] Ит Это

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[been] биин

[better] бэтэ лучше

[for] фоо для

[me] мии я

[to] ту к

[slip] слип промах

[off] оф прочь

[him] хим его

[in] ин в

[some] сам некоторые

[glade] глэйд поляна

[and] анд и

[take] тэйк взять

[cover] кавэ покрытие

[in] ин в

[the] дзэ

[woods] вудс леса

[on] он на

[foot,] фут, нога

[but] бат но

[I] Ай Я

[couldn't] couldn't не мог

[bear] бээ медведь

[to] ту к

[part] паат часть

[with] выс с

[him,] хим, его

[so] соу так

[I] Ай Я

[held] хэлд проведенный

[on,] он, на

[and] анд и

[the] дзэ

[Prophet] Prophet Пророк

[rewarded] rewarded вознагражденный

[me.] мии. я.

[Some] Сам Некоторые

[bullets] булиты пули

[whistled] вислед свистевший

[past] пааст мимо

[overhead!] оувэхэд! наверху!

[I] Ай Я

[could] куюд мог

[hear] хыя услышать

[the] дзэ

[Cossacks,] Cossacks, Казаки

[now] нау теперь

[dismounted,] dismounted, демонтированный

[running] ранинг управление

[along] элонг вперед

[on] он на

[my] май мой

[trail] чрайл след

[Suddenly] Саднли Внезапно

[a] ээ a

[deep] диип глубоко

[gully] гали овраг

[opened] оупэнэд открытый

[up] ап

[in] ин в

[front--my] франт - май фронт - мой

[horse] horse лошадь

[hesitated] хэзитэйтэд колебавшийся

[for] фоо для

[a] ээ a

[moment,] моумэнт, момент

[and] анд и

[then] дэн тогда

[jumped.] jumped. подскочивший.

[But] Бат Но

[on] он на

[the] дзэ

[other] офва другой

[side] сайд сторона

[his] хиз его

[hind] hind задний

[legs] лэгс ноги

[slipped] слипид соскользнувший

[off] оф прочь

[the] дзэ

[sheer] шьииэ явный

[edge] эджь край

[and] анд и

[he] хи он

[was] воз был

[left] лефт оставленный

[holding] холдинг проведение

[on] он на

[by] бай

[the] дзэ

[forelegs.] forelegs. передние ноги.

[I] Ай Я

[dropped] дропэд пониженный

[the] дзэ

[reins] переинс узды

[and] анд и

[slipped] слипид соскользнувший

[into] инту в

[the] дзэ

[gully.] гали. овраг.

[This] Дис Это

[saved] сэйвд спасенный

[the] дзэ

[horse,] horse, лошадь

[who] хуу кто

[managed] маниджьед управляемый

[to] ту к

[pull] пул напряжение

[himself] химсэлф непосредственно

[up.] ап. .

[The] Дзэ

[Cossacks] Cossacks Казаки

[saw] соо видел

[all] оол все

[this,] дис, это

[but] бат но

[none] нон ни один

[of] ов из

[them] зэм их

[came] кэйм прибыл

[down] даун вниз

[into] инту в

[the] дзэ

[ravine] рэвиин ущелье

[to] ту к

[look] лук смотреть

[for] фоо для

[me--they] мии - вэй я - они

[probably] пробэбли вероятно

[gave] гайв дал

[me] мии я

[up] ап

[for] фоо для

[dead.] дэд. мертвый.

[Then] Дэн Тогда

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[them] зэм их

[going] говин движение

[after] аафтэ после

[my] май мой

[horse.] horse. лошадь.

[My] Май Мой

[heart] хаат сердце

[bled] bled отобранный

[as] аз как

[I] Ай Я

[crawled] crawled сползавший

[through] вруу через

[the] дзэ

[thick] вик толстый

[grass] граас трава

[of] ов из

[the] дзэ

[gully] гали овраг

[until] until до

[I] Ай Я

[was] воз был

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[woods.] вудс. леса.

[Now] Нау Теперь

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[some] сам некоторые

[Cossacks] Cossacks Казаки

[riding] райдинг поездка

[out] аут

[from] фром от

[the] дзэ

[thicket] викит чаща

[into] инту в

[the] дзэ

[open] оупэн открытый

[and] анд и

[my] май мой

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[galloping] galloping скоротечный

[straight] стрэйт прямо

[at] ат в

[them.] зэм. их.

[With] Выс С

[a] ээ a

[shout] shout крик

[they] вэй они

[made] мэйд сделанный

[a] ээ a

[dash] дашь черта

[for] фоо для

[him.] хим. его.

[They] Вэй Они

[chased] chased преследуемый

[him] хим его

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time.] тайм. время.

[One] Ван Один

[of] ов из

[them] зэм их

[almost] оолмоуст почти

[got] гат добрался

[a] ээ a

[lasso] lasso лассо

[around] эраунд вокруг

[his] хиз его

[neck] нэк шея

[once] вунс однажды

[or] ор или

[twice--I] твайс - ай дважды - я

[trembled,] trembled, дрожавший

[turned] turned превращенный

[away] эвэй далеко

[and] анд и

[began] биган начался

[praying.] praying. просьба.

[Looking] Лукиин Взгляд

[up] ап

[a] ээ a

[few] фью немногие

[moments] moments моменты

[later] лэйтэ позже

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[my] май мой

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[flying] флайинг полет

[free] фрии свободный

[as] аз как

[the] дзэ

[wind,] вайнд, ветер

[his] хиз его

[tail] тэйл хвост

[streaming] streaming вытекание

[while] хвайл в то время как

[the] дзэ

[infidels] infidels неверующие

[trailed] чрайлэд тащивший

[far] фаа далеко

[behind] бихайнд позади

[in] ин в

[the] дзэ

[plain] плэйн равнина

[on] он на

[their] фзий их

[exhausted] exhausted опустошенный

[horses.] horses. лошади.

[I] Ай Я

[swear] свээ поклясться

[by] бай

[Allah] Allah Аллах

[this] дис это

[is] из

[the] дзэ

[truth,] труув, правда

[the] дзэ

[truest] truest самый верный

[truth!] труув! правда!

[I] Ай Я

[sat] сат сидевший

[in] ин в

[my] май мой

[gully] гали овраг

[until] until до

[far] фаа далеко

[into] инту в

[the] дзэ

[night.] найт. ночь.

[And] Анд И

[what] хот что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think] винк думать

[happened,] хапнэд, слученный

[Azamat?] Azamat? Azamat?

[Suddenly] Саднли Внезапно

[through] вруу через

[the] дзэ

[darkness] даакнис темнота

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[a] ээ a

[horse] horse лошадь

[running] ранинг управление

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[edge] эджь край

[of] ов из

[the] дзэ

[gully,] гали, овраг

[snorting,] snorting, фырканье

[neighing] neighing ржание

[and] анд и

[stamping] stamping штамповка

[his] хиз его

[hoofs--I] hoofs - ай копыта - я

[recognized] рэкэгнайзд признанный

[the] дзэ

[voice] войс голос

[of] ов из

[my] май мой

[Karagyoz,] Karagyoz, Karagyoz

[for] фоо для

[it] ит это

[was] воз был

[he,] я существую, он

[my] май мой

[comrade!] comrade! товарищ!

[Since] Синс С тех пор

[then] дэн тогда

[we] вuu мы

[have] хав иметь

[never] нэва никогда

[separated.'] separated. ' отделенный.'

["You] "Юу "Вы

[could] куюд мог

[hear] хыя услышать

[the] дзэ

[man] ман человек

[patting] patting ласка

[the] дзэ

[smooth] смуд гладкий

[neck] нэк шея

[of] ов из

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[whispering] whispering шептание

[to] ту к

[him] хим его

[all] оол все

[kinds] kinds виды

[of] ов из

[pet] пэт домашнее животное

[names.] нэймс. названия.

["'Had] "' Хад "'Имел

[I] Ай Я

[a] ээ a

[herd] ход стадо

[of] ов из

[a] ээ a

[thousand] фаузэнд тысяча

[mares,'] моря, ' кобылы

[said] сэд сказанный

[Azamat,] Azamat, Azamat

['I] АЙ Я

[would] вуд был бы

[give] гив дать

[it] ит это

[to] ту к

[you] юу Вы

[for] фоо для

[your] йоо Ваш

[Karagyoz.'] Karagyoz. ' Karagyoz.'

["'Iok,] "' Iok, "'Iok

[No,] Ноу, Нет

[I] Ай Я

[wouldn't] wouldn't не был бы

[take] тэйк взять

[it,'] ит, ' это'

[replied] replied отвеченный

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[indifferently.] недифэрэнтли. безразлично.

["'Listen,] "' Лисн, "'Слушают

[Kazbich,'] Kazbich, ' Kazbich'

[Azamat] Azamat Azamat

[coaxed] coaxed уговоренный

[him.] хим. его.

['You] Юу Вы

[are] аар

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[man] ман человек

[and] анд и

[a] ээ a

[brave] храбрый храбрый

[warrior;] warrior; воин;

[my] май мой

[father] фавэ отец

[fears] фэйас страхи

[the] дзэ

[Russians] Russians Русские

[and] анд и

[doesn't] doesn't не делает

[let] лет позволить

[me] мии я

[go] гоу пойти

[into] инту в

[the] дзэ

[mountains.] маунтинс. горы.

[Give] Гив Дать

[me] мии я

[your] йоо Ваш

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[I'll] гll Я буду

[do] дуу сделать

[anything] энифсын что-нибудь

[you] юу Вы

[want,] вонт, хотеть

[I'll] гll Я буду

[steal] стиил кража

[for] фоо для

[you] юу Вы

[my] май мой

[father's] father's отец

[best] бэст лучше всего

[musket] musket мушкет

[or] ор или

[sword,] соод, меч

[whatever] хотева безотносительно

[you] юу Вы

[wish--and] вишь - анд желание - и

[his] хиз его

[saber] сэйбэ сабля

[is] из

[a] ээ a

[real] риэл реальный

[Gurda.] Глупая. Gurda.

[Lay] Лэй Лежать

[the] дзэ

[blade] блэйд лезвие

[against] эгэйнст против

[your] йоо Ваш

[hand] ханд рука

[and] анд и

[it] ит это

[will] выил будет

[cut] кат сокращение

[deep] диип глубоко

[into] инту в

[the] дзэ

[flesh.] флешь. плоть.

[Mail] Мэйл Почта

[like] лайк как

[yours] йооз ваши

[won't] won't не будет

[stop] стоп остановиться

[it.'] ит. ' это.'

["Kazbich] "Kazbich "Kazbich

[was] воз был

[silent.] сайлент. тихий.

["'When] "' Увен "'Когда

[I] Ай Я

[first] фоест сначала

[saw] соо видел

[your] йоо Ваш

[horse,'] horse, ' лошадь'

[Azamat] Azamat Azamat

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

['prancing] prancing скачущий

[under] андэ под

[you,] юу, Вы

[his] хиз его

[nostrils] nostrils ноздри

[open] оупэн открытый

[wide] вайд широкий

[and] анд и

[sparks] sparks искры

[flying] флайинг полет

[under] андэ под

[his] хиз его

[hoofs,] hoofs, копыта

[something] самвинг кое-что

[strange] strange странный

[happened] хапнэд слученный

[in] ин в

[my] май мой

[soul,] соул, душа

[and] анд и

[I] Ай Я

[lost] лост потерянный

[interest] interest интерес

[in] ин в

[everything.] эвривинг. все.

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[nothing] нофын ничто

[but] бат но

[contempt] кэнтэмпт презрение

[now] нау теперь

[for] фоо для

[my] май мой

[father's] father's отец

[best] бэст лучше всего

[horses,] horses, лошади

[I'm] гm Я

[ashamed] ashamed стыдящийся

[to] ту к

[be] бии быть

[seen] син замеченный

[riding] райдинг поездка

[them,] зэм, их

[and] анд и

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[been] биин

[sick] сик больной

[at] ат в

[heart.] хаат. сердце.

[In] Ин В

[my] май мой

[misery] misery страдание

[I've] гve Я имею

[spent] спэнт потраченный

[days] дэйс дни

[on] он на

[end] энд конец

[sitting] sitting заседание

[on] он на

[a] ээ a

[hill,] хил, холм

[thinking] сынкин размышление

[of] ов из

[nothing] нофын ничто

[but] бат но

[your] йоо Ваш

[fleet-footed] флиит - фотэд быстроногий

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[with] выс с

[his] хиз его

[proud] прауд гордый

[stride] stride большой шаг

[and] анд и

[sleek] sleek гладкий

[back] бак назад

[as] аз как

[straight] стрэйт прямо

[as] аз как

[an] ан

[arrow,] арев, стрелка

[his] хиз его

[blazing] blazing сверкание

[eyes] айс глаза

[looking] лукиин взгляд

[into] инту в

[mine] майн месторождение

[as] аз как

[if] иф если

[he] хи он

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[speak] спиик говорить

[to] ту к

[me.] мии. я.

[I'll] гll Я буду

[die,] дай, умереть

[Kazbich,] Kazbich, Kazbich

[if] иф если

[you] юу Вы

[will] выил будет

[not] нот нет

[sell] сэл продать

[him] хим его

[to] ту к

[me,'] мии, ' я'

[said] сэд сказанный

[Azamat] Azamat Azamat

[in] ин в

[a] ээ a

[trembling] trembling дрожь

[voice.] войс. голос.

["I] "АЙ "Я

[thought] зоут мысль

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[him] хим его

[sob;] соб; рыдание;

[and] анд и

[I] Ай Я

[must] маст должен

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[that] фат это

[Azamat] Azamat Azamat

[was] воз был

[a] ээ a

[most] моуст больше всего

[stubborn] стабэн упрямый

[lad] лад парень

[and] анд и

[even] иивн даже

[when] увен когда

[he] хи он

[was] воз был

[younger] йянге моложе

[nothing] нофын ничто

[could] куюд мог

[ever] эва когда-либо

[make] мэйк сделать

[him] хим его

[cry.] край. крик.

["In] "Ин "В

[reply] рэплай ответ

[to] ту к

[his] хиз его

[tears] тээс слезы

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[something] самвинг кое-что

[like] лайк как

[a] ээ a

[laugh.] лааф. смех.

["'Listen!'] "' Лисн! ' "'Слушают!'

[said] сэд сказанный

[Azamat,] Azamat, Azamat

[his] хиз его

[voice] войс голос

[firm] фом фирма

[now.] нау. теперь.

['You] Юу Вы

[see] сии см.

[I] Ай Я

[am] ам

[ready] рэди готовый

[to] ту к

[do] дуу сделать

[anything.] энифсын. что-нибудь.

[I] Ай Я

[could] куюд мог

[steal] стиил кража

[my] май мой

[sister] систэ сестра

[for] фоо для

[you] юу Вы

[if] иф если

[you] юу Вы

[want.] вонт. хотеть.

[How] Хау Как

[she] шьи она

[can] кан может

[dance] данс танец

[and] анд и

[sing!] синг! пойте!

[And] Анд И

[her] хаа ее

[gold] гоулд золото

[embroidery] имбройдэри вышивка

[is] из

[something] самвинг кое-что

[wonderful!] вандэфул! замечательный!

[The] Дзэ

[Turkish] Turkish Турецкий язык

[Padishah] Padishah Падишах

[himself] химсэлф непосредственно

[never] нэва никогда

[had] хад имел

[a] ээ a

[wife] вайф жена

[like] лайк как

[her.] хаа. ее.

[If] Иф Если

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[her,] хаа, ее

[wait] вэйт ждать

[for] фоо для

[me] мии я

[tomorrow] тэмороу завтра

[night] найт ночь

[in] ин в

[the] дзэ

[gorge] гооджь ущелье

[where] хвэ где

[the] дзэ

[stream] стриим поток

[flows.] flows. потоки.

[I'll] гll Я буду

[go] гоу пойти

[by] бай

[with] выс с

[her] хаа ее

[on] он на

[the] дзэ

[way] вэй путь

[to] ту к

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[village--and] вилиджь - анд деревня - и

[she'll] shВll она будет

[be] бии быть

[yours.] йооз. ваши.

[Isn't] Isn't Не

[Bela] Bela Bela

[worth] веоф ценность

[your] йоо Ваш

[steed?'] steed? ' конь?'

["For] "Фоо "Для

[a] ээ a

[long,] лонг, долго

[long] лонг долго

[time] тайм время

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[was] воз был

[silent.] сайлент. тихий.

[At] Ат В

[last] лааст последний

[instead] инстэд вместо этого

[of] ов из

[replying,] replying, ответ

[he] хи он

[began] биган начался

[softly] софтли мягко

[singing] сингинг пение

[an] ан

[old] оулд старый

[song:] сонг: песня:

[]

['Many] Мэни Многие

[fair] фээ ярмарка

[maids] maids девицы

[in] ин в

[this] дис это

[village] вилиджь деревня

[of] ов из

[mine,] майн, месторождение

[Their] Фзий Их

[eyes] айс глаза

[are] аар

[dark] даак темный

[pools] пуулс объединения

[where] хвэ где

[the] дзэ

[stars] stars звезды

[seem] сиим казаться

[to] ту к

[shine.] шяйн. сияние.

[Sweet] Sweet Конфета

[flits] flits быстрые движения

[the] дзэ

[time] тайм время

[making] мэйкин создание

[love] лав любовь

[to] ту к

[a] ээ a

[maid,] мэйд, девица

[Sweeter's] Sweeter's Sweeter's

[the] дзэ

[freedom] фриидэм свобода

[of] ов из

[any] эни любой

[young] йян молодой

[blade.] блэйд. лезвие.

[Wives] Wives Жены

[by] бай

[the] дзэ

[dozen] дазн дюжина

[are] аар

[purchased] purchased купленный

[with] выс с

[gold,] гоулд, золото

[But] Бат Но

[a] ээ a

[spirited] spirited энергичный

[steed] steed конь

[is] из

[worth] веоф ценность

[riches] ритчи богатство

[untold;] untold; невыразимый;

[Swift] Swift Быстро

[o'er] вer

[the] дзэ

[plains] плэйнс равнины

[like] лайк как

[a] ээ a

[whirlwind] холвэнд вихрь

[he] хи он

[flies,] flies, мухи

[Never] Нэва Никогда

[betrays] betrays предает

[you,] юу, Вы

[and] анд и

[never] нэва никогда

[tells] tells говорит

[lies.'] лайс. ' ложь.'

[[] [ [

[Author's] Author's Автор

[note:]] ноут:] отметьте:]

[I] Ай Я

[apologize] аполоджайз принести извинения

[to] ту к

[my] май мой

[readers] readers читатели

[for] фоо для

[having] хавин наличие

[put] пут помещенный

[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's

[song,] сонг, песня

[which] увыч который

[of] ов из

[course] course курс

[was] воз был

[told] тоулд сказанный

[in] ин в

[prose,] проуз, проза

[into] инту в

[verse;] поверните; стих;

[but] бат но

[habit] хэбит привычка

[is] из

[second] сэкэнд секунда

[nature.] нэйтчэ. природа.

["In] "Ин "В

[vain] вэйн тщетный

[Azamat] Azamat Azamat

[pleaded] pleaded умолявший

[with] выс с

[him;] хим; его;

[he] хи он

[tried] чрайд попробованный

[tears,] тээс, слезы

[flattery,] флэтэри, лесть

[and] анд и

[profanity,] profanity, профанация

[until] until до

[finally] finally наконец

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[lost] лост потерянный

[patience] пэйшьенс терпение

[with] выс с

[him:] хим: его:

['Get] Гет Доберитесь

[away] эвэй далеко

[with] выс с

[you,] юу, Вы

[boy!] бой! мальчик!

[Are] Аар

[you] юу Вы

[crazy?] крэйзы? сумасшедший?

[You] Юу Вы

[could] куюд мог

[never] нэва никогда

[ride] райд поездка

[my] май мой

[horse!] horse! лошадь!

[He'd] HВd Он был бы

[throw] вроу бросок

[you] юу Вы

[after] аафтэ после

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[three] фрии три

[paces] пэйсесы темпы

[and] анд и

[you'd] yoгd Вы были бы

[smash] smash удар

[your] йоо Ваш

[head] хэд голова

[against] эгэйнст против

[a] ээ a

[rock.'] рок. ' скала.'

["'Me?'] "' Мии? ' "'Я?'

[Azamat] Azamat Azamat

[screamed] скриимед кричавший

[in] ин в

[a] ээ a

[fury,] фъюури, ярость

[and] анд и

[his] хиз его

[child's] child's ребенок

[dagger] дага кинжал

[rang] ран звонил

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[coat] коут пальто

[of] ов из

[mail.] мэйл. почта.

[A] ЭЭ A

[strong] стронг сильный

[arm] аам рука

[flung] флан брошенный

[him] хим его

[back] бак назад

[and] анд и

[he] хи он

[fell] фэл упал

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[corral] загон загон

[fence] фэнс забор

[so] соу так

[violently] violently яростно

[that] фат это

[it] ит это

[shook.] шюк. дрожал.

['Now] Нау Теперь

[the] дзэ

[fun] фан забава

[will] выил будет

[begin,'] бэгин, ' начните'

[thought] зоут мысль

[I] Ай Я

[and] анд и

[dashed] дашьэд расплющенный

[into] инту в

[the] дзэ

[stable,] стэйбл, устойчивый

[bridled] bridled обузданный

[our] ауэ наш

[horses] horses лошади

[and] анд и

[led] лэд ведомый

[them] зэм их

[to] ту к

[the] дзэ

[yard] йаад ярд

[at] ат в

[the] дзэ

[back.] бак. назад.

[Two] Туу Два

[minutes] минит минуты

[later] лэйтэ позже

[a] ээ a

[terrific] terrific потрясающий

[uproar] uproar шум

[broke] броук сломался

[out] аут

[in] ин в

[the] дзэ

[hut.] хат. хижина.

[This] Дис Это

[is] из

[what] хот что

[happened:] хапнэд: слученный:

[Azamat] Azamat Azamat

[ran] ран бежал

[into] инту в

[the] дзэ

[hut] хат хижина

[in] ин в

[a] ээ a

[torn] тоон порванный

[shirt] шеот рубашка

[shouting] shouting крик

[that] фат это

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[had] хад имел

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[kill] кил убийство

[him.] хим. его.

[Everybody] Эврибоди Все

[rushed] рашьед срочно отправленный

[out] аут

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[for] фоо для

[their] фзий их

[rifles--and] райфлы - анд винтовки - и

[the] дзэ

[fun] фан забава

[was] воз был

[on!] он! на!

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[screaming] скриимин крик

[and] анд и

[shouting] shouting крик

[and] анд и

[shots] shots выстрелы

[were] воа были

[fired,] файяд, запущенный

[but] бат но

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[on] он на

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[spinning] spinning вращение

[around] эраунд вокруг

[like] лайк как

[a] ээ a

[demon] demon демон

[in] ин в

[the] дзэ

[midst] midst среда

[of] ов из

[the] дзэ

[crowd] крауд толпа

[swinging] swinging покачивание

[away] эвэй далеко

[with] выс с

[his] хиз его

[saber.] сэйбэ. сабля.

['It'd] It'd Это было бы

[be] бии быть

[big] биг большой

[trouble] трабл неприятность

[to] ту к

[get] гет добраться

[mixed] микст смешанный

[up] ап

[in] ин в

[this,'] дис, ' this'

[said] сэд сказанный

[I] Ай Я

[to] ту к

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[as] аз как

[I] Ай Я

[caught] коот пойманный

[him] хим его

[by] бай

[the] дзэ

[arm.] аам. рука.

['Hadn't] Hadn't Не имел

[we] вuu мы

[better] бэтэ лучше

[scram] scram выметаться

[as] аз как

[fast] фааст быстро

[as] аз как

[we] вuu мы

[can?'] кан? ' может?'

["'Let's] "' Let's "'Давайте

[wait] вэйт ждать

[a] ээ a

[bit] бит бит

[and] анд и

[see] сии см.

[how] хау как

[it] ит это

[ends.'] эндс. ' концы.'

[]

["'It's] "' It's "'Это

[sure] ше уверенный

[to] ту к

[end] энд конец

[badly--that's] бадли - that's ужасно - это

[what] хот что

[always] оолвэйз всегда

[happens] хапэнс случается

[with] выс с

[these] дииз они

[Asiatics,] Asiatics, Азиаты

[as] аз как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[they] вэй они

[have] хав иметь

[enough] инаф достаточно

[drink] дринк напиток

[they] вэй они

[go] гоу пойти

[slashing] slashing резкий

[each] иитч каждый

[other.'] офва. ' другой.'

[We] Вuu Мы

[got] гат добрался

[on] он на

[our] ауэ наш

[horses] horses лошади

[and] анд и

[rode] роуд поехал

[home.] хоум. дом.

["What] "Хот "Что

[happened] хапнэд слученный

[to] ту к

[Kazbich?"] Kazbich? " Kazbich?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[impatiently.] impatiently. нетерпеливо.

["What] "Хот "Что

[can] кан может

[happen] хапэн случиться

[to] ту к

[these] дииз они

[people?"] пиипл? " люди?"

[replied] replied отвеченный

[the] дзэ

[captain,] кэптэн, капитан

[finishing] finishing окончание

[his] хиз его

[glass] глаас стакан

[of] ов из

[tea.] тии. чай.

["He] "Хи "Он

[got] гат добрался

[away,] эвэй, далеко

[of] ов из

[course."] course. " курс."

["Not] "Нот "Нет

[even] иивн даже

[wounded,] вуундид, раненный

[was] воз был

[he?"] я существую? " он?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

[]

["The] "Дзэ "

[Lord] Лоод Бог

[only] оунли только

[knows.] ноус. знает.

[They're] They're Они

[tough,] таф, жесткий

[the] дзэ

[bandits!] bandits! бандиты!

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[seen] син замеченный

[some] сам некоторые

[of] ов из

[them] зэм их

[in] ин в

[engagements;] engagements; обязательства;

[a] ээ a

[man] ман человек

[may] мэй май

[be] бии быть

[cut] кат сокращение

[to] ту к

[ribbons] ribbons ленты

[with] выс с

[bayonets] bayonets штыки

[and] анд и

[still] стил все еще

[he] хи он

[will] выил будет

[continue] кэнтинъюу продолжить

[brandishing] brandishing размахивание

[his] хиз его

[saber."] знать. " сабля."

[After] Аафтэ После

[a] ээ a

[brief] брииф резюме

[silence] сайленс тишина

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

[stamping] stamping штамповка

[his] хиз его

[foot:] фут: нога:

["There] "Фзээ "Там

[is] из

[one] ван один

[thing] тын вещь

[I'll] гll Я буду

[never] нэва никогда

[forgive] фэгив простить

[myself] майсэлф самостоятельно

[for.] фоо. для.

[When] Увен Когда

[we] вuu мы

[got] гат добрался

[back] бак назад

[to] ту к

[the] дзэ

[fort,] фоот, форт

[the] дзэ

[devil] devil дьявол

[prompted] prompted вызванный

[me] мии я

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[what] хот что

[I] Ай Я

[had] хад имел

[overheard] оувэхэад подслушивавший

[behind] бихайнд позади

[the] дзэ

[fence.] фэнс. забор.

[He] Хи Он

[laughed--the] лаафэд - дзэ смеявшийся -

[fox--though;] фокс - зоу; лиса - хотя;

[he] хи он

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[cooking] кукинг приготовление

[up] ап

[a] ээ a

[scheme."] скиим. " схема."

["What] "Хот "Что

[was] воз был

[it?] ит? это?

[I'd] гd Я был бы

[like] лайк как

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[it."] ит. " это."

["I] "АЙ "Я

[suppose] сэпоуз предположить

[I'll] гll Я буду

[have] хав иметь

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[you.] юу. Вы.

[Since] Синс С тех пор

[I've] гve Я имею

[begun] бэган начатый

[telling] тэлын сообщение

[the] дзэ

[story,] стори, история

[I] Ай Я

[might] майт мог бы

[as] аз как

[well] вэл хорошо

[finish.] финишь. конец.

["Some] "Сам "Некоторые

[four] фоо четыре

[days] дэйс дни

[later,] лэйтэ, позже

[Azamat] Azamat Azamat

[rode] роуд поехал

[up] ап

[to] ту к

[the] дзэ

[fort.] фоот. форт.

[As] Аз Как

[usual,] юужюэл, обычный

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[in] ин в

[to] ту к

[see] сии см.

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich,] Aleksandrovich, Aleksandrovich

[who] хуу кто

[always] оолвэйз всегда

[had] хад имел

[some] сам некоторые

[tidbits] tidbits лакомые кусочки

[for] фоо для

[him.] хим. его.

[I] Ай Я

[was] воз был

[there] фзээ там

[too.] тюу. также.

[The] Дзэ

[talk] тоок разговор

[turned] turned превращенный

[to] ту к

[horses,] horses, лошади

[and] анд и

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[began] биган начался

[to] ту к

[praise] прэйз похвала

[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's

[horse;] horse; лошадь;

[as] аз как

[spirited] spirited энергичный

[and] анд и

[graceful] graceful изящный

[as] аз как

[a] ээ a

[chamois] chamois замша

[the] дзэ

[steed] steed конь

[was,] воз, был

[and,] анд, и

[as] аз как

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[put] пут помещенный

[it,] ит, это

[there] фзээ там

[simply] симпли просто

[was] воз был

[no] ноу нет

[other] офва другой

[horse] horse лошадь

[like] лайк как

[it] ит это

[in] ин в

[all] оол все

[the] дзэ

[world.] волд. мир.

["The] "Дзэ "

[Tatar] Tatar Татарин

[boy's] boy's мальчик

[eyes] айс глаза

[lit] лит освещенный

[up,] ап,

[but] бат но

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[pretended] стремитесь притворный

[not] нот нет

[to] ту к

[notice] ноутис заметить

[it;] ит; это;

[I] Ай Я

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[change] чэйнджь изменение

[the] дзэ

[subject,] сабджьикт, предмет

[but] бат но

[at] ат в

[once] вунс однажды

[he] хи он

[brought] brought принесенный

[it] ит это

[back] бак назад

[to] ту к

[Kazbich's] Kazbich's Kazbich's

[horse.] horse. лошадь.

[This] Дис Это

[happened] хапнэд слученный

[each] иитч каждый

[time] тайм время

[Azamat] Azamat Azamat

[came.] кэйм. прибыл.

[About] Эбаут О

[three] фрии три

[weeks] виикс недели

[later] лэйтэ позже

[I] Ай Я

[noticed] ноутисед замеченный

[that] фат это

[Azamat] Azamat Azamat

[was] воз был

[growing] growing рост

[pale] пэйл бледный

[and] анд и

[wasting] wasting трата

[away] эвэй далеко

[as] аз как

[they] вэй они

[do] дуу сделать

[from] фром от

[love] лав любовь

[in] ин в

[novels.] novels. романы.

[What] Хот Что

[was] воз был

[it] ит это

[all] оол все

[about?] эбаут? о?

[]

["You] "Юу "Вы

[see,] сии, см.

[I] Ай Я

[got] гат добрался

[the] дзэ

[whole] хоул целый

[story] стори история

[later.] лэйтэ. позже.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[egged] egged egged

[him] хим его

[on] он на

[to] ту к

[a] ээ a

[point] пойнт пункт

[where] хвэ где

[the] дзэ

[lad] лад парень

[was] воз был

[simply] симпли просто

[desperate.] дэспэрит. отчаянный.

[Finally] Finally Наконец

[he] хи он

[put] пут помещенный

[it] ит это

[point-blank:] пойнт - бланк: решительно:

['I] АЙ Я

[can] кан может

[see,] сии, см.

[Azamat,] Azamat, Azamat

[that] фат это

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[that] фат это

[horse] horse лошадь

[very] вэри очень

[badly.] бадли. ужасно.

[Yet] Йет Все же

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[as] аз как

[little] литл немного

[chance] чаанс шанс

[of] ов из

[getting] getting получение

[it] ит это

[as] аз как

[of] ов из

[seeing] сиин наблюдение

[the] дзэ

[back] бак назад

[of] ов из

[your] йоо Ваш

[own] оун собственный

[head.] хэд. голова.

[Now] Нау Теперь

[tell] тэл сказать

[me] мии я

[what] хот что

[would] вуд был бы

[you] юу Вы

[give] гив дать

[if] иф если

[someone] самван кто-то

[were] воа были

[to] ту к

[present] прэзнт подарок

[it] ит это

[to] ту к

[you?'] юу? ' Вы?'

["'Anything] "' Энифсын "'Что-нибудь

[he] хи он

[asks,'] asks, ' asks'

[replied] replied отвеченный

[Azamat.] Azamat. Azamat.

["'In] "' Ин "'В

[that] фат это

[case] кэйс случай

[I'll] гll Я буду

[get] гет добраться

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[for] фоо для

[you,] юу, Вы

[but] бат но

[on] он на

[one] ван один

[condition] кэндишьн условие

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Swear] Свээ Поклясться

[you] юу Вы

[will] выил будет

[carry] кэри нести

[it] ит это

[out?'] аут? ' ?'

["'I] "' АЙ "'Я

[swear] свээ поклясться

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[And] Анд И

[you] юу Вы

[must] маст должен

[swear] свээ поклясться

[too!'] тюу! ' также!'

["'Good!] "' Гуд! "'Хороший!

[I] Ай Я

[swear] свээ поклясться

[you'll] yoгll Вы будете

[get] гет добраться

[the] дзэ

[horse,] horse, лошадь

[only] оунли только

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[to] ту к

[give] гив дать

[me] мии я

[your] йоо Ваш

[sister] систэ сестра

[Bela] Bela Bela

[in] ин в

[exchange.] иксчэйнджь. обмен.

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[will] выил будет

[be] бии быть

[the] дзэ

[bride] брайд невеста

[money] мани деньги

[[kalim]!] [kalim]! [kalim]!

[I] Ай Я

[hope] хоуп надежда

[the] дзэ

[bargain] баагин сделка

[suits] стиитс иски

[you.'] юу. ' Вы.'

[]

["Azamar] "Azamar "Azamar

[was] воз был

[silent.] сайлент. тихий.

["'You] "' Юу "'Вы

[don't] don't не делать

[want] вонт хотеть

[to?] ту? к?

[As] Аз Как

[you] юу Вы

[wish.] вишь. желание.

[I] Ай Я

[thought] зоут мысль

[you] юу Вы

[were] воа были

[a] ээ a

[man,] ман, человек

[but] бат но

[I] Ай Я

[see] сии см.

[you're] yoгre Вы

[still] стил все еще

[a] ээ a

[child:] чайелд: ребенок:

[you're] yoгre Вы

[too] тюу также

[young] йян молодой

[to] ту к

[ride] райд поездка

[in] ин в

[the] дзэ

[saddle.'] saddle. ' седло.'

[]

["Azamat] "Azamat "Azamat

[flared] flared расширяющийся

[up.] ап. .

['What] Хот Что

[about] эбаут о

[my] май мой

[father?'] фавэ? ' отец?'

[he] хи он

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["'Doesn't] "' Doesn't "'Не делает

[he] хи он

[ever] эва когда-либо

[go] гоу пойти

[away] эвэй далеко

[anywhere?'] энихуэ? ' где-нибудь?'

["'That's] "' That's "'Это

[true,] труу, верный

[he] хи он

[does] доус делает

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

["'So] "' Соу "'Так

[you] юу Вы

[agree?'] эгрии? ' согласитесь?'

["'I] "' АЙ "'Я

[agree,'] эгрии, ' согласитесь'

[whispered] хвыспэд шептавший

[Azamat,] Azamat, Azamat

[pale] пэйл бледный

[as] аз как

[death] дэв смерть

[itself.] итсэлф. непосредственно.

['When?'] Увен? ' Когда?'

["'The] "' Дзэ "'

[next] нэкст затем

[time] тайм время

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[comes] комиз прибывает

[here;] хиэ; здесь;

[he] хи он

[has] хаз имеет

[promised] promised обещанный

[to] ту к

[bring] бринг принести

[a] ээ a

[dozen] дазн дюжина

[sheep.] шьиип. овцы.

[The] Дзэ

[rest] рэст отдых

[is] из

[my] май мой

[affair.] affair. дело.

[You] Юу Вы

[take] тэйк взять

[care] кеэ забота

[of] ов из

[your] йоо Ваш

[end] энд конец

[of] ов из

[the] дзэ

[bargain,] баагин, сделка

[Azamar!'] Azamar! ' Azamar!'

["So] "Соу "Так

[they] вэй они

[arranged] arranged устроенный

[the] дзэ

[whole] хоул целый

[business,] бизнис, бизнес

[and] анд и

[I] Ай Я

[must] маст должен

[say] сэй сказать

[it] ит это

[was] воз был

[a] ээ a

[rotten] ротн гнилой

[business] бизнис бизнес

[indeed.] индыд. действительно.

[Later] Лэйтэ Позже

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[so] соу так

[to] ту к

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[but] бат но

[he] хи он

[only] оунли только

[replied] replied отвеченный

[that] фат это

[the] дзэ

[primitive] примитив примитивный

[Circassian] Circassian Черкес

[girl] гел девочка

[ought] ought должен

[to] ту к

[be] бии быть

[happy] хэпи счастливый

[to] ту к

[have] хав иметь

[such] сатч такой

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[husband] хазбэнд муж

[as] аз как

[himself,] химсэлф, непосредственно

[for,] фоо, для

[after] аафтэ после

[all,] оол, все

[everybody] эврибоди все

[would] вуд был бы

[regard] ригаад отношение

[him] хим его

[as] аз как

[her] хаа ее

[husband,] хазбэнд, муж

[and] анд и

[that] фат это

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[was] воз был

[a] ээ a

[bandit] bandit бандит

[who] хуу кто

[should] шюд если

[be] бии быть

[punished] punished наказанный

[anyway.] энивэй. так или иначе.

[Judge] Джяджь Судья

[for] фоо для

[yourself,] йосэлф, самостоятельно

[what] хот что

[could] куюд мог

[I] Ай Я

[say] сэй сказать

[against] эгэйнст против

[this?] дис? это?

[But] Бат Но

[at] ат в

[the] дзэ

[time] тайм время

[I] Ай Я

[knew] нью знал

[nothing] нофын ничто

[about] эбаут о

[the] дзэ

[conspiracy.] кэнспирэси. заговор.

[So] Соу Так

[one] ван один

[day] дэй день

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[came] кэйм прибыл

[asking] ааскин выяснение

[whether] хвэва ли

[we] вuu мы

[wanted] вонтэд требуемый

[sheep] шьиип овцы

[and] анд и

[honey,] хани, мед

[and] анд и

[I] Ай Я

[told] тоулд сказанный

[him] хим его

[to] ту к

[bring] бринг принести

[some] сам некоторые

[the] дзэ

[day] дэй день

[after.] аафтэ. после.

['Azamat,'] Azamat, ' Azamat'

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[said] сэд сказанный

[to] ту к

[the] дзэ

[lad,] лад, парень

['tomorrow] тэмороу завтра

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[will] выил будет

[be] бии быть

[in] ин в

[my] май мой

[hands.] хандс. руки.

[If] Иф Если

[Bela] Bela Bela

[is] из

[not] нот нет

[here] хиэ здесь

[tonight] tonight сегодня вечером

[you] юу Вы

[will] выил будет

[not] нот нет

[see] сии см.

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

["'Good!'] "' Гуд! ' "'Хороший!'

[said] сэд сказанный

[Azamat] Azamat Azamat

[and] анд и

[galloped] galloped скакавший

[back] бак назад

[to] ту к

[his] хиз его

[village.] вилиджь. деревня.

[In] Ин В

[the] дзэ

[evening] иивнинг вечер

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[armed] аамд вооруженный

[himself] химсэлф непосредственно

[and] анд и

[rode] роуд поехал

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[fort.] фоот. форт.

[How] Хау Как

[they] вэй они

[managed] маниджьед управляемый

[everything,] эвривинг, все

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know--but] ноу - бат знайте - но

[at] ат в

[night] найт ночь

[they] вэй они

[both] боф оба

[returned] ритэнэд возвращенный

[and] анд и

[the] дзэ

[sentry] сэнтри часовой

[saw] соо видел

[a] ээ a

[woman] вумэн женщина

[lying] лаен расположение

[across] экрос через

[Azamat's] Azamat's Azamat's

[saddle] saddle седло

[with] выс с

[hands] хандс руки

[and] анд и

[feet] фиит ноги

[tied] тайд привязанный

[and] анд и

[head] хэд голова

[wrapped] рапед обернутый

[in] ин в

[a] ээ a

[veil."] вэйл. " завеса."

["And] "Анд "И

[the] дзэ

[horse?"] horse? " лошадь?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[the] дзэ

[captain.] кэптэн. капитан.

[]

["Just] "Джяст "Только

[a] ээ a

[moment.] моумэнт. момент.

[Early] Огсели Рано

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[morning] монин утро

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[came,] кэйм, прибыл

[driving] драйвинг вождение

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[dozen] дазн дюжина

[sheep] шьиип овцы

[he] хи он

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[sell.] сэл. продать.

[Tying] Tying Связь

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[to] ту к

[a] ээ a

[fence,] фэнс, забор

[he] хи он

[came] кэйм прибыл

[to] ту к

[see] сии см.

[me] мии я

[and] анд и

[I] Ай Я

[regaled] regaled regaled

[him] хим его

[with] выс с

[tea,] тии, чай

[for,] фоо, для

[scoundrel] скаундрэл негодяй

[though] зоу хотя

[he] хи он

[was,] воз, был

[he] хи он

[nevertheless] нэвэвэлас однако

[was] воз был

[a] ээ a

[kunak] kunak kunak

[of] ов из

[mine.] майн. месторождение.

["We] "Вuu "Мы

[began] биган начался

[to] ту к

[chat] чат чат

[about] эбаут о

[this] дис это

[and] анд и

[that.] фат. это.

[Suddenly] Саднли Внезапно

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[jump--his] джямп - хиз скачок - его

[face] фэйс лицо

[twisted] twisted искривленный

[and] анд и

[he] хи он

[dashed] дашьэд расплющенный

[for] фоо для

[the] дзэ

[window,] виндоу, окно

[but] бат но

[it] ит это

[unfortunately] unfortunately к сожалению

[opened] оупэнэд открытый

[to] ту к

[the] дзэ

[backyard.] backyard. задний двор.

['What's] What's Каково

[wrong] ронг неправильно

[with] выс с

[you?'] юу? ' Вы?'

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["'My] "' Май "'Мой

[horse] horse лошадь

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[horse!'] horse! ' лошадь!'

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

[shaking] shaking сотрясение

[all] оол все

[over.] оувэ. .

["And] "Анд "И

[true] труу верный

[enough] инаф достаточно

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[the] дзэ

[beat] биит удар

[of] ов из

[hoofs.] hoofs. копыта.

['Some] Сам Некоторые

[Cossack] Cossack Казак

[must] маст должен

[have] хав иметь

[arrived.'] эрайвэд. ' прибывший.'

["'No!] "' Ноу! "'Нет!

[Urus] Urus Тур

[yaman,] yaman, yaman

[yaman,] yaman, yaman

[[A] [ЭЭ [A

[bad,] бад, плохо

[bad] бад плохо

[Russian!]'] Рашьн!] ' русский!]'

[he] хи он

[cried] крыд кричавший

[and] анд и

[dashed] дашьэд расплющенный

[out] аут

[like] лайк как

[a] ээ a

[wild] вайлд дикий

[panther.] panther. пантера.

[In] Ин В

[two] туу два

[strides] strides успехи

[he] хи он

[was] воз был

[in] ин в

[the] дзэ

[courtyard;] courtyard; внутренний двор;

[at] ат в

[the] дзэ

[gates] гэйтс ворота

[of] ов из

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[a] ээ a

[sentry] сэнтри часовой

[barred] подметите преграждённый

[his] хиз его

[way] вэй путь

[with] выс с

[a] ээ a

[musket,] musket, мушкет

[but] бат но

[he] хи он

[leaped] leaped прыгнувший

[over] оувэ

[the] дзэ

[weapon] weapon оружие

[and] анд и

[began] биган начался

[running] ранинг управление

[down] даун вниз

[the] дзэ

[road.] роуд. дорога.

[In] Ин В

[the] дзэ

[distance] дистэнс расстояние

[a] ээ a

[cloud] клауд облако

[of] ов из

[dust] даст пыль

[whirled--it] whirled - ит круживший - это

[was] воз был

[Azamat] Azamat Azamat

[urging] urging убеждение

[on] он на

[the] дзэ

[spirited] spirited энергичный

[Karagyoz.] Karagyoz. Karagyoz.

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[drew] дрю потянул

[his] хиз его

[pistol] пистэл пистолет

[from] фром от

[its] итс

[canvas] кэнвэсы холст

[bag] баг сумка

[and] анд и

[fired] файяд запущенный

[as] аз как

[he] хи он

[ran.] ран. бежал.

[For] Фоо Для

[a] ээ a

[minute] минит минута

[he] хи он

[stood] stood стоявший

[motionless] motionless неподвижный

[until] until до

[he] хи он

[was] воз был

[certain] certain бесспорный

[he] хи он

[had] хад имел

[missed.] мисэд. пропущенный.

[Then] Дэн Тогда

[he] хи он

[screamed,] скриимед, кричавший

[dashed] дашьэд расплющенный

[the] дзэ

[gun] ган оружие

[to] ту к

[pieces] пиисес части

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[stones,] стоун, камни

[and] анд и

[rolled] ролд кативший

[on] он на

[the] дзэ

[ground] граунд основание

[crying] crying крик

[like] лайк как

[a] ээ a

[baby] бэйби ребенок

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[People] Пиипл Люди

[from] фром от

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[gathered] gathered собранный

[around] эраунд вокруг

[him--but] хим - бат его - но

[he] хи он

[did] дид сделал

[not] нот нет

[see] сии см.

[anyone,] эниван, любой

[and] анд и

[after] аафтэ после

[standing] standing положение

[about] эбаут о

[for] фоо для

[a] ээ a

[while] хвайл в то время как

[talking] talking разговор

[it] ит это

[over] оувэ

[they] вэй они

[all] оол все

[went] вэнт пошел

[back.] бак. назад.

[I] Ай Я

[had] хад имел

[the] дзэ

[money] мани деньги

[for] фоо для

[the] дзэ

[sheep] шьиип овцы

[placed] плэйсед помещенный

[next] нэкст затем

[to] ту к

[him,] хим, его

[but] бат но

[he] хи он

[did] дид сделал

[not] нот нет

[touch] татч контакт

[it;] ит; это;

[he] хи он

[only] оунли только

[lay] лэй лежать

[there] фзээ там

[face] фэйс лицо

[down] даун вниз

[like] лайк как

[a] ээ a

[corpse.] коопс. труп.

[Would] Вуд Был бы

[you] юу Вы

[believe] билиив верить

[it,] ит, это

[he] хи он

[lay] лэй лежать

[like] лайк как

[that] фат это

[the] дзэ

[rest] рэст отдых

[of] ов из

[the] дзэ

[day] дэй день

[and] анд и

[all] оол все

[through] вруу через

[the] дзэ

[night?] найт? ночь?

[Only] Оунли Только

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[morning] монин утро

[he] хи он

[returned] ритэнэд возвращенный

[to] ту к

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[to] ту к

[ask] ааск спросить

[whether] хвэва ли

[anyone] эниван любой

[could] куюд мог

[tell] тэл сказать

[him] хим его

[who] хуу кто

[the] дзэ

[thief] thief вор

[was.] воз. был.

[A] ЭЭ A

[sentry] сэнтри часовой

[who] хуу кто

[had] хад имел

[seen] син замеченный

[Azamat] Azamat Azamat

[untie] untie развязать

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[gallop] гэлэп галоп

[off] оф прочь

[did] дид сделал

[not] нот нет

[think] винк думать

[it] ит это

[necessary] нэсисэри необходимый

[to] ту к

[conceal] кэнсиил скрыть

[the] дзэ

[fact.] факт. факт.

[When] Увен Когда

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[heard] хээд услышанный

[the] дзэ

[name] нэйм название

[his] хиз его

[eyes] айс глаза

[flashed] flashed высвеченный

[and] анд и

[he] хи он

[set] сэт набор

[out] аут

[for] фоо для

[the] дзэ

[village] вилиджь деревня

[where] хвэ где

[Azamat's] Azamat's Azamat's

[father] фавэ отец

[lived.'] ливэд. ' живший.'

["What] "Хот "Что

[did] дид сделал

[the] дзэ

[father] фавэ отец

[do?"] дуу? " ?"

["The] "Дзэ "

[whole] хоул целый

[trouble] трабл неприятность

[was] воз был

[that] фат это

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[didn't] didn't не сделал

[find] файнд найти

[him.] хим. его.

[He] Хи Он

[had] хад имел

[gone] гон возбуждённый

[off] оф прочь

[somewhere] самтээ где-нибудь

[for] фоо для

[six] сикс шесть

[days] дэйс дни

[or] ор или

[so.] соу. так.

[If] Иф Если

[he] хи он

[hadn't] hadn't не имел

[done] дан сделанный

[that,] фат, это

[could] куюд мог

[Azamat] Azamat Azamat

[have] хав иметь

[carried] carried несший

[off] оф прочь

[his] хиз его

[sister?] систэ? сестра?

["The] "Дзэ "

[father] фавэ отец

[returned] ритэнэд возвращенный

[to] ту к

[find] файнд найти

[both] боф оба

[daughter] доотэ дочь

[and] анд и

[son] они сын

[gone.] гон. возбуждённый.

[The] Дзэ

[lad] лад парень

[was] воз был

[a] ээ a

[smart] смаат умный

[one--he] ван - хи один - он

[knew] нью знал

[very] вэри очень

[well] вэл хорошо

[that] фат это

[his] хиз его

[head] хэд голова

[wouldn't] wouldn't не был бы

[be] бии быть

[worth] веоф ценность

[anything] энифсын что-нибудь

[if] иф если

[he] хи он

[got] гат добрался

[caught.] коот. пойманный.

[So] Соу Так

[he] хи он

[has] хаз имеет

[been] биин

[missing] missing без вести пропавшие

[ever] эва когда-либо

[since.] синс. с тех пор.

[Most] Моуст Больше всего

[likely] лайкели вероятно

[he] хи он

[joined] joined присоединенный

[some] сам некоторые

[guerrilla] гуорило партизан

[band] банд группа

[and] анд и

[perhaps] пехапс возможно

[ended] эндэд законченный

[his] хиз его

[mad] мад безумный

[career] кэриэ карьера

[on] он на

[the] дзэ

[Russian] Рашьн русский

[side] сайд сторона

[of] ов из

[the] дзэ

[Terek,] Terek, Терек

[or] ор или

[maybe] мэйби возможно

[the] дзэ

[Kuban.] Kuban. Кубань.

[And] Анд И

[that's] that's это

[no] ноу нет

[more] моо больше

[than] фван чем

[he] хи он

[deserved!] дызевэд! заслуженный!

["I] "АЙ "Я

[must] маст должен

[admit] эдмит допустить

[that] фат это

[it] ит это

[wasn't] wasn't не был

[easy] изи легкий

[for] фоо для

[me] мии я

[either.] айзэ. также.

[As] Аз Как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[I] Ай Я

[learned] learned изученный

[that] фат это

[the] дзэ

[Circassian] Circassian Черкес

[girl] гел девочка

[was] воз был

[in] ин в

[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's

[quarters,] quarters, четверти

[I] Ай Я

[put] пут помещенный

[on] он на

[my] май мой

[epaulets] epaulets эполеты

[and] анд и

[strapped] strapped связанный

[on] он на

[my] май мой

[sword] соод меч

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[to] ту к

[see] сии см.

[him.] хим. его.

["He] "Хи "Он

[was] воз был

[lying] лаен расположение

[on] он на

[the] дзэ

[bed] бэд кровать

[in] ин в

[the] дзэ

[front] франт фронт

[room,] рум, комната

[one] ван один

[hand] ханд рука

[under] андэ под

[his] хиз его

[head] хэд голова

[and] анд и

[the] дзэ

[other] офва другой

[holding] холдинг проведение

[a] ээ a

[pipe] пайп труба

[that] фат это

[had] хад имел

[gone] гон возбуждённый

[out.] аут. .

[The] Дзэ

[door] доо дверь

[leading] лиидинг продвижение

[to] ту к

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[room] рум комната

[was] воз был

[locked,] locked, запертый

[and] анд и

[there] фзээ там

[was] воз был

[no] ноу нет

[key] кии ключ

[in] ин в

[the] дзэ

[lock;] лок; замок;

[all] оол все

[this] дис это

[I] Ай Я

[noticed] ноутисед замеченный

[at] ат в

[once.] вунс. однажды.

[I] Ай Я

[coughed] coughed кашлявший

[and] анд и

[stamped] стампт отпечатанный

[my] май мой

[heels] heels пятки

[on] он на

[the] дзэ

[threshold,] врэшьхоулд, порог

[but] бат но

[he] хи он

[pretended] стремитесь притворный

[not] нот нет

[to] ту к

[hear.] хыя. услышать.

["'Ensign!] "' Ensign! "'Знамя!

[Attention!'] Этэншьн! ' Внимание!'

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[as] аз как

[severely] severely строго

[as] аз как

[I] Ай Я

[could.] куюд. мог.

['Don't] Don't Не делайте

[you] юу Вы

[realize] рылайз понять

[that] фат это

[I've] гve Я имею

[come] кам приехать

[to] ту к

[see] сии см.

[you?'] юу? ' Вы?'

["'Ah,] "' Ах, "'Ах

[how] хау как

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[do,] дуу, сделать

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

[Have] Хав Иметь

[a] ээ a

[pipe,'] пайп, ' труба'

[he] хи он

[replied] replied отвеченный

[without] видаут без

[getting] getting получение

[up.] ап. .

["'I] "' АЙ "'Я

[beg] бэг попросить

[your] йоо Ваш

[pardon!] паадн! прощение!

[I] Ай Я

[am] ам

[no] ноу нет

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich:] Maksimich: Maksimich:

[I] Ай Я

[am] ам

[captain] кэптэн капитан

[to] ту к

[you!'] юу! ' Вы!'

["'Oh,] "' Ох, "'О

[it's] it's это

[all] оол все

[the] дзэ

[same.] сэйм. то же самое.

[Would] Вуд Был бы

[you] юу Вы

[care] кеэ забота

[to] ту к

[have] хав иметь

[some] сам некоторые

[tea?] тии? чай?

[If] Иф Если

[you] юу Вы

[only] оунли только

[knew] нью знал

[what] хот что

[a] ээ a

[load] лоуд груз

[I've] гve Я имею

[got] гат добрался

[on] он на

[my] май мой

[mind!'] маинд! ' возражайте!'

["'I] "' АЙ "'Я

[know] ноу знать

[everything,'] эвривинг, ' все'

[I] Ай Я

[replied,] replied, отвеченный

[walking] вокын ходьба

[up] ап

[to] ту к

[the] дзэ

[bed.] бэд. кровать.

["'That's] "' That's "'Это

[all] оол все

[the] дзэ

[better,] бэтэ, лучше

[then.] дэн. тогда.

[I] Ай Я

[am] ам

[in] ин в

[no] ноу нет

[mood] мууд настроение

[to] ту к

[go] гоу пойти

[over] оувэ

[it] ит это

[again.'] эген. ' снова.'

["'Ensign,] "' Ensign, "'Знамя

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[committed] committed преданный

[an] ан

[offense] офэнс нарушение

[for] фоо для

[which] увыч который

[I] Ай Я

[too] тюу также

[may] мэй май

[have] хав иметь

[to] ту к

[answer] анцэ ответ

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

["'Well,] "' Вэл, "'Хорошо

[why] хвай почему

[not?] нот? нет?

[Have] Хав Иметь

[we] вuu мы

[not] нот нет

[always] оолвэйз всегда

[shared] шьеэд разделенный

[everything] эвривинг все

[equally?'] иикмэли? ' одинаково?'

["'This] "' Дис "'Это

[is] из

[no] ноу нет

[time] тайм время

[to] ту к

[joke.] джеук. шутка.

[Will] Выил Будет

[you] юу Вы

[surrender] сэрэндэ сдача

[your] йоо Ваш

[sword?'] соод? ' меч?'

["'Mitka,] "' Mitka, "'Mitka

[my] май мой

[sword!'] соод! ' меч!'

["Mitka] "Mitka "Mitka

[brought] brought принесенный

[the] дзэ

[sword.] соод. меч.

[Having] Хавин Наличие

[thus] вас таким образом

[done] дан сделанный

[my] май мой

[duty,] дюути, обязанность

[I] Ай Я

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[the] дзэ

[bed] бэд кровать

[and] анд и

[said:] сэд: сказанный:

['Listen] Лисн Слушайте

[here,] хиэ, здесь

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich,] Aleksandrovich, Aleksandrovich

[you'd] yoгd Вы были бы

[best] бэст лучше всего

[admit] эдмит допустить

[that] фат это

[it's] it's это

[wrong.'] ронг. ' неправильно.'

["'What's] "' What's "'Каково

[wrong?'] ронг? ' неправильно?'

["'That] "' Фат "'Это

[you] юу Вы

[kidnapped] kidnapped похищенный

[Bela.] Bela. Bela.

[What] Хот Что

[a] ээ a

[crook] crook крюк

[that] фат это

[Azamat] Azamat Azamat

[is!] из! !

[Come] Кам Приехать

[now,] нау, теперь

[admit] эдмит допустить

[it,'] ит, ' это'

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[to] ту к

[him.] хим. его.

["'Why] "' Хвай "'Почему

[should] шюд если

[I?] Ай? Я?

[She] Шьи Она

[happens] хапэнс случается

[to] ту к

[please] плииз пожалуйста

[me.'] мии. ' я.'

["Now] "Нау "Теперь

[what] хот что

[could] куюд мог

[I] Ай Я

[say] сэй сказать

[to] ту к

[that?] фат? это?

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[know] ноу знать

[what] хот что

[to] ту к

[do.] дуу. сделать.

[Nevertheless] Нэвэвэлас Однако

[after] аафтэ после

[a] ээ a

[moment's] moment's момент

[silence] сайленс тишина

[I] Ай Я

[told] тоулд сказанный

[him] хим его

[he] хи он

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[to] ту к

[give] гив дать

[the] дзэ

[girl] гел девочка

[back] бак назад

[if] иф если

[her] хаа ее

[father] фавэ отец

[insisted.] insisted. настоявший.

["'I] "' АЙ "'Я

[don't] don't не делать

[see] сии см.

[why] хвай почему

[I] Ай Я

[should!'] шюд! ' если!'

["'But] "' Бат "'Но

[what] хот что

[if] иф если

[he] хи он

[finds] фаиндс находит

[out] аут

[that] фат это

[she] шьи она

[is] из

[here?'] хиэ? ' здесь?'

["'How] "' Хау "'Как

[will] выил будет

[he?'] я существую? ' он?'

["Again] "Эген "Снова

[I] Ай Я

[was] воз был

[in] ин в

[a] ээ a

[blind] блайнд слепой

[alley.] алы. переулок.

["'Listen,] "' Лисн, "'Слушают

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'

[said] сэд сказанный

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[rising,] rising, повышение

['you're] yoгre Вы

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[soul--if] соул - иф душа - если

[we] вuu мы

[give] гив дать

[the] дзэ

[girl] гел девочка

[to] ту к

[that] фат это

[barbarian] баабэриэн варвар

[he'll] hВll он будет

[either] айзэ также

[kill] кил убийство

[her] хаа ее

[or] ор или

[sell] сэл продать

[her.] хаа. ее.

[What] Хот Что

[has] хаз имеет

[been] биин

[done] дан сделанный

[cannot] каннот не может

[be] бии быть

[undone,] undone, уничтоженный

[and] анд и

[it] ит это

[won't] won't не будет

[do] дуу сделать

[to] ту к

[spoil] спойл выгода

[things] тынс вещи

[by] бай

[being] быен быть

[overzealous.] overzealous. чрезмерно фанатичный.

[You] Юу Вы

[keep] киип держать

[my] май мой

[sword,] соод, меч

[but] бат но

[leave] лиив отпуск

[her] хаа ее

[with] выс с

[me] мии я

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

["'Supposing] "' Supposing "'Предположим,

[you] юу Вы

[let] лет позволить

[me] мии я

[see] сии см.

[her,'] хаа, ' ее'

[said] сэд сказанный

[I.] I. I.

[]

["'She's] "' ShВs "'Она

[behind] бихайнд позади

[that] фат это

[door;] доо; дверь;

[I] Ай Я

[myself] майсэлф самостоятельно

[have] хав иметь

[been] биин

[trying] trying попытка

[in] ин в

[vain] вэйн тщетный

[to] ту к

[see] сии см.

[her.] хаа. ее.

[She] Шьи Она

[sits] ситс сидит

[there] фзээ там

[in] ин в

[a] ээ a

[corner] коонэ угол

[all] оол все

[huddled] huddled запиханный

[up] ап

[in] ин в

[her] хаа ее

[shawl] шеол платок

[and] анд и

[will] выил будет

[neither] neither ни один

[speak] спиик говорить

[nor] но ни

[look] лук смотреть

[at] ат в

[you;] юу; Вы;

[she's] shВs она

[as] аз как

[timid] timid робкий

[as] аз как

[a] ээ a

[gazelle.] gazelle. газель.

[I] Ай Я

[hired] хайэд нанятый

[the] дзэ

[innkeeper's] innkeeper's владелец гостиницы

[wife] вайф жена

[who] хуу кто

[speaks] speaks говорит

[Tatar] Tatar Татарин

[to] ту к

[look] лук смотреть

[after] аафтэ после

[her] хаа ее

[and] анд и

[get] гет добраться

[her] хаа ее

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[the] дзэ

[idea] айдsf идея

[that] фат это

[she's] shВs она

[mine--for] майн - фоо месторождение - для

[she] шьи она

[will] выил будет

[never] нэва никогда

[belong] belong принадлежать

[to] ту к

[anyone] эниван любой

[but] бат но

[myself,'] майсэлф, ' самостоятельно'

[he] хи он

[added,] адэд, добавленный

[striking] striking нанесение удара

[the] дзэ

[table] тэйбл стол

[with] выс с

[his] хиз его

[fist.] фист. кулак.

["I] "АЙ "Я

[agreed] agreed согласованный

[to] ту к

[this] дис это

[too] тюу также

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[What] Хот Что

[would] вуд был бы

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[had] хад имел

[me] мии я

[do?] дуу? ?

[There] Фзээ Там

[are] аар

[some] сам некоторые

[people] пиипл люди

[who] хуу кто

[always] оолвэйз всегда

[get] гет добраться

[their] фзий их

[own] оун собственный

[way."] вэй. " путь."

[""What] "" Хот ""Что

[happened] хапнэд слученный

[in] ин в

[the] дзэ

[end?"] энд? " конец?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

["Did] "Дид "Сделал

[he] хи он

[actually] экчуэли фактически

[win] увын победа

[her] хаа ее

[over] оувэ

[or] ор или

[did] дид сделал

[she] шьи она

[pine] пайн сосна

[away] эвэй далеко

[in] ин в

[captivity,] captivity, захват

[longing] longing тоска

[for] фоо для

[her] хаа ее

[native] нэйтив уроженец

[village?"] вилиджь? " деревня?"

["Now] "Нау "Теперь

[why] хвай почему

[should] шюд если

[she] шьи она

[have] хав иметь

[longed] лонгид очень хотевший

[for] фоо для

[her] хаа ее

[native] нэйтив уроженец

[village?] вилиджь? деревня?

[She] Шьи Она

[could] куюд мог

[see] сии см.

[the] дзэ

[very] вэри очень

[same] сэйм то же самое

[mountains] маунтинс горы

[from] фром от

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[as] аз как

[she] шьи она

[had] хад имел

[seen] син замеченный

[from] фром от

[the] дзэ

[village,] вилиджь, деревня

[and] анд и

[that's] that's это

[all] оол все

[these] дииз они

[barbarians] barbarians варвары

[want.] вонт. хотеть.

[Moreover,] Moreover, Кроме того

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[gave] гайв дал

[her] хаа ее

[some] сам некоторые

[present] прэзнт подарок

[every] эври каждый

[day.] дэй. день.

[At] Ат В

[first] фоест сначала

[she] шьи она

[proudly] proudly гордо

[tossed] тосид брошенный

[the] дзэ

[gifts] gifts подарки

[aside] эсайд в стороне

[without] видаут без

[a] ээ a

[word,] воод, слово

[whereupon] хвэрэпон после чего

[they] вэй они

[became] быкам стал

[the] дзэ

[property] пропэти собственность

[of] ов из

[the] дзэ

[innkeeper's] innkeeper's владелец гостиницы

[wife] вайф жена

[and] анд и

[stimulated] stimulated стимулируемый

[her] хаа ее

[eloquence.] элэктэнс. красноречие.

[Ah,] Ах, Ах

[gifts!] gifts! подарки!

[What] Хот Что

[wouldn't] wouldn't не был бы

[a] ээ a

[woman] вумэн женщина

[do] дуу сделать

[for] фоо для

[a] ээ a

[little] литл немного

[colored] colored цветной

[cloth!] клов! ткань!

[But] Бат Но

[I'm] гm Я

[getting] getting получение

[off] оф прочь

[the] дзэ

[subject] сабджьикт предмет

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[tried] чрайд попробованный

[long] лонг долго

[and] анд и

[hard] хаад трудно

[to] ту к

[win] увын победа

[her.] хаа. ее.

[In] Ин В

[the] дзэ

[meantime] минтйм тем временем

[he] хи он

[learned] learned изученный

[to] ту к

[speak] спиик говорить

[Tatar] Tatar Татарин

[and] анд и

[she] шьи она

[began] биган начался

[to] ту к

[understand] андэстэнд понять

[our] ауэ наш

[language.] лэнгмиджь. язык.

[Little] Литл Немного

[by] бай

[little] литл немного

[she] шьи она

[learned] learned изученный

[to] ту к

[look] лук смотреть

[at] ат в

[him,] хим, его

[at] ат в

[first] фоест сначала

[sideways,] сайдтэйз, боком

[but] бат но

[she] шьи она

[was] воз был

[always] оолвэйз всегда

[melancholy] мэлэнкэли меланхолия

[and] анд и

[I] Ай Я

[too] тюу также

[couldn't] couldn't не мог

[help] хэлп помощь

[feeling] фиилинг чувство

[sad] сад грустный

[when] увен когда

[I] Ай Я

[heard] хээд услышанный

[her] хаа ее

[from] фром от

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[room] рум комната

[singing] сингинг пение

[her] хаа ее

[native] нэйтив уроженец

[songs] songs песни

[in] ин в

[a] ээ a

[low] лоу низко

[voice.] войс. голос.

[I'll] гll Я буду

[never] нэва никогда

[forget] фогэт забыть

[a] ээ a

[scene] сиин сцена

[I] Ай Я

[once] вунс однажды

[witnessed] witnessed засвидетельствованный

[while] хвайл в то время как

[passing] паасинг прохождение

[the] дзэ

[window:] виндоу: окно:

[Bela] Bela Bela

[was] воз был

[seated] сиитэд усаженный

[on] он на

[a] ээ a

[couch,] каутч, кушетка

[her] хаа ее

[head] хэд голова

[bowed,] бауд, наклоненный

[and] анд и

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[stood] stood стоявший

[before] бифоо прежде

[her.] хаа. ее.

['Listen,] Лисн, Слушать

[baby,'] бэйби, ' ребенок'

[he] хи он

[was] воз был

[saying,] сэйинг, высказывание

['don't] don't не делайте

[you] юу Вы

[realize] рылайз понять

[that] фат это

[sooner] sooner скорее

[or] ор или

[later] лэйтэ позже

[you] юу Вы

[must] маст должен

[be] бии быть

[mine--why] майн - хвай месторождение - почему

[then] дэн тогда

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[torment] тоомэнт мучение

[me] мии я

[so?] соу? так?

[Or] Ор Или

[perhaps] пехапс возможно

[you] юу Вы

[love] лав любовь

[some] сам некоторые

[Chechen?] Тшетшен? Чеченец?

[If] Иф Если

[you] юу Вы

[do,] дуу, сделать

[I'll] гll Я буду

[let] лет позволить

[you] юу Вы

[go] гоу пойти

[home] хоум дом

[at] ат в

[once.'] одиннадцать. ' однажды.'

[She] Шьи Она

[shuddered] shuddered дрожавший

[barely] barely только

[perceptibly] perceptibly ощутимо

[and] анд и

[shook] шюк дрожал

[her] хаа ее

[head.] хэд. голова.

['Or,'] Ор, ' Или'

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

['am] ам

[I] Ай Я

[altogether] олтыгэвэ в целом

[hateful] hateful ненавистный

[to] ту к

[you?'] юу? ' Вы?'

[She] Шьи Она

[sighed.] сайед. вздохнувший.

['Perhaps] Пехапс Возможно

[your] йоо Ваш

[faith] фэйфс вера

[forbids] forbids запрещает

[your] йоо Ваш

[loving] лавинг любовь

[me?'] мии? ' я?'

[She] Шьи Она

[grew] гроу рос

[pale] пэйл бледный

[but] бат но

[did] дид сделал

[not] нот нет

[say] сэй сказать

[a] ээ a

[word.] воод. слово.

['Believe] Билиив Верьте

[me,] мии, я

[there] фзээ там

[is] из

[only] оунли только

[one] ван один

[Allah] Allah Аллах

[for] фоо для

[all] оол все

[people,] пиипл, люди

[and] анд и

[if] иф если

[he] хи он

[permits] permits пропуска

[me] мии я

[to] ту к

[love] лав любовь

[you] юу Вы

[why] хвай почему

[should] шюд если

[he] хи он

[forbid] forbid запретить

[you] юу Вы

[to] ту к

[return] ритэн возвратиться

[my] май мой

[love?'] лав? ' любовь?'

[She] Шьи Она

[looked] лукид смотревший

[him] хим его

[straight] стрэйт прямо

[in] ин в

[the] дзэ

[face] фэйс лицо

[as] аз как

[if] иф если

[struck] страк пораженный

[by] бай

[this] дис это

[new] ньйу новый

[thought:] зоут: мысль:

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[betrayed] betrayed преданный

[suspicion] сэспишьн подозрение

[and] анд и

[sought] sought разыскиваемый

[reassurance.] переэшюэрэнс. заверение.

[And] Анд И

[what] хот что

[eyes] айс глаза

[she] шьи она

[had!] хад! имел!

[They] Вэй Они

[shone] шон сиявший

[like] лайк как

[two] туу два

[coals.] coals. угли.

["'Listen] "' Лисн "'Слушают

[to] ту к

[me,] мии, я

[sweet,] sweet, конфета

[kind] кайнд вид

[Bela!'] Bela! ' Bela!'

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[continued.] континьюэд. длительный.

['You] Юу Вы

[can] кан может

[see] сии см.

[how] хау как

[I] Ай Я

[love] лав любовь

[you.] юу. Вы.

[I] Ай Я

[am] ам

[ready] рэди готовый

[to] ту к

[do] дуу сделать

[anything] энифсын что-нибудь

[to] ту к

[cheer] cheer приветствие

[you:] юу: Вы:

[I] Ай Я

[want] вонт хотеть

[you] юу Вы

[to] ту к

[be] бии быть

[happy,] хэпи, счастливый

[and] анд и

[if] иф если

[you] юу Вы

[keep] киип держать

[on] он на

[grieving,] grieving, огорчение

[I] Ай Я

[will] выил будет

[die.] дай. умереть.

[Tell] Тэл Сказать

[me,] мии, я

[you] юу Вы

[will] выил будет

[be] бии быть

[more] моо больше

[cheerful?'] чыэфул? ' веселый?'

[She] Шьи Она

[thought] зоут мысль

[for] фоо для

[a] ээ a

[moment,] моумэнт, момент

[her] хаа ее

[black] блак черный

[eyes] айс глаза

[searching] searching поиск

[his] хиз его

[face,] фэйс, лицо

[then] дэн тогда

[smiled] smiled улыбнувшийся

[tenderly] тэндэли нежно

[and] анд и

[nodded] нодед кивнувший

[in] ин в

[agreement.] эгриимэнт. соглашение.

[He] Хи Он

[took] тюк взял

[her] хаа ее

[hand] ханд рука

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[persuade] пэсмэйд убедить

[her] хаа ее

[to] ту к

[kiss] кис поцелуй

[him.] хим. его.

[But] Бат Но

[she] шьи она

[resisted] resisted сопротивлявшийся

[weakly] weakly слабо

[and] анд и

[repeated] рипиитед повторный

[over] оувэ

[and] анд и

[over] оувэ

[again:] эген: снова:

['Please,] Плииз, Пожалуйста

[please,] плииз, пожалуйста

[no,] ноу, нет

[no.'] ноу. ' нет.'

[He] Хи Он

[became] быкам стал

[persistent;] пэспстэнт; постоянный;

[she] шьи она

[trembled] trembled дрожавший

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[sob.] соб. рыдание.

['I] АЙ Я

[am] ам

[your] йоо Ваш

[captive,] captive, пленник

[your] йоо Ваш

[slave,'] слэйв, ' раб'

[she] шьи она

[said,] сэд, сказанный

['and] анд и

[of] ов из

[course] course курс

[you] юу Вы

[can] кан может

[force] фоос сила

[me.'] мии. ' я.'

[And] Анд И

[again] эген снова

[there] фзээ там

[were] воа были

[tears.] тээс. слезы.

["Pechorin] "Pechorin "Pechorin

[struck] страк пораженный

[his] хиз его

[forehead] forehead лоб

[with] выс с

[his] хиз его

[fist] фист кулак

[and] анд и

[ran] ран бежал

[into] инту в

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[room.] рум. комната.

[I] Ай Я

[went] вэнт пошел

[in] ин в

[to] ту к

[him:] хим: его:

[he] хи он

[was] воз был

[gloomily] gloomily уныло

[pacing] пэсин шагание

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[with] выс с

[arms] аамз оружие

[folded.] folded. свернутый.

['What] Хот Что

[now,] нау, теперь

[old] оулд старый

[man?'] ман? ' человек?'

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[him.] хим. его.

['A] ЭЭ A

[she-devil,] шьи - devil, чертовка

[that's] that's это

[what] хот что

[she] шьи она

[is!'] из! ' !'

[he] хи он

[replied.] replied. отвеченный.

['But] Бат Но

[I] Ай Я

[give] гив дать

[you] юу Вы

[my] май мой

[word] воод слово

[that] фат это

[she] шьи она

[will] выил будет

[be] бии быть

[mine!'] майн! ' месторождение!'

[I] Ай Я

[shook] шюк дрожал

[my] май мой

[head.] хэд. голова.

['But] Бат Но

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[bet?'] бэт? ' ставка?'

[he] хи он

[said.] сэд. сказанный.

['Give] Гив Дайте

[me] мии я

[a] ээ a

[week.'] виик. ' неделя.'

['Done!'] Дан! ' Сделанный!'

[We] Вuu Мы

[shook] шюк дрожал

[on] он на

[it] ит это

[and] анд и

[separated.] separated. отделенный.

[]

["The] "Дзэ "

[next] нэкст затем

[day] дэй день

[he] хи он

[sent] сэнт посланный

[off] оф прочь

[a] ээ a

[messenger] мэсинджье посыльный

[to] ту к

[Kizlyar] Kizlyar Kizlyar

[to] ту к

[make] мэйк сделать

[some] сам некоторые

[purchases,] почэсы, покупки

[and] анд и

[there] фзээ там

[was] воз был

[no] ноу нет

[end] энд конец

[to] ту к

[the] дзэ

[array] array множество

[of] ов из

[various] вээриэс различный

[kinds] kinds виды

[of] ов из

[Persian] Persian Персидский язык

[cloth] клов ткань

[that] фат это

[was] воз был

[brought] brought принесенный

[back.] бак. назад.

[]

["'What] "' Хот "'Что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think,] винк, думать

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'

[he] хи он

[said] сэд сказанный

[as] аз как

[he] хи он

[showed] showed показал

[me] мии я

[the] дзэ

[gifts,] gifts, подарки

['will] выил будет

[an] ан

[Asiatic] Эйшьиэтик Азиат

[beauty] бьюти красота

[be] бии быть

[able] эйбл способный

[to] ту к

[resist] ризист сопротивляться

[a] ээ a

[bunch] бантч связка

[of] ов из

[stuff] стаф материал

[like] лайк как

[this?'] дис? ' это?'

['You] Юу Вы

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[these] дииз они

[Circassian] Circassian Черкес

[girls,'] гелс, ' девочки

[I] Ай Я

[replied.] replied. отвеченный.

['They're] They're Они

[nothing] нофын ничто

[like] лайк как

[Georgian] Georgian Грузинский

[or] ор или

[Transcaucasian] Transcaucasian Transcaucasian

[Tatar] Tatar Татарин

[women--nothing] вимин - нофын женщины - ничто

[like] лайк как

[them.] зэм. их.

[They] Вэй Они

[have] хав иметь

[their] фзий их

[own] оун собственный

[rules] руулы правила

[of] ов из

[conduct.] кэндакт. поведение.

[Different] Дифрэнт Различный

[upbringing,] upbringing, воспитание

[you] юу Вы

[know.'] ноу. ' знать.'

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[smiled] smiled улыбнувшийся

[and] анд и

[began] биган начался

[whistling] whistling свист

[a] ээ a

[march.] march. пройти.

["It] "Ит "Это

[turned] turned превращенный

[out] аут

[that] фат это

[I] Ай Я

[was] воз был

[right:] райт: право:

[the] дзэ

[gifts] gifts подарки

[did] дид сделал

[only] оунли только

[half] хааф половина

[the] дзэ

[trick;] трик; уловка;

[she] шьи она

[became] быкам стал

[more] моо больше

[friendly] фрэндли дружественный

[and] анд и

[confiding--but] confiding - бат доверие - но

[nothing] нофын ничто

[more.] моо. больше.

[So] Соу Так

[he] хи он

[decided] дисайдэд решительный

[to] ту к

[play] плэй игра

[his] хиз его

[last] лааст последний

[card.] каад. карта.

[One] Ван Один

[morning] монин утро

[he] хи он

[ordered] оодэд заказанный

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[saddled,] saddled, обремененный

[dressed] дрэсэд украшенный

[in] ин в

[Circassian] Circassian Черкес

[fashion,] fashion, мода

[armed] аамд вооруженный

[himself,] химсэлф, непосредственно

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[in] ин в

[to] ту к

[her.] хаа. ее.

['Bela,'] Bela, ' Bela'

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

['you] юу Вы

[know] ноу знать

[how] хау как

[I] Ай Я

[love] лав любовь

[you.] юу. Вы.

[I] Ай Я

[decided] дисайдэд решительный

[to] ту к

[carry] кэри нести

[you] юу Вы

[off] оф прочь

[believing] believing вера

[that] фат это

[when] увен когда

[you] юу Вы

[came] кэйм прибыл

[to] ту к

[know] ноу знать

[me] мии я

[you] юу Вы

[would] вуд был бы

[love] лав любовь

[me] мии я

[too.] тюу. также.

[But] Бат Но

[I] Ай Я

[made] мэйд сделанный

[a] ээ a

[mistake.] мистэйк. ошибка.

[So,] Соу, Так

[farewell,] фээвэл, прощайте

[I] Ай Я

[leave] лиив отпуск

[you] юу Вы

[the] дзэ

[mistress] мистрис хозяйка

[of] ов из

[everything] эвривинг все

[I] Ай Я

[have,] хав, иметь

[and] анд и

[if] иф если

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[to,] ту, к

[you] юу Вы

[can] кан может

[return] ритэн возвратиться

[to] ту к

[your] йоо Ваш

[father--you] фавэ - юу отец - Вы

[are] аар

[free,] фрии, свободный

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[wronged] wronged обиженный

[you] юу Вы

[and] анд и

[must] маст должен

[be] бии быть

[punished.] punished. наказанный.

[Farewell,] Фээвэл, Прощайте

[I] Ай Я

[will] выил будет

[ride] райд поездка

[away:] эвэй: далеко:

[where,] хвэ, где

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know.] ноу. знать.

[Perhaps] Пехапс Возможно

[it] ит это

[will] выил будет

[not] нот нет

[be] бии быть

[long] лонг долго

[before] бифоо прежде

[I] Ай Я

[am] ам

[cut] кат сокращение

[down] даун вниз

[by] бай

[a] ээ a

[bullet] булит пуля

[or] ор или

[a] ээ a

[saber] сэйбэ сабля

[blow;] блоу; удар;

[when] увен когда

[that] фат это

[happens,] хапэнс, случается

[remember] римэмбэ помнить

[me] мии я

[and] анд и

[try] трай попробовать

[to] ту к

[forgive] фэгив простить

[me.'] мии. ' я.'

[He] Хи Он

[turned] turned превращенный

[away] эвэй далеко

[and] анд и

[extended] увеличьте расширенный

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[to] ту к

[her] хаа ее

[in] ин в

[parting.] parting. разделение.

[She] Шьи Она

[didn't] didn't не сделал

[take] тэйк взять

[the] дзэ

[hand,] ханд, рука

[nor] но ни

[did] дид сделал

[she] шьи она

[say] сэй сказать

[a] ээ a

[word.] воод. слово.

[Standing] Standing Положение

[behind] бихайнд позади

[the] дзэ

[door] доо дверь

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[her] хаа ее

[through] вруу через

[the] дзэ

[crack,] крак, трещина

[and] анд и

[I] Ай Я

[was] воз был

[sorry] sorry жаль

[for] фоо для

[her--such] хаа - сатч ее - такой

[a] ээ a

[deathly] deathly смертельный

[white] хвайт белый

[had] хад имел

[spread] спрэд распространение

[over] оувэ

[her] хаа ее

[pretty] прити довольно

[little] литл немного

[face.] фэйс. лицо.

[Hearing] Хиэринг Слушание

[no] ноу нет

[reply,] рэплай, ответ

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[took] тюк взял

[several] several несколько

[steps] steps шаги

[towards] тэвоодз к

[the] дзэ

[door.] доо. дверь.

[He] Хи Он

[was] воз был

[trembling,] trembling, дрожь

[and] анд и

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[know,] ноу, знать

[I] Ай Я

[quite] квайт весьма

[believe] билиив верить

[he] хи он

[was] воз был

[capable] capable способный

[of] ов из

[actually] экчуэли фактически

[doing] доин выполнение

[what] хот что

[he] хи он

[threatened.] врэтнед. угрожаемый.

[The] Дзэ

[Lord] Лоод Бог

[knows] ноус знает

[that's] that's это

[the] дзэ

[kind] кайнд вид

[of] ов из

[man] ман человек

[he] хи он

[was.] воз. был.

[But] Бат Но

[barely] barely только

[had] хад имел

[he] хи он

[touched] татчид затронутый

[the] дзэ

[door] доо дверь

[when] увен когда

[she] шьи она

[sprang] sprang прыгал

[up,] ап,

[sobbing,] sobbing, рыдание

[and] анд и

[threw] фруу бросил

[her] хаа ее

[arms] аамз оружие

[around] эраунд вокруг

[his] хиз его

[neck.] нэк. шея.

[Believe] Билиив Верить

[me,] мии, я

[I] Ай Я

[also] олсэв также

[wept] вэпт плакавший

[standing] standing положение

[there] фзээ там

[behind] бихайнд позади

[the] дзэ

[door,] доо, дверь

[that] фат это

[is,] из,

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[exactly] экзактли точно

[weep,] weep, плакать

[but--well,] бат - вэл, но - хорошо

[never] нэва никогда

[mind,] маинд, ум

[it] ит это

[was] воз был

[just] джяст только

[silliness.'] silliness. ' глупость.'

[The] Дзэ

[captain] кэптэн капитан

[fell] фэл упал

[silent.] сайлент. тихий.

["I] "АЙ "Я

[might] майт мог бы

[as] аз как

[well] вэл хорошо

[confess,"] кэнфэс, " признайтесь"

[he] хи он

[said] сэд сказанный

[after] аафтэ после

[a] ээ a

[while,] хвайл, в то время как

[tugging] tugging тащение

[at] ат в

[his] хиз его

[mustache,] месташь, усы

["I] "АЙ "Я

[was] воз был

[annoyed] annoyed раздражаемый

[because] бикооз потому что

[no] ноу нет

[woman] вумэн женщина

[had] хад имел

[ever] эва когда-либо

[loved] лавэд любимый

[me] мии я

[like] лайк как

[that."] фат. " это."

["How] "Хау "Как

[long] лонг долго

[did] дид сделал

[their] фзий их

[happiness] хэпинис счастье

[last?"] лааст? " последний?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["Well,] "Вэл, "Хорошо

[she] шьи она

[admitted] admitted допущенный

[that] фат это

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[had] хад имел

[often] офн часто

[appeared] appeared появившийся

[in] ин в

[her] хаа ее

[dreams] дриимс мечты

[since] синс с тех пор

[the] дзэ

[day] дэй день

[she] шьи она

[first] фоест сначала

[saw] соо видел

[him] хим его

[and] анд и

[that] фат это

[no] ноу нет

[other] офва другой

[man] ман человек

[had] хад имел

[ever] эва когда-либо

[made] мэйд сделанный

[such] сатч такой

[an] ан

[impression] импрэшьн впечатление

[on] он на

[her.] хаа. ее.

[Yes,] Еес, Да

[they] вэй они

[were] воа были

[happy!"] хэпи! " счастливый!"

["How] "Хау "Как

[boring!"] бооринг! " скучный!"

[I] Ай Я

[exclaimed] exclaimed воскликнутый

[involuntarily.] involuntarily. непреднамеренно.

[Indeed,] Индыд, Действительно

[I] Ай Я

[was] воз был

[expecting] expecting ожидание

[a] ээ a

[tragic] трэджьик трагичный

[end] энд конец

[and] анд и

[it] ит это

[was] воз был

[a] ээ a

[disappointment] disappointment разочарование

[to] ту к

[see] сии см.

[my] май мой

[hopes] хоупы надежды

[collapse] кэлэпс крах

[so] соу так

[suddenly.] саднли. внезапно.

["Don't] "Don't "Не делайте

[tell] тэл сказать

[me] мии я

[the] дзэ

[father] фавэ отец

[didn't] didn't не сделал

[guess] гэс предположение

[she] шьи она

[was] воз был

[with] выс с

[you] юу Вы

[in] ин в

[the] дзэ

[fort?"] фоот? " форт?"

["I] "АЙ "Я

[believe] билиив верить

[he] хи он

[did] дид сделал

[suspect.] саспэкт. подозреваемый.

[A] ЭЭ A

[few] фью немногие

[days] дэйс дни

[later,] лэйтэ, позже

[however,] хауэвэ, однако

[we] вuu мы

[heard] хээд услышанный

[that] фат это

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[had] хад имел

[been] биин

[killed.] килед. убитый.

[This] Дис Это

[is] из

[how] хау как

[it] ит это

[happened..."] хапнэд... " слученный..."

[My] Май Мой

[interest] interest интерес

[was] воз был

[again] эген снова

[aroused.] aroused. пробужденный.

["I] "АЙ "Я

[should] шюд если

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[that] фат это

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[had] хад имел

[the] дзэ

[idea] айдsf идея

[that] фат это

[Azamat] Azamat Azamat

[had] хад имел

[stolen] стоулн украденный

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[with] выс с

[his] хиз его

[father's] father's отец

[consent,] кэнсэнт, согласие

[at] ат в

[least,] least, меньше всего

[so] соу так

[I] Ай Я

[think.] винк. думать.

[So] Соу Так

[he] хи он

[lay] лэй лежать

[in] ин в

[ambush] амбошь засада

[one] ван один

[day] дэй день

[a] ээ a

[couple] капл пара

[of] ов из

[miles] майлсы мили

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[village] вилиджь деревня

[when] увен когда

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[was] воз был

[returning] перетоенинг возвращение

[from] фром от

[a] ээ a

[futile] фютайл бесполезный

[search] сотч искать

[for] фоо для

[his] хиз его

[daughter.] доотэ. дочь.

[The] Дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[had] хад имел

[left] лефт оставленный

[his] хиз его

[cohorts] cohorts когорты

[lagging] lagging отставание

[behind] бихайнд позади

[and] анд и

[was] воз был

[plunged] планджьэд погруженный

[deep] диип глубоко

[in] ин в

[thought] зоут мысль

[as] аз как

[he] хи он

[rode] роуд поехал

[slowly] слоули медленно

[down] даун вниз

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[through] вруу через

[the] дзэ

[deepening] диипнинг углубление

[twilight,] твайлайт, сумерки

[when] увен когда

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[suddenly] саднли внезапно

[sprang] sprang прыгал

[catlike] catlike по-кошачьи

[from] фром от

[behind] бихайнд позади

[a] ээ a

[bush,] бушь, кустарник

[leapt] leapt прыгнувший

[behind] бихайнд позади

[him] хим его

[on] он на

[the] дзэ

[horse,] horse, лошадь

[cut] кат сокращение

[him] хим его

[down] даун вниз

[with] выс с

[a] ээ a

[blow] блоу удар

[of] ов из

[his] хиз его

[dagger] дага кинжал

[and] анд и

[grabbed] grabbed захваченный

[the] дзэ

[reins.] переинс. узды.

[Some] Сам Некоторые

[of] ов из

[his] хиз его

[men] мэн мужчины

[saw] соо видел

[it] ит это

[all] оол все

[from] фром от

[a] ээ a

[hill,] хил, холм

[but] бат но

[though] зоу хотя

[they] вэй они

[set] сэт набор

[out] аут

[in] ин в

[pursuit] пэсътут преследование

[they] вэй они

[couldn't] couldn't не мог

[overtake] overtake настигнуть

[Kazbich."] Kazbich. " Kazbich."

["So] "Соу "Так

[he] хи он

[compensated] compensated данный компенсацию

[himself] химсэлф непосредственно

[for] фоо для

[the] дзэ

[loss] лос потеря

[of] ов из

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[took] тюк взял

[revenge] ривэнджь месть

[as] аз как

[well,"] вэл, " хорошо"

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[in] ин в

[order] оодэ заказ

[to] ту к

[draw] дроо ничья

[an] ан

[opinion] эпинйэн мнение

[out] аут

[of] ов из

[my] май мой

[companion.] кэмпэниэн. компаньон.

[]

["Of] "Ов "

[course] course курс

[he] хи он

[was] воз был

[absolutely] эбсэлюутли абсолютно

[right] райт право

[according] according соответственно

[to] ту к

[their] фзий их

[rules,"] руулы, " правила"

[said] сэд сказанный

[the] дзэ

[captain.] кэптэн. капитан.

[]

[I] Ай Я

[was] воз был

[struck] страк пораженный

[by] бай

[the] дзэ

[ability] эбилити способность

[of] ов из

[this] дис это

[Russian] Рашьн русский

[to] ту к

[reconcile] рэкэнсайл урегулировать

[himself] химсэлф непосредственно

[to] ту к

[the] дзэ

[customs] кастэмз таможня

[of] ов из

[the] дзэ

[peoples] пииплы народы

[among] эманг среди

[whom] хуюм кого

[he] хи он

[happens] хапэнс случается

[to] ту к

[live.] лив. живой.

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[whether] хвэва ли

[this] дис это

[mental] мэнтэл умственный

[quality] кволити качество

[is] из

[a] ээ a

[virtue] ватчю достоинство

[or] ор или

[a] ээ a

[vice,] вайс, недостаток

[but] бат но

[it] ит это

[does] доус делает

[reveal] ривиил показать

[a] ээ a

[remarkable] римаакбл замечательный

[flexibility] флексибилити гибкость

[and] анд и

[that] фат это

[sober] sober трезвый

[common] комэн обычный

[sense] сэнс смысл

[which] увыч который

[forgives] фэгивы прощает

[evil] иивл зло

[wherever] хуарэва везде, где

[it] ит это

[feels] feels чувства

[it] ит это

[to] ту к

[be] бии быть

[necessary,] нэсисэри, необходимый

[or] ор или

[impossible] импосибл невозможный

[to] ту к

[eradicate.] eradicate. уничтожить.

[]

[Meanwhile] Meanwhile Тем временем

[we] вuu мы

[had] хад имел

[finished] finished законченный

[our] ауэ наш

[tea.] тии. чай.

[Outside,] Аутсайд, Снаружи

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[had] хад имел

[been] биин

[harnessed] harnessed используемый

[long] лонг долго

[since] синс с тех пор

[and] анд и

[were] воа были

[now] нау теперь

[standing] standing положение

[shivering] шьивэринг дрожание

[in] ин в

[the] дзэ

[snow;] сноу; снег;

[the] дзэ

[moon,] муун, луна

[becoming] becoming становление

[pale] пэйл бледный

[in] ин в

[the] дзэ

[western] вэстэн западный

[sky,] скай, небо

[was] воз был

[about] эбаут о

[to] ту к

[immerse] immerse погрузиться

[itself] итсэлф непосредственно

[in] ин в

[the] дзэ

[black] блак черный

[clouds] clouds облака

[that] фат это

[trailed] чрайлэд тащивший

[like] лайк как

[tattered] tattered изодранный

[bits] битс биты

[of] ов из

[a] ээ a

[torn] тоон порванный

[curtain] коетэн занавес

[from] фром от

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[peaks] пиикс пики

[in] ин в

[the] дзэ

[distance.] дистэнс. расстояние.

[We] Вuu Мы

[stepped] stepped ступивший

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[hut.] хат. хижина.

[Contrary] Контрэри Обратное

[to] ту к

[my] май мой

[companion's] companion's компаньон

[prediction,] придикшьн, предсказание

[the] дзэ

[weather] вэвза погода

[had] хад имел

[cleared] cleared очищенный

[and] анд и

[promised] promised обещанный

[a] ээ a

[calm] каам спокойствие

[morning.] монин. утро.

[The] Дзэ

[dances] данс танцы

[of] ов из

[stars,] stars, звезды

[intertwined] intertwined переплетенный

[in] ин в

[a] ээ a

[fantastic] фантэстик фантастический

[pattern] пэтэн образец

[in] ин в

[the] дзэ

[distant] дистэнт отдаленный

[heavens,] хэвэнс, небеса

[went] вэнт пошел

[out] аут

[one] ван один

[after] аафтэ после

[another] энава другой

[as] аз как

[the] дзэ

[pale] пэйл бледный

[glimmer] glimmer мерцание

[of] ов из

[the] дзэ

[east] ист восток

[spread] спрэд распространение

[out] аут

[over] оувэ

[the] дзэ

[dark] даак темный

[lilac] лайлэк сирень

[sky,] скай, небо

[gradually] gradually постепенно

[casting] каастинг бросок

[its] итс

[glow] глоу жар

[on] он на

[the] дзэ

[steep] steep крутой

[mountainsides] mountainsides склоны горы

[blanketed] blanketed покрытый

[by] бай

[virginal] целомудренный девственный

[snow.] сноу. снег.

[To] Ту К

[right] райт право

[and] анд и

[left] лефт оставленный

[yawned] yawned зевнувший

[gloomy,] глууми, мрачный

[mysterious] мистирйэс таинственный

[abysses,] эбисы, пропасти

[and] анд и

[the] дзэ

[mist,] мист, туман

[coiling] coiling намотка

[and] анд и

[twisting] twisting скручивание

[like] лайк как

[a] ээ a

[snake,] снэйк, змея

[crawled] crawled сползавший

[into] инту в

[them] зэм их

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[cracks] краки трещины

[and] анд и

[crevices] crevices щели

[of] ов из

[the] дзэ

[cliffs] cliffs утесы

[as] аз как

[if] иф если

[in] ин в

[fearful] fearful боящийся

[anticipation] anticipation ожидание

[of] ов из

[the] дзэ

[coming] каминг прибытие

[day.] дэй. день.

[]

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[a] ээ a

[great] грэйт большой

[peace] пиис мир

[in] ин в

[the] дзэ

[heavens] хэвэнс небеса

[and] анд и

[on] он на

[earth] ээф земля

[as] аз как

[there] фзээ там

[is] из

[in] ин в

[one's] onВs

[heart] хаат сердце

[at] ат в

[a] ээ a

[morning] монин утро

[prayer.] prayer. молитва.

[Only] Оунли Только

[now] нау теперь

[and] анд и

[then] дэн тогда

[the] дзэ

[cool] куул прохладный

[east] ист восток

[wind] вайнд ветер

[came] кэйм прибыл

[in] ин в

[gusts,] gusts, порывы

[ruffling] ruffling раздражение

[the] дзэ

[hoary] hoary древний

[manes] мэйны гривы

[of] ов из

[the] дзэ

[horses.] horses. лошади.

[We] Вuu Мы

[set] сэт набор

[out,] аут,

[the] дзэ

[five] файв пять

[lean] лиин скудный

[nags] nags ворчание

[hauling] hauling перевозка

[our] ауэ наш

[carriages] кэриджи вагоны

[with] выс с

[difficulty] дификэлти трудность

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[tortuous] tortuous извилистый

[road] роуд дорога

[up] ап

[Mount] Mount Крепление

[Gud.] Gud. Gud.

[We] Вuu Мы

[walked] walked шедший

[behind,] бихайнд, позади

[setting] сэтинг урегулирование

[stones] стоун камни

[under] андэ под

[the] дзэ

[wheels] виилз колеса

[when] увен когда

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[could] куюд мог

[pull] пул напряжение

[no] ноу нет

[longer;] лонгэ; дольше;

[it] ит это

[seemed] сиимед казавшийся

[as] аз как

[if] иф если

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[must] маст должен

[lead] лиид лидерство

[straight] стрэйт прямо

[to] ту к

[heaven,] хэвэн, небеса

[for] фоо для

[it] ит это

[rose] роуз повысился

[higher] хайэ выше

[and] анд и

[higher] хайэ выше

[as] аз как

[far] фаа далеко

[as] аз как

[the] дзэ

[eye] ай глаз

[could] куюд мог

[see] сии см.

[and] анд и

[finally] finally наконец

[was] воз был

[lost] лост потерянный

[in] ин в

[the] дзэ

[cloud] клауд облако

[that] фат это

[had] хад имел

[been] биин

[resting] рэстин отдых

[on] он на

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[summit] summit вершина

[since] синс с тех пор

[the] дзэ

[day] дэй день

[before,] бифоо, прежде

[like] лайк как

[a] ээ a

[vulture] валчэ стервятник

[awaiting] awaiting ожидание

[its] итс

[prey.] prey. добыча.

[The] Дзэ

[snow] сноу снег

[crunched] crunched грызший

[underfoot;] underfoot; ногами;

[the] дзэ

[air] эа воздух

[grew] гроу рос

[so] соу так

[rare] рээ редкий

[that] фат это

[it] ит это

[was] воз был

[painful] пэйнфул болезненный

[to] ту к

[breathe;] бриид; дышите;

[I] Ай Я

[continually] кэнтинъюуэли непрерывно

[felt] фэлт чувствовавший

[the] дзэ

[blood] блад кровь

[rushing] rushing стремительное движение

[to] ту к

[my] май мой

[head,] хэд, голова

[yet] йет все же

[a] ээ a

[feeling] фиилинг чувство

[of] ов из

[elation] elation восторг

[coursed] coursed бежавший

[through] вруу через

[my] май мой

[being] быен быть

[and] анд и

[somehow] somehow так или иначе

[it] ит это

[felt] фэлт чувствовавший

[good] гуд хороший

[to] ту к

[be] бии быть

[so] соу так

[far] фаа далеко

[above] эбав выше

[the] дзэ

[world--a] волд - ээ мир - a

[childish] чайлдишь ребяческий

[feeling,] фиилинг, чувство

[I] Ай Я

[admit,] эдмит, допустить

[but] бат но

[as] аз как

[we] вuu мы

[drift] drift дрейф

[farther] фаавэ дальше

[away] эвэй далеко

[from] фром от

[the] дзэ

[conventions] conventions соглашения

[of] ов из

[society] сэсайэти общество

[and] анд и

[draw] дроо ничья

[closer] closer ближе

[to] ту к

[nature] нэйтчэ природа

[we] вuu мы

[become] бикам становившийся

[children] чылдрэн дети

[again] эген снова

[whether] хвэва ли

[we] вuu мы

[wished] вишьэд желаемый

[to] ту к

[or] ор или

[not--the] нот - дзэ не -

[soul] соул душа

[is] из

[unburdened] unburdened необремененный

[of] ов из

[whatever] хотева безотносительно

[it] ит это

[has] хаз имеет

[acquired] acquired приобретенный

[and] анд и

[it] ит это

[becomes] бикамс становится

[what] хот что

[it] ит это

[once] вунс однажды

[was] воз был

[and] анд и

[what] хот что

[it] ит это

[will] выил будет

[surely] surely конечно

[be] бии быть

[again.] эген. снова.

[Anyone] Эниван Любой

[who] хуу кто

[has] хаз имеет

[had] хад имел

[occasion,] экэйжън, случай

[as] аз как

[I] Ай Я

[have,] хав, иметь

[to] ту к

[roam] roam бродить

[in] ин в

[the] дзэ

[desolate] desolate пустынный

[mountains,] маунтинс, горы

[feasting] feasting пирование

[his] хиз его

[eyes] айс глаза

[upon] эпон на

[their] фзий их

[fantastic] фантэстик фантастический

[shapes] шейпэс формы

[and] анд и

[drinking] дринкин питье

[in] ин в

[the] дзэ

[invigorating] invigorating бодрящий

[air] эа воздух

[of] ов из

[the] дзэ

[gorges,] гооджи, ущелья

[will] выил будет

[understand] андэстэнд понять

[my] май мой

[urge] он требует убеждение

[to] ту к

[describe,] он описывает, описать

[to] ту к

[portray,] portray, изобразить

[to] ту к

[paint] пэйнт краска

[these] дииз они

[magic] мэджьик волшебство

[canvases.] canvases. холсты.

[Ar] Ar Площадь

[least] least меньше всего

[we] вuu мы

[reached] переэйкэд достигнутый

[the] дзэ

[summit] summit вершина

[of] ов из

[Mount] Mount Крепление

[Gud] Gud Gud

[and] анд и

[paused] поозед сделанный паузу

[to] ту к

[look] лук смотреть

[around] эраунд вокруг

[us;] ас; нас;

[a] ээ a

[gray] грэй серый

[cloud] клауд облако

[rested] рэстед отдохнувший

[on] он на

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[top] топ вершина

[and] анд и

[its] итс

[cold] коулд холод

[breath] брэв дыхание

[held] хэлд проведенный

[the] дзэ

[threat] врэт угроза

[of] ов из

[an] ан

[imminent] imminent неизбежный

[blizzard;] blizzard; снежная буря;

[but] бат но

[the] дзэ

[east] ист восток

[was] воз был

[so] соу так

[clear] клиэ ясный

[and] анд и

[golden] golden золотой

[that] фат это

[we,] вuu, мы

[that] фат это

[is,] из,

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[and] анд и

[I,] АЙ, Я

[promptly] промтли быстро

[forgot] фогот забыл

[about] эбаут о

[it] ит это

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Yes,] Еес, Да

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[too:] тюу: также:

[for] фоо для

[simple] симпл простой

[hearts] хаатс сердца

[feel] фиил чувство

[the] дзэ

[beauty] бьюти красота

[and] анд и

[majesty] маджэсты величество

[of] ов из

[nature] нэйтчэ природа

[a] ээ a

[hundred] хандрыд сотня

[times] таймс времена

[more] моо больше

[keenly] keenly остро

[than] фван чем

[do] дуу сделать

[we,] вuu, мы

[rapturous] rapturous восторженный

[tellers] tellers кассиры

[of] ов из

[stories] stories истории

[spoken] споукн разговорный

[or] ор или

[written.] ритен. письменный.

[]

["You] "Юу "Вы

[are] аар

[no] ноу нет

[doubt] даут сомнение

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[these] дииз они

[magnificent] магнифисэнт великолепный

[scenes,'] сиины, ' сцены

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[to] ту к

[him.] хим. его.

["Yes,] "Еес, "Да

[sir,] сэр, сэр

[you] юу Вы

[can] кан может

[get] гет добраться

[accustomed] accustomed приученный

[even] иивн даже

[to] ту к

[the] дзэ

[whining] whining скулящий

[of] ов из

[bullets,] булиты, пули

[I] Ай Я

[mean,] они мочатся, скупой

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[concealing] concealing сокрытие

[the] дзэ

[involuntary] involuntary ненамеренный

[acceleration] эксэлерэйшьн ускорение

[of] ов из

[the] дзэ

[heartbeat."] heartbeat. " биение."

["On] "Он "На

[the] дзэ

[contrary,] контрэри, обратное

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[been] биин

[told] тоулд сказанный

[that] фат это

[to] ту к

[some] сам некоторые

[old] оулд старый

[soldiers] soldiers солдаты

[it] ит это

[is] из

[sweet] sweet конфета

[music."] мьюзэк. " музыка."

["Yes,] "Еес, "Да

[it] ит это

[is] из

[sweet] sweet конфета

[too,] тюу, также

[if] иф если

[you] юу Вы

[please--but] плииз - бат пожалуйста - но

[only] оунли только

[because] бикооз потому что

[it] ит это

[makes] мэйкс делает

[the] дзэ

[heart] хаат сердце

[beat] биит удар

[faster.] фаастэ. быстрее.

[Look,"] Лук, " Смотрите"

[he] хи он

[added,] адэд, добавленный

[pointing] пойнтин обращение

[to] ту к

[the] дзэ

[east,] ист, восток

["what] "хот "что

[a] ээ a

[country!'] кантри! ' страна!'

[Indeed] Индыд Действительно

[it] ит это

[was] воз был

[a] ээ a

[panorama] панорама обзор

[I] Ай Я

[can] кан может

[hardly] хаадли едва

[hope] хоуп надежда

[to] ту к

[see] сии см.

[again:] эген: снова:

[below] билев ниже

[us] ас нас

[lay] лэй лежать

[the] дзэ

[Koishaur] Koishaur Koishaur

[Valley,] Валый, Долина

[the] дзэ

[Aragva] Aragva Aragva

[and] анд и

[another] энава другой

[river] ривэ река

[tracing] чтрэйсин рассмотрение

[their] фзий их

[course] course курс

[across] экрос через

[it] ит это

[like] лайк как

[two] туу два

[silver] силвэ серебро

[threads.] threads. нити.

[A] ЭЭ A

[bluish] bluish синеватый

[mist] мист туман

[crept] крэпт ползавший

[over] оувэ

[it,] ит, это

[seeking] сикин поиск

[refuge] рэфъюуджь убежище

[in] ин в

[the] дзэ

[neighboring] neighboring соседний

[gorge] гооджь ущелье

[from] фром от

[the] дзэ

[warm] воом теплый

[rays] rays лучи

[of] ов из

[the] дзэ

[morning.] монин. утро.

[To] Ту К

[the] дзэ

[right] райт право

[and] анд и

[to] ту к

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[ridges,] ridges, горные хребты

[one] ван один

[higher] хайэ выше

[than] фван чем

[the] дзэ

[other,] офва, другой

[crisscrossed] crisscrossed перекрещенный

[and] анд и

[stretched] stretched протянутый

[out] аут

[into] инту в

[the] дзэ

[distance] дистэнс расстояние

[covered] covered покрытый

[with] выс с

[snow] сноу снег

[and] анд и

[shrubs.] shrubs. кусты.

[Mountains] Маунтинс Горы

[as] аз как

[far] фаа далеко

[as] аз как

[the] дзэ

[eye] ай глаз

[could] куюд мог

[see,] сии, см.

[but] бат но

[no] ноу нет

[two] туу два

[crags] crags скалы

[alike--and] элайк - анд подобно - и

[all] оол все

[these] дииз они

[expanses] икспэнсы пространства

[of] ов из

[snow] сноу снег

[burned] burned сожженный

[with] выс с

[a] ээ a

[rosy] rosy розовый

[glow] глоу жар

[so] соу так

[merry] мэри веселый

[and] анд и

[so] соу так

[vivid] вывид яркий

[that] фат это

[one] ван один

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[stay] стэй пребывание

[there] фзээ там

[for] фоо для

[ever.] эва. когда-либо.

[The] Дзэ

[sun] сан солнце

[barely] barely только

[showed] showed показал

[from] фром от

[behind] бихайнд позади

[a] ээ a

[dark-blue] даак - блюу темно-синий

[mountain] маунтин гора

[which] увыч который

[only] оунли только

[the] дзэ

[experienced] икспиэриэнст опытный

[eye] ай глаз

[could] куюд мог

[distinguish] дистингвышь различить

[from] фром от

[a] ээ a

[storm] стоом шторм

[cloud,] клауд, облако

[but] бат но

[above] эбав выше

[it] ит это

[stretched] stretched протянутый

[a] ээ a

[crimson] кримзн темно-красный

[belt] бэлт пояс

[to] ту к

[which] увыч который

[my] май мой

[comrade] comrade товарищ

[now] нау теперь

[drew] дрю потянул

[my] май мой

[attention.] этэншьн. внимание.

["I] "АЙ "Я

[told] тоулд сказанный

[you,"] юу, " Вы"

[he] хи он

[exclaimed,] exclaimed, воскликнутый

["there's] "therВs "есть

[bad] бад плохо

[weather] вэвза погода

[ahead.] эхэд. вперед.

[We'll] WВll Мы будем

[have] хав иметь

[to] ту к

[hurry] хари поспешить

[or] ор или

[it] ит это

[may] мэй май

[catch] катч выгода

[us] ас нас

[on] он на

[the] дзэ

[Mountain] Маунтин Гора

[of] ов из

[the] дзэ

[Cross.] Крос. Крест.

[Get] Гет Добраться

[going,] говин, движение

[there!"] фзээ! " там!"

[he] хи он

[shouted] shouted кричавший

[to] ту к

[the] дзэ

[coachmen.] coachmen. извозчики.

[Chains] Chains Цепи

[were] воа были

[passed] паасэд переданный

[through] вруу через

[the] дзэ

[wheels] виилз колеса

[for] фоо для

[brakes] брэйки тормоза

[to] ту к

[prevent] привэнт предотвратить

[them] зэм их

[from] фром от

[getting] getting получение

[out] аут

[of] ов из

[control.] кэнтроул. контроль.

[Leading] Лиидинг Продвижение

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[by] бай

[their] фзий их

[bridles] брайдлы уздечки

[we] вuu мы

[began] биган начался

[the] дзэ

[trip] трип поездка

[down.] даун. вниз.

[To] Ту К

[the] дзэ

[right] райт право

[of] ов из

[us] ас нас

[was] воз был

[a] ээ a

[cliff,] клыф, утес

[and] анд и

[to] ту к

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[an] ан

[abyss] эбис пропасть

[so] соу так

[deep] диип глубоко

[that] фат это

[an] ан

[Ossetian] Ossetian Осетин

[village] вилиджь деревня

[at] ат в

[the] дзэ

[bottom] ботэм основание

[looked] лукид смотревший

[like] лайк как

[a] ээ a

[swallow's] swallow's ласточка

[nest.] нэст. гнездо.

[I] Ай Я

[shuddered] shuddered дрожавший

[at] ат в

[the] дзэ

[thought] зоут мысль

[that] фат это

[a] ээ a

[dozen] дазн дюжина

[times] таймс времена

[a] ээ a

[year] еа год

[some] сам некоторые

[courier] courier курьер

[rides] райдс поездки

[through] вруу через

[the] дзэ

[dark] даак темный

[night] найт ночь

[along] элонг вперед

[this] дис это

[road] роуд дорога

[too] тюу также

[narrow] нэроу узкий

[for] фоо для

[two] туу два

[carts] carts телеги

[to] ту к

[pass,] паас, проход

[without] видаут без

[getting] getting получение

[off] оф прочь

[his] хиз его

[jolting] jolting тряска

[carriage.] кэриджь. вагон.

[One] Ван Один

[of] ов из

[our] ауэ наш

[drivers] драйвэсы водители

[was] воз был

[a] ээ a

[Russian] Рашьн русский

[peasant] пэзэнт крестьянин

[from] фром от

[Yaroslavl,] Yaroslavl, Ярославль

[the] дзэ

[other] офва другой

[an] ан

[Ossetian.] Ossetian. Осетин.

[The] Дзэ

[Ossetian] Ossetian Осетин

[took] тюк взял

[the] дзэ

[leading] лиидинг продвижение

[horse] horse лошадь

[by] бай

[the] дзэ

[bridle] брайдл уздечка

[after] аафтэ после

[unhitching] unhitching отцепление

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[pair] пээ пара

[in] ин в

[good] гуд хороший

[time] тайм время

[and] анд и

[taking] taking взятие

[every] эври каждый

[other] офва другой

[possible] посыбл возможный

[precaution,] прикоошьн, предосторожность

[but] бат но

[our] ауэ наш

[happy-go-lucky] хэпи - go-lucky беспечный

[Russian] Рашьн русский

[didn't] didn't не сделал

[even] иивн даже

[bother] бофэ беспокойство

[to] ту к

[get] гет добраться

[down] даун вниз

[from] фром от

[the] дзэ

[box.] бокс. коробка.

[When] Увен Когда

[I] Ай Я

[suggested] suggested предложенный

[that] фат это

[he] хи он

[might] майт мог бы

[have] хав иметь

[shown] шеун показанный

[some] сам некоторые

[concern,] кэнсоен, беспокойство

[if] иф если

[only] оунли только

[for] фоо для

[my] май мой

[suitcase,] сьюуткэйс, чемодан

[which] увыч который

[I] Ай Я

[had] хад имел

[no] ноу нет

[desire] дизайа желание

[to] ту к

[go] гоу пойти

[down] даун вниз

[into] инту в

[the] дзэ

[abyss] эбис пропасть

[to] ту к

[recover,] рыкава, выздороветь

[he] хи он

[replied:] replied: отвеченный:

["Don't] "Don't "Не делайте

[worry,] варивори, беспокойство

[sir!] сэр! сэр!

[With] Выс С

[God's] God's Бог

[help] хэлп помощь

[we'll] wВll мы будем

[get] гет добраться

[there] фзээ там

[just] джяст только

[as] аз как

[well] вэл хорошо

[as] аз как

[they.] вэй. они.

[This] Дис Это

[is] из

[not] нот нет

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[time] тайм время

[we've] wВve мы имеем

[done] дан сделанный

[it."] ит. " это."

[And] Анд И

[he] хи он

[was] воз был

[right--true,] райт - труу, право - верный

[we] вuu мы

[might] майт мог бы

[not] нот нет

[have] хав иметь

[got] гат добрался

[through] вруу через

[safely,] safely, благополучно

[yet] йет все же

[we] вuu мы

[did.] дид. сделал.

[And] Анд И

[if] иф если

[all] оол все

[men] мэн мужчины

[gave] гайв дал

[the] дзэ

[matter] матэ вопрос

[more] моо больше

[thought] зоут мысль

[they] вэй они

[would] вуд был бы

[realize] рылайз понять

[that] фат это

[life] лайф жизнь

[is] из

[not] нот нет

[worth] веоф ценность

[worrying] worrying волнение

[over] оувэ

[too] тюу также

[much] матч очень

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[]

[Perhaps] Пехапс Возможно

[you] юу Вы

[wish] вишь желание

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[the] дзэ

[story] стори история

[of] ов из

[Bela] Bela Bela

[to] ту к

[the] дзэ

[end?] энд? конец?

[Firstly,] Firstly, Во-первых

[however,] хауэвэ, однако

[I] Ай Я

[am] ам

[not] нот нет

[writing] райтинг письмо

[a] ээ a

[novel] ноувэл роман

[but] бат но

[simply] симпли просто

[travel] чравул путешествие

[notes,] ноутс, примечания

[and] анд и

[hence] хэнс следовательно

[I] Ай Я

[cannot] каннот не может

[make] мэйк сделать

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[resume] ризюм резюме

[his] хиз его

[story] стори история

[sooner] sooner скорее

[than] фван чем

[he] хи он

[actually] экчуэли фактически

[did.] дид. сделал.

[So] Соу Так

[you] юу Вы

[will] выил будет

[have] хав иметь

[to] ту к

[wait,] вэйт, ждать

[or,] ор, или

[if] иф если

[you] юу Вы

[wish] вишь желание

[to] ту к

[do] дуу сделать

[so,] соу, так

[skip] skip пропустить

[a] ээ a

[few] фью немногие

[pages;] пэйджи; страницы;

[only] оунли только

[I] Ай Я

[do] дуу сделать

[not] нот нет

[advise] эдвайз советовать

[you] юу Вы

[to,] ту, к

[for] фоо для

[the] дзэ

[crossing] кросинг пересечение

[of] ов из

[Mount] Mount Крепление

[Krestovaya,] Krestovaya, Krestovaya

[Mountain] Маунтин Гора

[of] ов из

[the] дзэ

[Cross] Крос Крест

[(or] (ор (или

[le] он le

[Mont] Mont Mont

[St] St С-

[Christophe] Christophe Christophe

[as] аз как

[the] дзэ

[learned] learned изученный

[Gamba] Креветка Gamba

[calls] колс запросы

[it)] ит) это)

[is] из

[worthy] воефи достойный

[of] ов из

[your] йоо Ваш

[interest.] interest. интерес.

[And] Анд И

[so] соу так

[we] вuu мы

[descended] дисэнд произошедший

[from] фром от

[Mount] Mount Крепление

[Gud] Gud Gud

[to] ту к

[Chertova] Chertova Chertova

[Valley.] Валый. Долина.

[There's] TherВs Есть

[a] ээ a

[romantic] рэмэнтик романтичный

[name] нэйм название

[for] фоо для

[you!] юу! Вы!

[Perhaps] Пехапс Возможно

[you] юу Вы

[already] оолрэди уже

[visualize] visualize визуализировать

[the] дзэ

[den] дайте логово

[of] ов из

[the] дзэ

[Evil] Иивл Зло

[Spirit] Спирит Дух

[among] эманг среди

[the] дзэ

[inaccessible] инэксэсэбл недоступный

[crags--but] crags - бат скалы - но

[if] иф если

[you] юу Вы

[do,] дуу, сделать

[you] юу Вы

[are] аар

[mistaken:] мистэйкн: ошибочный:

[Chertova] Chertova Chertova

[Valley] Валый Долина

[derives] происходи происходит

[its] итс

[name] нэйм название

[from] фром от

[the] дзэ

[word] воод слово

[cherta] cherta cherta

[[line] [лайн [линия

[or] ор или

[boundary]] баундэри] граница]

[and] анд и

[not] нот нет

[chort] chort chort

[[devil],] [devil], [дьявол]

[for] фоо для

[the] дзэ

[boundary] баундэри граница

[of] ов из

[Georgia] Джорджия Джорджия

[once] вунс однажды

[passed] паасэд переданный

[here.] хиэ. здесь.

[The] Дзэ

[valley] валый долина

[was] воз был

[buried] buried похороненный

[under] андэ под

[snow] сноу снег

[drifts] drifts дрейфы

[which] увыч который

[gave] гайв дал

[the] дзэ

[scene] сиин сцена

[a] ээ a

[rather] раадэ скорее

[strong] стронг сильный

[resemblance] ризэмблэнс подобие

[to] ту к

[Sararov,] Sararov, Sararov

[Tambov] Тамбов Тамбов

[and] анд и

[other] офва другой

[spots] спотс пятна

[dear] диэ дорогой

[to] ту к

[us] ас нас

[in] ин в

[our] ауэ наш

[mother] мадэ мать

[country.] кантри. страна.

["There's] "TherВs "Есть

[Kresrovaya,"] Kresrovaya, " Kresrovaya"

[said] сэд сказанный

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[as] аз как

[we] вuu мы

[came] кэйм прибыл

[down] даун вниз

[to] ту к

[Chertova] Chertova Chertova

[Valley,] Валый, Долина

[pointing] пойнтин обращение

[to] ту к

[a] ээ a

[hill] хил холм

[shrouded] shrouded окутанный

[by] бай

[snow.] сноу. снег.

[On] Он На

[the] дзэ

[summit] summit вершина

[the] дзэ

[black] блак черный

[outline] аутлайн схема

[of] ов из

[a] ээ a

[stone] стоун камень

[cross] крос крест

[was] воз был

[visible,] визибл, видимый

[and] анд и

[past] пааст мимо

[it] ит это

[ran] ран бежал

[a] ээ a

[barely] barely только

[visible] визибл видимый

[road] роуд дорога

[which] увыч который

[was] воз был

[used] юуст используемый

[only] оунли только

[when] увен когда

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[mountainside] mountainside склон горы

[was] воз был

[snow] сноу снег

[bound.] баунд. связанный.

[Our] Ауэ Наш

[drivers] драйвэсы водители

[said] сэд сказанный

[that] фат это

[there] фзээ там

[were] воа были

[no] ноу нет

[snow] сноу снег

[slides] слайды понижения

[yet] йет все же

[and] анд и

[in] ин в

[order] оодэ заказ

[to] ту к

[make] мэйк сделать

[it] ит это

[easier] easier легче

[for] фоо для

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[they] вэй они

[took] тюк взял

[us] ас нас

[the] дзэ

[long] лонг долго

[way.] вэй. путь.

[Around] Эраунд Вокруг

[a] ээ a

[bend] бэнд изгиб

[in] ин в

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[we] вuu мы

[came] кэйм прибыл

[upon] эпон на

[five] файв пять

[Ossetians] Ossetians Осетины

[who] хуу кто

[offered] офаэр предлагаемый

[us] ас нас

[their] фзий их

[services,] соевисы, услуги

[and,] анд, и

[grabbing] grabbing захват

[hold] хоулд держаться

[of] ов из

[the] дзэ

[wheels] виилз колеса

[and] анд и

[shouting,] shouting, крик

[they] вэй они

[began] биган начался

[to] ту к

[help] хэлп помощь

[our] ауэ наш

[carriage] кэриджь вагон

[along.] элонг. вперед.

[The] Дзэ

[road] роуд дорога

[was] воз был

[dangerous] dangerous опасный

[indeed.] индыд. действительно.

[To] Ту К

[our] ауэ наш

[right] райт право

[masses] masses массы

[of] ов из

[snow] сноу снег

[hung] хан повешенный

[overhead] оувэхэд наверху

[ready,] рэди, готовый

[it] ит это

[seemed,] сиимед, казавшийся

[to] ту к

[crash] крашь крушение

[down] даун вниз

[into] инту в

[the] дзэ

[gorge] гооджь ущелье

[with] выс с

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[blast] blast взрыв

[of] ов из

[wind.] вайнд. ветер.

[Some] Сам Некоторые

[sections] sections секции

[of] ов из

[the] дзэ

[narrow] нэроу узкий

[road] роуд дорога

[were] воа были

[covered] covered покрытый

[with] выс с

[snow,] сноу, снег

[which] увыч который

[here] хиэ здесь

[and] анд и

[there] фзээ там

[gave] гайв дал

[way] вэй путь

[underfoot;] underfoot; ногами;

[others] офвас другие

[had] хад имел

[been] биин

[turned] turned превращенный

[to] ту к

[ice] айс лед

[under] андэ под

[the] дзэ

[action] экшьн действие

[of] ов из

[the] дзэ

[sun's] sun's солнце

[rays] rays лучи

[and] анд и

[night] найт ночь

[frosts,] frosts, морозы

[so] соу так

[that] фат это

[we] вuu мы

[made] мэйд сделанный

[headway] хэдвэй прогресс

[with] выс с

[difficulty.] дификэлти. трудность.

[The] Дзэ

[horses] horses лошади

[kept] кепт сохраненный

[slipping,] slipping, скольжение

[and] анд и

[to] ту к

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[of] ов из

[us] ас нас

[yawned] yawned зевнувший

[a] ээ a

[deep] диип глубоко

[fissure] fissure трещина

[with] выс с

[a] ээ a

[turbulent] turbulent бурный

[stream] стриим поток

[at] ат в

[the] дзэ

[bottom] ботэм основание

[that] фат это

[now] нау теперь

[slipped] слипид соскользнувший

[our] ауэ наш

[of] ов из

[sight] сайт вид

[under] андэ под

[a] ээ a

[crust] краст корка

[of] ов из

[ice,] айс, лед

[now] нау теперь

[plunged] планджьэд погруженный

[in] ин в

[frothy] frothy пенистый

[fury] фъюури ярость

[amidst] amidst среди

[black] блак черный

[boulders.] boulders. валуны.

[It] Ит Это

[took] тюк взял

[us] ас нас

[all] оол все

[of] ов из

[two] туу два

[hours] ауэс часы

[to] ту к

[go] гоу пойти

[around] эраунд вокруг

[Mount] Mount Крепление

[Cross--two] Крос - туу Крест - два

[hours] ауэс часы

[to] ту к

[negotiate] negotiate провести переговоры

[barely] barely только

[one] ван один

[mile!] майл! миля!

[In] Ин В

[the] дзэ

[meantime] минтйм тем временем

[the] дзэ

[clouds] clouds облака

[came] кэйм прибыл

[lower] лоуэ ниже

[and] анд и

[it] ит это

[began] биган начался

[to] ту к

[hail] hail град

[and] анд и

[snow.] сноу. снег.

[The] Дзэ

[wind] вайнд ветер

[bursting] bursting разрывание

[into] инту в

[the] дзэ

[gorges] гооджи ущелья

[howled] howled вытый

[and] анд и

[whistled] вислед свистевший

[like] лайк как

[the] дзэ

[Nightingale] Найтингэйл Соловей

[Robber,] Robber, Грабитель

[and] анд и

[soon] суун скоро

[the] дзэ

[stone] стоун камень

[cross] крос крест

[was] воз был

[blotted] blotted запачканный

[out] аут

[by] бай

[the] дзэ

[mist] мист туман

[which] увыч который

[was] воз был

[coming] каминг прибытие

[in] ин в

[waves] вэйвс волны

[from] фром от

[the] дзэ

[east,] ист, восток

[each] иитч каждый

[wave] вэйв волна

[thicker] фикэ более толстый

[than] фван чем

[the] дзэ

[last.] лааст. последний.

[Incidentally,] Incidentally, Случайно

[there] фзээ там

[is] из

[a] ээ a

[queer] queer странный

[but] бат но

[generally] джьенэрэли вообще

[accepted] accepted принятый

[legend] legend легенда

[that] фат это

[this] дис это

[cross] крос крест

[was] воз был

[raised] raised поднятый

[by] бай

[Emperor] Emperor Император

[Peter] Peter Питер

[I] Ай Я

[when] увен когда

[he] хи он

[traveled] traveled поехавший

[through] вруу через

[the] дзэ

[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.

[Yet,] Йет, Все же

[in] ин в

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[place,] он нравится, место

[Peter] Peter Питер

[was] воз был

[only] оунли только

[in] ин в

[Daghestan,] Daghestan, Дагестан

[and,] анд, и

[secondly,] сэкэндли, во-вторых

[an] ан

[inscription] инскрипшьн надпись

[in] ин в

[big] биг большой

[letters] летэс письма

[on] он на

[the] дзэ

[cross] крос крест

[said] сэд сказанный

[it] ит это

[had] хад имел

[been] биин

[put] пут помещенный

[up] ап

[on] он на

[the] дзэ

[orders] оодэс заказы

[of] ов из

[General] Джьенэрэл Общий

[Yermolov,] Yermolov, Yermolov

[in] ин в

[1824] 1825 1824

[to] ту к

[be] бии быть

[exact.] exact. точный.

[Despite] Дыспайт Несмотря на

[the] дзэ

[inscription,] инскрипшьн, надпись

[the] дзэ

[legend] legend легенда

[had] хад имел

[taken] тэйкэн взятый

[such] сатч такой

[firm] фом фирма

[root] руут корень

[that] фат это

[one] ван один

[is] из

[at] ат в

[a] ээ a

[loss] лос потеря

[to] ту к

[know] ноу знать

[what] хот что

[to] ту к

[believe,] билиив, верить

[all] оол все

[the] дзэ

[more] моо больше

[so] соу так

[since] синс с тех пор

[we] вuu мы

[are] аар

[not] нот нет

[used] юуст используемый

[to] ту к

[putting] putting помещение

[our] ауэ наш

[faith] фэйфс вера

[in] ин в

[inscriptions.] inscriptions. надписи.

[We] Вuu Мы

[had] хад имел

[another] энава другой

[three] фрии три

[miles] майлсы мили

[to] ту к

[go] гоу пойти

[down] даун вниз

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[ice-coated] айс - coated покрытый льдом

[rocky] роки скалистый

[ledges] леджи выступы

[and] анд и

[through] вруу через

[soft] софт мягкий

[snow] сноу снег

[before] бифоо прежде

[reaching] reaching достижение

[the] дзэ

[station] стэйшьн станция

[at] ат в

[Kobi.] Kobi. Kobi.

[The] Дзэ

[horses] horses лошади

[were] воа были

[exhausted] exhausted опустошенный

[and] анд и

[we] вuu мы

[were] воа были

[thoroughly] thoroughly полностью

[chilled,] chilled, охлажденный

[while] хвайл в то время как

[the] дзэ

[blizzard] blizzard снежная буря

[blew] блэв дул

[harder] хаадэр тяжелее

[and] анд и

[harder] хаадэр тяжелее

[much] матч очень

[like] лайк как

[our] ауэ наш

[native,] нэйтив, уроженец

[northern] нофзэн северный

[snow] сноу снег

[storms,] storms, штормы

[except] except кроме

[its] итс

[wild] вайлд дикий

[refrain] refrain рефрен

[was] воз был

[sadder] sadder более грустный

[and] анд и

[more] моо больше

[mournful.] моонфул. жалобный.

["You] "Юу "Вы

[too] тюу также

[are] аар

[an] ан

[exile,"] эксайл, " изгнание"

[thought] зоут мысль

[I,] АЙ, Я

["mourning] "моонинг "траур

[your] йоо Ваш

[wide,] вайд, широкий

[boundless] баундлис безграничный

[steppes] steppes степи

[where] хвэ где

[there] фзээ там

[was] воз был

[space] спэйс место

[to] ту к

[spread] спрэд распространение

[out] аут

[your] йоо Ваш

[icy] айсы ледяной

[wings,] вингз, крылья

[whilst] whilst пока

[here] хиэ здесь

[you] юу Вы

[are] аар

[choked] choked забитый

[and] анд и

[hemmed] hemmed запнутый

[in] ин в

[like] лайк как

[the] дзэ

[eagle] иигл орел

[who] хуу кто

[beats] beats удары

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[bars] bars бары

[of] ов из

[his] хиз его

[iron] айэн железо

[cage."] кэйджь. " клетка."

["Looks] "Лукс "Взгляды

[bad,"] бад, " плохо"

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[was] воз был

[saying.] сэйинг. высказывание.

["Nothing] "Нофын "Ничто

[visible] визибл видимый

[but] бат но

[mist] мист туман

[and] анд и

[snow.] сноу. снег.

[If] Иф Если

[we] вuu мы

[don't] don't не делать

[take] тэйк взять

[care] кеэ забота

[we'll] wВll мы будем

[find] файнд найти

[ourselves] оселвс самостоятельно

[falling] фоолин падение

[into] инту в

[a] ээ a

[gorge] гооджь ущелье

[or] ор или

[getting] getting получение

[stuck] stuck прикрепленный

[in] ин в

[some] сам некоторые

[hole,] хоул, отверстие

[and] анд и

[the] дзэ

[Baidara] Baidara Baidara

[down] даун вниз

[there] фзээ там

[will] выил будет

[probably] пробэбли вероятно

[be] бии быть

[running] ранинг управление

[too] тюу также

[high] хай высоко

[to] ту к

[cross.] крос. крест.

[That's] That's Это

[Asia] Эйшье Азия

[for] фоо для

[you!] юу! Вы!

[The] Дзэ

[rivers] rivers реки

[are] аар

[as] аз как

[unreliable] unreliable ненадежный

[as] аз как

[the] дзэ

[people."] пиипл. " люди."

[The] Дзэ

[drivers] драйвэсы водители

[shouted] shouted кричавший

[and] анд и

[swore] swore поклялся

[as] аз как

[they] вэй они

[whipped] хвыпед хлеставший

[the] дзэ

[snorting,] snorting, фырканье

[balking] balking отказ становиться в очередь

[horses] horses лошади

[which] увыч который

[refused] рифюзд отказанный

[to] ту к

[take] тэйк взять

[another] энава другой

[step] стэп шаг

[in] ин в

[spite] spite злость

[of] ов из

[the] дзэ

[eloquence] элэктэнс красноречие

[of] ов из

[the] дзэ

[whips.] whips. кнуты.

["Your] "Йоо "Ваш

[Honor,"] Честь, " Честь"

[one] ван один

[of] ов из

[the] дзэ

[drivers] драйвэсы водители

[finally] finally наконец

[said,] сэд, сказанный

["we] "вuu "мы

[can't] can't не может

[reach] риич досягаемость

[Kobi] Kobi Kobi

[today.] тэдэй. сегодня.

[Had] Хад Имел

[we] вuu мы

[not] нот нет

[better] бэтэ лучше

[turn] тоен поворот

[to] ту к

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[while] хвайл в то время как

[there] фзээ там

[is] из

[still] стил все еще

[time?] тайм? время?

[Over] Оувэ

[on] он на

[that] фат это

[slope] слоуп наклон

[there] фзээ там

[are] аар

[some] сам некоторые

[huts,] huts, хижины

[I] Ай Я

[believe.] билиив. верить.

[Travelers] Travelers Путешественники

[always] оолвэйз всегда

[stay] стэй пребывание

[over] оувэ

[there] фзээ там

[in] ин в

[bad] бад плохо

[weather."] вэвза. " погода."

[Then] Дэн Тогда

[he] хи он

[added,] адэд, добавленный

[pointing] пойнтин обращение

[to] ту к

[an] ан

[Ossetian:] Ossetian: Осетин:

["They] "Вэй "Они

[say] сэй сказать

[they'll] they'll они будут

[guide] гайд гид

[us] ас нас

[there] фзээ там

[if] иф если

[you] юу Вы

[give] гив дать

[them] зэм их

[some] сам некоторые

[money] мани деньги

[for] фоо для

[vodka."] водка. " водка."

["I] "АЙ "Я

[know] ноу знать

[it,] ит, это

[buddy,] buddy, приятель

[I] Ай Я

[know] ноу знать

[without] видаут без

[you] юу Вы

[telling] тэлын сообщение

[me!"] мии! " я!"

[said] сэд сказанный

[the] дзэ

[captain.] кэптэн. капитан.

["These] "Дииз "Они

[crooks!] crooks! крюки!

[They] Вэй Они

[always] оолвэйз всегда

[think] винк думать

[up] ап

[something] самвинг кое-что

[to] ту к

[pick] пик выбор

[up] ап

[a] ээ a

[tip."] тип. " наконечник."

["All] "Оол "Все

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[to] ту к

[admit] эдмит допустить

[that] фат это

[we'd] wВd мы были бы

[be] бии быть

[worse] worse хуже

[off] оф прочь

[without] видаут без

[them,"] зэм, " их"

[said] сэд сказанный

[I.] I. I.

["Maybe,] "Мэйби, "Возможно

[maybe,"] мэйби, " возможно"

[he] хи он

[muttered,] матерд, бормотавший

["but] "бат "но

[I] Ай Я

[know] ноу знать

[these] дииз они

[guides!] гайды! гиды!

[They] Вэй Они

[can] кан может

[tell] тэл сказать

[by] бай

[instinct] инстинкт инстинкт

[when] увен когда

[to] ту к

[take] тэйк взять

[advantage] эдваантиджь преимущество

[of] ов из

[you--as] юу - схвати Вы - как

[if] иф если

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[find] файнд найти

[your] йоо Ваш

[way] вэй путь

[without] видаут без

[them."] зэм. " их."

[So] Соу Так

[we] вuu мы

[turned] turned превращенный

[to] ту к

[the] дзэ

[left] лефт оставленный

[and] анд и

[somehow] somehow так или иначе

[after] аафтэ после

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[deal] диил дело

[of] ов из

[trouble] трабл неприятность

[made] мэйд сделанный

[our] ауэ наш

[way] вэй путь

[to] ту к

[the] дзэ

[scanty] скэнти скудный

[refuge] рэфъюуджь убежище

[consisting] consisting состоя

[of] ов из

[two] туу два

[huts] huts хижины

[built] билт построенный

[of] ов из

[slabs] slabs плиты

[and] анд и

[stones] стоун камни

[and] анд и

[surrounded] surrounded окруженный

[by] бай

[a] ээ a

[wall] воол стена

[of] ов из

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[material.] материал. материал.

[The] Дзэ

[tattered] tattered изодранный

[inhabitants] inhabitants жители

[gave] гайв дал

[us] ас нас

[a] ээ a

[cordial] сердечный сердечный

[welcome.] вэлкам. приветствовать.

[Later] Лэйтэ Позже

[I] Ай Я

[found] фаунд найденный

[out] аут

[that] фат это

[the] дзэ

[government] гавэмэнт правительство

[pays] pays платежи

[and] анд и

[feeds] feeds корм

[them] зэм их

[on] он на

[condition] кэндишьн условие

[that] фат это

[they] вэй они

[take] тэйк взять

[in] ин в

[wayfarers] wayfarers странники

[who] хуу кто

[are] аар

[caught] коот пойманный

[by] бай

[the] дзэ

[storm.] стоом. шторм.

["It's] "It's "Это

[all] оол все

[for] фоо для

[the] дзэ

[best,"] бэст, " лучше всего"

[said] сэд сказанный

[I,] АЙ, Я

[taking] taking взятие

[a] ээ a

[seat] сиит место

[by] бай

[the] дзэ

[fire.] файэ. огонь.

["Now] "Нау "Теперь

[you'll] yoгll Вы будете

[be] бии быть

[able] эйбл способный

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[me] мии я

[the] дзэ

[rest] рэст отдых

[of] ов из

[the] дзэ

[story] стори история

[about] эбаут о

[Bela;] Bela; Bela;

[I'm] гm Я

[sure] ше уверенный

[that] фат это

[wasn't] wasn't не был

[the] дзэ

[end] энд конец

[of] ов из

[it."] ит. " это."

["What] "Хот "Что

[makes] мэйкс делает

[you] юу Вы

[so] соу так

[sure?"] ше? " уверенный?"

[replied] replied отвеченный

[the] дзэ

[captain,] кэптэн, капитан

[with] выс с

[a] ээ a

[sly] слай хитрый

[smile] смайл улыбка

[and] анд и

[a] ээ a

[twinkle] twinkle мерцание

[in] ин в

[his] хиз его

[eye.] ай. глаз.

["Because] "Бикооз "Поскольку

[things] тынс вещи

[don't] don't не делать

[happen] хапэн случиться

[like] лайк как

[that.] фат. это.

[Anything] Энифсын Что-нибудь

[that] фат это

[begins] бэгин начинается

[so] соу так

[strangely] strangely странно

[must] маст должен

[end] энд конец

[in] ин в

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[way."] вэй. " путь."

["Well,] "Вэл, "Хорошо

[you] юу Вы

[guessed] guessed предполагаемый

[right] райт право

[.] . .

[.] . .

[."] . " ."

[]

["Glad] "Глад "Рад

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[it."] ит. " это."

["It's] "It's "Это

[all] оол все

[very] вэри очень

[well] вэл хорошо

[for] фоо для

[you] юу Вы

[to] ту к

[be] бии быть

[glad,] глад, рад

[but] бат но

[for] фоо для

[me] мии я

[it] ит это

[is] из

[really] риэли действительно

[sad] сад грустный

[to] ту к

[recall.] перекоол. отзыв.

[She] Шьи Она

[was] воз был

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[girl,] гел, девочка

[Bela] Bela Bela

[was!] воз! был!

[I] Ай Я

[grew] гроу рос

[as] аз как

[fond] фонд любящий

[of] ов из

[her] хаа ее

[in] ин в

[the] дзэ

[end] энд конец

[as] аз как

[if] иф если

[she] шьи она

[were] воа были

[my] май мой

[own] оун собственный

[daughter,] доотэ, дочь

[and] анд и

[she] шьи она

[was] воз был

[fond] фонд любящий

[of] ов из

[me] мии я

[too.] тюу. также.

[I] Ай Я

[ought] ought должен

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[that] фат это

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[no] ноу нет

[family.] фэмили. семья.

[I] Ай Я

[haven't] haven't не иметь

[heard] хээд услышанный

[about] эбаут о

[my] май мой

[father] фавэ отец

[or] ор или

[mother] мадэ мать

[for] фоо для

[some] сам некоторые

[twelve] твэлв двенадцать

[years] еас годы

[now,] нау, теперь

[and] анд и

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[think] винк думать

[about] эбаут о

[getting] getting получение

[a] ээ a

[wife] вайф жена

[earlier--and] оелиэ - анд ранее - и

[now,] нау, теперь

[you've] yoгve Вы имеете

[got] гат добрался

[to] ту к

[admit,] эдмит, допустить

[it] ит это

[would] вуд был бы

[no] ноу нет

[longer] лонгэ дольше

[be] бии быть

[quite] квайт весьма

[right.] райт. право.

[So] Соу Так

[I] Ай Я

[was] воз был

[happy] хэпи счастливый

[to] ту к

[have] хав иметь

[found] фаунд найденный

[someone] самван кто-то

[to] ту к

[spoil.] спойл. выгода.

[She] Шьи Она

[would] вуд был бы

[sing] синг петь

[to] ту к

[us] ас нас

[or] ор или

[dance] данс танец

[the] дзэ

[Lezghinka] Lezghinka Lezghinka

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[And] Анд И

[how] хау как

[she] шьи она

[danced!] danced! исполненный!

[I've] гve Я имею

[seen] син замеченный

[our] ауэ наш

[provincial] провинциальный провинциальный

[fine] файн прекрасный

[ladies] лэйдыс леди

[and] анд и

[once] вунс однажды

[some] сам некоторые

[twenty] твэнти двадцать

[years] еас годы

[ago] агоеу назад

[I] Ай Я

[was] воз был

[at] ат в

[the] дзэ

[Nobles'] Ноублсы ' Дворяне

[Club] Клаб Клуб

[in] ин в

[Moscow,] Москоу, Москва

[but] бат но

[none] нон ни один

[of] ов из

[them] зэм их

[could] куюд мог

[hold] хоулд держаться

[a] ээ a

[candle] кандл свеча

[to] ту к

[her.] хаа. ее.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[dressed] дрэсэд украшенный

[her] хаа ее

[up] ап

[like] лайк как

[a] ээ a

[doll,] дол, кукла

[petted] petted избалованный

[and] анд и

[fondled] fondled ласкаемый

[her,] хаа, ее

[and] анд и

[she] шьи она

[grew] гроу рос

[so] соу так

[lovely] лавэли прекрасный

[that] фат это

[it] ит это

[was] воз был

[amazing.] amazing. удивительный.

[The] Дзэ

[tan] тан загар

[disappeared] disappeared исчезший

[from] фром от

[her] хаа ее

[face] фэйс лицо

[and] анд и

[arms,] аамз, оружие

[and] анд и

[her] хаа ее

[cheeks] cheeks щеки

[grew] гроу рос

[rosy] rosy розовый

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[How] Хау Как

[gay] гэй гей

[she] шьи она

[was!] воз! был!

[How] Хау Как

[she] шьи она

[used] юуст используемый

[to] ту к

[tease] тииз поддразнивание

[me,] мии, я

[the] дзэ

[little] литл немного

[vixen] vixen лисица

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[May] Мэй Май

[God] Год Бог

[forgive] фэгив простить

[her!"] хаа! " ее!"

["What] "Хот "Что

[happened] хапнэд слученный

[when] увен когда

[you] юу Вы

[told] тоулд сказанный

[her] хаа ее

[about] эбаут о

[her] хаа ее

[father's] father's отец

[death?"] дэв? " смерть?"

["We] "Вuu "Мы

[kept] кепт сохраненный

[it] ит это

[from] фром от

[her] хаа ее

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time,] тайм, время

[until] until до

[she] шьи она

[became] быкам стал

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[her] хаа ее

[new] ньйу новый

[position.] позышэн. положение.

[And] Анд И

[when] увен когда

[she] шьи она

[was] воз был

[told,] тоулд, сказанный

[she] шьи она

[cried] крыд кричавший

[for] фоо для

[a] ээ a

[couple] капл пара

[of] ов из

[days] дэйс дни

[and] анд и

[then] дэн тогда

[forgot] фогот забыл

[about] эбаут о

[it.] ит. это.

["For] "Фоо "Для

[about] эбаут о

[four] фоо четыре

[months] монфс месяцы

[everything] эвривинг все

[went] вэнт пошел

[splendidly.] splendidly. блестяще.

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[I] Ай Я

[must] маст должен

[have] хав иметь

[already] оолрэди уже

[told] тоулд сказанный

[you,] юу, Вы

[had] хад имел

[a] ээ a

[passion] пашын страсть

[for] фоо для

[hunting.] хантин. охота.

[Some] Сам Некоторые

[irresistible] неотразимый непреодолимый

[force] фоос сила

[used] юуст используемый

[to] ту к

[draw] дроо ничья

[him] хим его

[to] ту к

[the] дзэ

[forest] форист лес

[to] ту к

[stalk] stalk стебель

[wild] вайлд дикий

[boar] боо боров

[or] ор или

[goats,] goats, козы

[but] бат но

[now] нау теперь

[he] хи он

[scarcely] скаасли едва

[ventured] ventured рисковавший

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[ramparts.] ramparts. крепостные валы.

[Then] Дэн Тогда

[I] Ай Я

[noticed] ноутисед замеченный

[he] хи он

[was] воз был

[growing] growing рост

[restless] рэстлис беспокойный

[again--he] эген - хи снова - он

[would] вуд был бы

[pace] пэйс темп

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[the] дзэ

[room] рум комната

[with] выс с

[his] хиз его

[arms] аамз оружие

[folded] folded свернутый

[behind] бихайнд позади

[his] хиз его

[back.] бак. назад.

[One] Ван Один

[day] дэй день

[without] видаут без

[saying] сэйинг высказывание

[a] ээ a

[word] воод слово

[to] ту к

[anyone] эниван любой

[he] хи он

[took] тюк взял

[his] хиз его

[gun] ган оружие

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[out,] аут,

[and] анд и

[was] воз был

[gone] гон возбуждённый

[all] оол все

[morning.] монин. утро.

[That] Фат Это

[happened] хапнэд слученный

[once,] одиннадцать, однажды

[twice,] твайс, дважды

[and] анд и

[then] дэн тогда

[more] моо больше

[and] анд и

[more] моо больше

[frequently.] фрииквентли. часто.

[Things] Тынс Вещи

[are] аар

[going] говин движение

[badly,] бадли, ужасно

[I] Ай Я

[thought,] зоут, мысль

[something] самвинг кое-что

[must] маст должен

[have] хав иметь

[come] кам приехать

[between] битвыин между

[them!] зэм! их!

["One] "Ван "Один

[morning] монин утро

[when] увен когда

[I] Ай Я

[dropped] дропэд пониженный

[in] ин в

[to] ту к

[see] сии см.

[them--I] зэм - ай их - я

[can] кан может

[visualize] visualize визуализировать

[it] ит это

[now--I] нау - ай теперь - я

[found] фаунд найденный

[Bela] Bela Bela

[sitting] sitting заседание

[on] он на

[the] дзэ

[bed] бэд кровать

[wearing] wearing ношение одежды

[a] ээ a

[black] блак черный

[silk] силк шелк

[beshmet] beshmet beshmet

[and] анд и

[looking] лукиин взгляд

[so] соу так

[pale] пэйл бледный

[and] анд и

[sad] сад грустный

[that] фат это

[I] Ай Я

[was] воз был

[really] риэли действительно

[alarmed.] alarmed. встревоженный.

["'Where's] "' WherВs "'Где

[Pechorin?'] Pechorin? ' Pechorin?'

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["'Hunting.'] "' Хантин. ' "'Охота'.

["'When] "' Увен "'Когда

[did] дид сделал

[he] хи он

[leave?] лиив? отпуск?

[Today?'] Тэдэй? ' Сегодня?'

["She] "Шьи "Она

[did] дид сделал

[not] нот нет

[reply,] рэплай, ответ

[it] ит это

[seemed] сиимед казавшийся

[difficult] дификэлт трудный

[for] фоо для

[her] хаа ее

[to] ту к

[speak.] спиик. говорить.

["'No,] "' Ноу, "'Нет

[yesterday,'] йестедэй, ' вчера'

[she] шьи она

[finally] finally наконец

[said] сэд сказанный

[with] выс с

[a] ээ a

[deep] диип глубоко

[sigh.] сайн. вздох.

["'I] "' АЙ "'Я

[hope] хоуп надежда

[nothing] нофын ничто

[has] хаз имеет

[happened] хапнэд слученный

[to] ту к

[him.'] хим. ' его.'

[]

["'All] "' Оол "'Все

[day] дэй день

[yesterday] йестедэй вчера

[I] Ай Я

[thought] зоут мысль

[and] анд и

[thought,'] зоут, ' мысль'

[she] шьи она

[said,] сэд, сказанный

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[full] фул полный

[of] ов из

[tears,] тээс, слезы

['and] анд и

[imagined] imagined предполагаемый

[all] оол все

[kinds] kinds виды

[of] ов из

[terrible] тэрыбул ужасный

[things.] тынс. вещи.

[First] Фоест Сначала

[I] Ай Я

[thought] зоут мысль

[a] ээ a

[wild] вайлд дикий

[boar] боо боров

[had] хад имел

[injured] injured травмированный

[him,] хим, его

[then] дэн тогда

[that] фат это

[the] дзэ

[Chechen] Тшетшен Чеченец

[had] хад имел

[carried] carried несший

[him] хим его

[off] оф прочь

[to] ту к

[the] дзэ

[mountains] маунтинс горы

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[And] Анд И

[now] нау теперь

[I'm] гm Я

[beginning] beginning начало

[to] ту к

[think] винк думать

[that] фат это

[he] хи он

[doesn't] doesn't не делает

[love] лав любовь

[me.'] мии. ' я.'

["'Truly,] "' Чюли, "'Действительно

[my] май мой

[dear,] диэ, дорогой

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[have] хав иметь

[imagined] imagined предполагаемый

[anything] энифсын что-нибудь

[worse!'] worse! ' хуже!'

["She] "Шьи "Она

[broke] броук сломался

[into] инту в

[tears,] тээс, слезы

[and] анд и

[then] дэн тогда

[proudly] proudly гордо

[raised] raised поднятый

[her] хаа ее

[head,] хэд, голова

[dried] драйд высушенный

[her] хаа ее

[eyes,] айс, глаза

[and] анд и

[continued:] континьюэд: продолженный:

['If] Иф Если

[he] хи он

[doesn't] doesn't не делает

[love] лав любовь

[me,] мии, я

[what] хот что

[prevents] prevents предотвращает

[him] хим его

[from] фром от

[sending] sending посылка

[me] мии я

[home?] хоум? дом?

[I] Ай Я

[am] ам

[not] нот нет

[forcing] forcing принуждение

[myself] майсэлф самостоятельно

[on] он на

[him.] хим. его.

[And] Анд И

[if] иф если

[this] дис это

[goes] гоз идет

[on] он на

[I] Ай Я

[will] выил будет

[leave] лиив отпуск

[myself!] майсэлф! самостоятельно!

[I] Ай Я

[am] ам

[not] нот нет

[his] хиз его

[slave,] слэйв, раб

[I] Ай Я

[am] ам

[a] ээ a

[prince's] princВs принц

[daughter!'] доотэ! ' дочь!'

["I] "АЙ "Я

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[reason] риизн причина

[with] выс с

[her.] хаа. ее.

['Listen,] Лисн, Слушать

[Bela,] Bela, Bela

[he] хи он

[can't] can't не может

[sit] сит сидеть

[here] хиэ здесь

[all] оол все

[the] дзэ

[time] тайм время

[like] лайк как

[he's] hВs он

[tied] тайд привязанный

[to] ту к

[your] йоо Ваш

[apron] эйпрэн передник

[strings.] strings. последовательности.

[He's] HВs Он

[a] ээ a

[young] йян молодой

[man] ман человек

[and] анд и

[likes] лайки любит

[to] ту к

[hunt.] хант. охота.

[He'll] HВll Он будет

[go] гоу пойти

[and] анд и

[he'll] hВll он будет

[come] кам приехать

[back,] бак, назад

[but] бат но

[if] иф если

[you're] yoгre Вы

[going] говин движение

[to] ту к

[mope] mope угрюмый человек

[around] эраунд вокруг

[he'll] hВll он будет

[only] оунли только

[get] гет добраться

[tired] тайэд усталый

[of] ов из

[you] юу Вы

[quicker.'] quicker. ' более быстрый.'

["'You're] "' Yoгre "'Вы

[right,'] райт, ' право'

[she] шьи она

[replied.] replied. отвеченный.

['I'll] гll Я буду

[be] бии быть

[happy.'] хэпи. ' счастливый.'

[Laughing,] Лаафэин, Смех

[she] шьи она

[picked] пикед выбранный

[up] ап

[her] хаа ее

[tambourine] tambourine тамбурин

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[sing] синг петь

[and] анд и

[dance] данс танец

[for] фоо для

[me.] мии. я.

[But] Бат Но

[very] вэри очень

[soon] суун скоро

[she] шьи она

[threw] фруу бросил

[herself] хосэлф непосредственно

[on] он на

[the] дзэ

[bed] бэд кровать

[again] эген снова

[and] анд и

[hid] хид скрытый

[her] хаа ее

[face] фэйс лицо

[in] ин в

[her] хаа ее

[hands.] хандс. руки.

["What] "Хот "Что

[was] воз был

[I] Ай Я

[to] ту к

[do?] дуу? ?

[You] Юу Вы

[see,] сии, см.

[I'd] гd Я был бы

[never] нэва никогда

[had] хад имел

[dealings] dealings деловые отношения

[with] выс с

[women.] вимин. женщины.

[I] Ай Я

[racked] ракед замученный

[my] май мой

[brains] brains мозги

[for] фоо для

[some] сам некоторые

[way] вэй путь

[to] ту к

[comfort] comfort комфорт

[her] хаа ее

[but] бат но

[couldn't] couldn't не мог

[think] винк думать

[of] ов из

[anything.] энифсын. что-нибудь.

[For] Фоо Для

[a] ээ a

[time] тайм время

[we] вuu мы

[both] боф оба

[were] воа были

[silent.] сайлент. тихий.

[A] ЭЭ A

[most] моуст больше всего

[unpleasant] анплезнт неприятный

[situation,] ситъюэйшьн, ситуация

[I] Ай Я

[assure] эшюэ уверить

[you!] юу! Вы!

["At] "Ат "В

[length] ленгв длина

[I] Ай Я

[said:] сэд: сказанный:

['Would] Вуд Был бы

[you] юу Вы

[like] лайк как

[to] ту к

[go] гоу пойти

[for] фоо для

[a] ээ a

[walk] воок прогулка

[with] выс с

[me] мии я

[on] он на

[the] дзэ

[rampart?] rampart? крепостной вал?

[The] Дзэ

[weather's] weather's погода

[fine.'] файн. ' прекрасный.'

[It] Ит Это

[was] воз был

[September,] Сэптэмбэ, Сентябрь

[and] анд и

[the] дзэ

[day] дэй день

[was] воз был

[really] риэли действительно

[wonderful,] вандэфул, замечательный

[sunny] сани солнечный

[but] бат но

[not] нот нет

[too] тюу также

[hot,] хот, горячий

[the] дзэ

[mountains] маунтинс горы

[as] аз как

[clearly] клиэли ясно

[visible] визибл видимый

[as] аз как

[if] иф если

[laid] лэйд положенный

[out] аут

[on] он на

[a] ээ a

[platter.] platter. жесткий диск.

[We] Вuu Мы

[went] вэнт пошел

[out,] аут,

[and] анд и

[in] ин в

[silence] сайленс тишина

[walked] walked шедший

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[the] дзэ

[ramparts] ramparts крепостные валы

[of] ов из

[the] дзэ

[fortress.] фоотрис. крепость.

[After] Аафтэ После

[a] ээ a

[while] хвайл в то время как

[she] шьи она

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[the] дзэ

[turf,] turf, торф

[and] анд и

[I] Ай Я

[sat] сат сидевший

[next] нэкст затем

[to] ту к

[her.] хаа. ее.

[It's] It's Это

[really] риэли действительно

[funny] фани забавный

[to] ту к

[recall] отзыв

[how] хау как

[I] Ай Я

[fussed] fussed суетившийся

[over] оувэ

[her] хаа ее

[like] лайк как

[a] ээ a

[nanny.] nanny. нянька.

["Our] "Ауэ "Наш

[fort] фоот форт

[was] воз был

[on] он на

[a] ээ a

[big] биг большой

[hill,] хил, холм

[and] анд и

[the] дзэ

[view] вьюу представление

[from] фром от

[the] дзэ

[parapet] parapet парапет

[was] воз был

[excellent:] excellent: превосходный:

[on] он на

[one] ван один

[side] сайд сторона

[was] воз был

[a] ээ a

[wide] вайд широкий

[meadow] мэдоу луг

[crossed] crossed пересеченный

[by] бай

[gullies] gullies овраги

[and] анд и

[ending] эндин окончание

[in] ин в

[a] ээ a

[forest] форист лес

[that] фат это

[stretched] stretched протянутый

[all] оол все

[the] дзэ

[way] вэй путь

[to] ту к

[the] дзэ

[top] топ вершина

[of] ов из

[the] дзэ

[mountain] маунтин гора

[ridge,] ridge, горный хребет

[and] анд и

[here] хиэ здесь

[and] анд и

[there] фзээ там

[on] он на

[this] дис это

[expanse] икспэнс пространство

[you] юу Вы

[could] куюд мог

[see] сии см.

[the] дзэ

[smoke] смоук дым

[of] ов из

[villages] вилиджи деревни

[and] анд и

[herds] ходс стада

[of] ов из

[grazing] грэйзинг задевание

[horses,] horses, лошади

[while] хвайл в то время как

[on] он на

[the] дзэ

[other] офва другой

[side] сайд сторона

[flowed] флоуэд текший

[a] ээ a

[creek] creek ручей

[bordered] bordered ограниченный

[by] бай

[dense] встретьтесь плотный

[bushes] бушьиз кустарники

[that] фат это

[covered] covered покрытый

[the] дзэ

[flinty] flinty кремнистый

[hills] хилс холмы

[merging] merging слияние

[with] выс с

[the] дзэ

[main] мэйн главный

[chain] чэйн цепь

[of] ов из

[the] дзэ

[Caucasus.] Caucasus. Кавказ.

[We] Вuu Мы

[were] воа были

[sitting] sitting заседание

[at] ат в

[a] ээ a

[corner] коонэ угол

[of] ов из

[a] ээ a

[bastion] бастион оплот

[and] анд и

[so] соу так

[we] вuu мы

[had] хад имел

[a] ээ a

[perfect] поефикт прекрасный

[view] вьюу представление

[of] ов из

[either] айзэ также

[side.] сайд. сторона.

[As] Аз Как

[I] Ай Я

[scanned] scanned просмотренный

[the] дзэ

[landscape,] лэнскэйп, пейзаж

[a] ээ a

[man] ман человек

[riding] райдинг поездка

[a] ээ a

[gray] грэй серый

[horse] horse лошадь

[emerged] появитесь появившийся

[from] фром от

[the] дзэ

[woods] вудс леса

[and] анд и

[came] кэйм прибыл

[closer] closer ближе

[and] анд и

[closer,] closer, ближе

[until] until до

[he] хи он

[finally] finally наконец

[stopped] stopped остановленный

[on] он на

[the] дзэ

[far] фаа далеко

[side] сайд сторона

[of] ов из

[the] дзэ

[creek] creek ручей

[two] туу два

[hundred] хандрыд сотня

[yards] йаадс ярды

[or] ор или

[so] соу так

[from] фром от

[where] хвэ где

[we] вuu мы

[were] воа были

[and] анд и

[began] биган начался

[spinning] spinning вращение

[around] эраунд вокруг

[on] он на

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[like] лайк как

[mad.] мад. безумный.

[What] Хот Что

[the] дзэ

[hell] хэл ад

[was] воз был

[that?] фат? это?

["'Your] "' Йоо "'Ваш

[eyes] айс глаза

[are] аар

[younger] йянге моложе

[than] фван чем

[mine,] майн, месторождение

[Bela,] Bela, Bela

[see] сии см.

[if] иф если

[you] юу Вы

[can] кан может

[make] мэйк сделать

[out] аут

[that] фат это

[horseman,'] хоосмэн, ' всадник'

[said] сэд сказанный

[I.] I. I.

['I] АЙ Я

[wonder] вандэ удивление

[whom] хуюм кого

[he] хи он

[is] из

[trying] trying попытка

[to] ту к

[impress] импрэс отпечаток

[with] выс с

[that] фат это

[display.'] дисплэй. ' показ.'

["She] "Шьи "Она

[looked] лукид смотревший

[and] анд и

[cried] крыд кричавший

[out:] аут: :

['It's] It's Это

[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'

[]

["'Ah,] "' Ах, "'Ах

[the] дзэ

[bandit!] bandit! бандит!

[Has] Хаз Имеет

[he] хи он

[come] кам приехать

[to] ту к

[mock] mock насмешка

[us?'] ас? ' нас?'

[Now] Нау Теперь

[I] Ай Я

[could] куюд мог

[see] сии см.

[it] ит это

[was] воз был

[Kazbich:] Kazbich: Kazbich:

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[dark] даак темный

[face,] фэйс, лицо

[and] анд и

[as] аз как

[ragged] ragged рваный

[and] анд и

[dirty] дети грязный

[as] аз как

[ever.] эва. когда-либо.

['That's] That's Это

[my] май мой

[father's] father's отец

[horse,'] horse, ' лошадь'

[Bela] Bela Bela

[said,] сэд, сказанный

[grabbing] grabbing захват

[my] май мой

[arm;] аам; рука;

[she] шьи она

[trembled] trembled дрожавший

[like] лайк как

[a] ээ a

[leaf] лииф лист

[and] анд и

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[flashed.] flashed. высвеченный.

['Aha,] Aha, Ага

[my] май мой

[little] литл немного

[one,'] ван, ' один'

[thought] зоут мысль

[I,] АЙ, Я

['bandit] bandit бандит

[blood] блад кровь

[talks] talks переговоры

[in] ин в

[you] юу Вы

[too.'] тюу. ' также.'

["'Come] "' Кам "'Прибывают

[here,'] хиэ, ' здесь'

[I] Ай Я

[called] called названный

[to] ту к

[a] ээ a

[sentry,] сэнтри, часовой

['take] тэйк возьмите

[aim] эйм цель

[and] анд и

[knock] нок удар

[that] фат это

[fellow] фэлов товарищ

[off] оф прочь

[for] фоо для

[me] мии я

[and] анд и

[you'll] yoгll Вы будете

[get] гет добраться

[a] ээ a

[ruble] ruble рубль

[in] ин в

[silver.'] силвэ. ' серебро.'

['Yes,] Еес, Да

[Your] Йоо Ваш

[Honor,] Честь, Честь

[only] оунли только

[he] хи он

[doesn't] doesn't не делает

[stay] стэй пребывание

[still] стил все еще

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

['Tell] Тэл Скажите

[him] хим его

[to,'] ту, ' к'

[said] сэд сказанный

[I,] АЙ, Я

[laughing.] лаафэин. смех.

['Hey,] Хэй, Эй

[there!'] фзээ! ' там!'

[shouted] shouted кричавший

[the] дзэ

[sentry] сэнтри часовой

[waving] вэйвинг помахивание

[his] хиз его

[arm,] аам, рука

['wait] вэйт ждите

[a] ээ a

[minute,] минит, минута

[will] выил будет

[you,] юу, Вы

[stop] стоп остановиться

[spinning] spinning вращение

[like] лайк как

[a] ээ a

[top!'] топ! ' вершина!'

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[actually] экчуэли фактически

[paused] поозед сделанный паузу

[to] ту к

[listen,] лисн, слушать

[probably] пробэбли вероятно

[thinking] сынкин размышление

[we] вuu мы

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[negotiate,] negotiate, провести переговоры

[the] дзэ

[insolent] insolent высокомерный

[beggar!] бэгэ! нищий!

[My] Май Мой

[grenadier] grenadier гренадер

[took] тюк взял

[aim] эйм цель

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[bang!] бэнг! стучите!

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[and] анд и

[missed,] мисэд, пропущенный

[for] фоо для

[as] аз как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[the] дзэ

[powder] паудэ порошок

[flashed] flashed высвеченный

[in] ин в

[the] дзэ

[pan,] пан, кастрюля

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[gave] гайв дал

[a] ээ a

[jab] джяб удар

[to] ту к

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[making] мэйкин создание

[it] ит это

[leap] лиип прыжок

[aside.] эсайд. в стороне.

[He] Хи Он

[stood] stood стоявший

[up] ап

[in] ин в

[his] хиз его

[stirrups,] stirrups, стремена

[shouted] shouted кричавший

[something] самвинг кое-что

[in] ин в

[his] хиз его

[own] оун собственный

[language,] лэнгмиджь, язык

[shook] шюк дрожал

[his] хиз его

[whip] хвып кнут

[menacingly] menacingly угрожающе

[in] ин в

[the] дзэ

[air--and] эа - анд воздух - и

[in] ин в

[a] ээ a

[flash] флашь вспышка

[was] воз был

[gone.] гон. возбуждённый.

["'You] "' Юу "'Вы

[ought] ought должен

[to] ту к

[be] бии быть

[ashamed] ashamed стыдящийся

[of] ов из

[yourself!'] йосэлф! ' самостоятельно!'

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[to] ту к

[the] дзэ

[sentry.] сэнтри. часовой.

["'Your] "' Йоо "'Ваш

[Honor!] Честь! Честь!

[He's] HВs Он

[gone] гон возбуждённый

[off] оф прочь

[to] ту к

[die,'] дай, ' умрите'

[he] хи он

[replied.] replied. отвеченный.

['Such] Сатч Такой

[a] ээ a

[cussed] cussed упрямый

[crowd] крауд толпа

[they] вэй они

[are] аар

[you] юу Вы

[can't] can't не может

[kill] кил убийство

[them] зэм их

[with] выс с

[one] ван один

[shot.'] шет. ' выстрел.'

["A] "ЭЭ "A

[quarter] квоотэ четверть

[of] ов из

[an] ан

[hour] ауэ час

[later] лэйтэ позже

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[returned] ритэнэд возвращенный

[from] фром от

[the] дзэ

[chase.] чэйс. преследование.

[Bela] Bela Bela

[ran] ран бежал

[to] ту к

[meet] миит встретиться

[him] хим его

[and] анд и

[threw] фруу бросил

[her] хаа ее

[arms] аамз оружие

[around] эраунд вокруг

[his] хиз его

[neck,] нэк, шея

[and] анд и

[not] нот нет

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[complaint,] кэмплэйнт, жалоба

[not] нот нет

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[reproach] рипроутч упрек

[for] фоо для

[his] хиз его

[long] лонг долго

[absence] абсынцс отсутствие

[did] дид сделал

[I] Ай Я

[hear] хыя услышать

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Even] Иивн Даже

[I] Ай Я

[had] хад имел

[lost] лост потерянный

[patience] пэйшьенс терпение

[with] выс с

[him.] хим. его.

['Look] Лук Смотрите

[here,'] хиэ, ' здесь'

[said] сэд сказанный

[I,] АЙ, Я

['Kazbich] Kazbich Kazbich

[was] воз был

[on] он на

[the] дзэ

[other] офва другой

[side] сайд сторона

[of] ов из

[the] дзэ

[river] ривэ река

[just] джяст только

[now] нау теперь

[and] анд и

[we] вuu мы

[fired] файяд запущенный

[at] ат в

[him;] хим; его;

[you] юу Вы

[could] куюд мог

[easily] иизили легко

[have] хав иметь

[run] ран управляемый

[into] инту в

[him] хим его

[too.] тюу. также.

[These] Дииз Они

[mountaineers] mountaineers альпинисты

[are] аар

[revenging] revenging мстить

[people,] пиипл, люди

[and] анд и

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think] винк думать

[he] хи он

[doesn't] doesn't не делает

[suspect] саспэкт подозреваемый

[you] юу Вы

[helped] хэлпэд помогший

[Azamat?] Azamat? Azamat?

[I'll] гll Я буду

[bet] бэт ставка

[he] хи он

[saw] соо видел

[Bela] Bela Bela

[here.] хиэ. здесь.

[And] Анд И

[I] Ай Я

[happen] хапэн случиться

[to] ту к

[know] ноу знать

[that] фат это

[a] ээ a

[year] еа год

[ago] агоеу назад

[he] хи он

[was] воз был

[sure] ше уверенный

[attracted] attracted привлеченный

[by] бай

[her--told] хаа - тоулд ее - сказал

[me] мии я

[so] соу так

[himself,] химсэлф, непосредственно

[in] ин в

[fact.] факт. факт.

[Had] Хад Имел

[he] хи он

[had] хад имел

[any] эни любой

[hope] хоуп надежда

[of] ов из

[raising] raising подъем

[a] ээ a

[substantial] сабстэншьел существенный

[bride-price] брайд - прайс выкуп за невесту

[he] хи он

[surely] surely конечно

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[asked] ааскэд спрошенный

[for] фоо для

[her] хаа ее

[in] ин в

[marriage] marriage брак

[.] . .

[.] . .

[.'] . ' .'

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[was] воз был

[serious] сиэриэс серьезный

[now.] нау. теперь.

['Yes,'] Еес, ' Yes'

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

['we] вuu мы

[have] хав иметь

[to] ту к

[be] бии быть

[more] моо больше

[careful] кеэфул осторожный

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Bela,] Bela, Bela

[after] аафтэ после

[today] тэдэй сегодня

[you] юу Вы

[mustn't] mustn't не должен

[go] гоу пойти

[out] аут

[on] он на

[the] дзэ

[ramparts] ramparts крепостные валы

[any] эни любой

[more.'] моо. ' больше.'

[]

["That] "Фат "Это

[evening] иивнинг вечер

[I] Ай Я

[had] хад имел

[a] ээ a

[long] лонг долго

[talk] тоок разговор

[with] выс с

[him;] хим; его;

[it] ит это

[made] мэйд сделанный

[me] мии я

[sad] сад грустный

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[changed] changed измененный

[toward] тэвоод к

[the] дзэ

[poor] поэ плохой

[girl,] гел, девочка

[for] фоо для

[besides] бисайдс кроме того

[being] быен быть

[out] аут

[hunting] хантин охота

[half] хааф половина

[the] дзэ

[time,] тайм, время

[he] хи он

[began] биган начался

[to] ту к

[treat] триит удовольствие

[her] хаа ее

[coldly,] coldly, холодно

[rarely] rarely редко

[showing] шеуинг показ

[her] хаа ее

[any] эни любой

[affection.] эфэкшьн. привязанность.

[She] Шьи Она

[began] биган начался

[to] ту к

[waste] вэйст трата

[away] эвэй далеко

[visibly,] visibly, явно

[her] хаа ее

[face] фэйс лицо

[grew] гроу рос

[thin,] вин, тонкий

[and] анд и

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[lost] лост потерянный

[their] фзий их

[glow.] глоу. жар.

[Whenever] Хвуанэвэ Всякий раз, когда

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[her,] хаа, ее

['Why] Хвай Почему

[are] аар

[you] юу Вы

[sighing,] sighing, вздыхание

[Bela?] Bela? Bela?

[Are] Аар

[you] юу Вы

[sad?'] сад? ' грустный?'

[she] шьи она

[would] вуд был бы

[reply] рэплай ответ

['No.'] Ноу. ' Нет.'

['Do] Дуу Сделайте

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[anything?'] энифсын? ' что-нибудь?'

['No!'] Ноу! ' Нет!'

['Are] Аар

[you] юу Вы

[homesick] homesick тоскующий по дому

[for] фоо для

[your] йоо Ваш

[family?'] фэмили? ' семья?'

['I] АЙ Я

[have] хав иметь

[no] ноу нет

[family.'] фэмили. ' семья.'

[For] Фоо Для

[days] дэйс дни

[on] он на

[end] энд конец

[you] юу Вы

[couldn't] couldn't не мог

[get] гет добраться

[more] моо больше

[than] фван чем

['yes'] еес' да'

[or] ор или

['no'] ноу' "нет"

[out] аут

[of] ов из

[her.] хаа. ее.

[]

["I] "АЙ "Я

[decided] дисайдэд решительный

[to] ту к

[have] хав иметь

[a] ээ a

[talk] тоок разговор

[with] выс с

[him] хим его

[about] эбаут о

[this.] дис. это.

['Listen,] Лисн, Слушать

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'

[he] хи он

[replied,] replied, отвеченный

['I] АЙ Я

[have] хав иметь

[an] ан

[unfortunate] анфутынэт неудачный

[character.] кэриктэ. характер.

[Whether] Хвэва Ли

[it] ит это

[is] из

[my] май мой

[upbringing] upbringing воспитание

[that] фат это

[made] мэйд сделанный

[me] мии я

[like] лайк как

[that] фат это

[or] ор или

[God] Год Бог

[who] хуу кто

[created] created созданный

[me] мии я

[so,] соу, так

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know.] ноу. знать.

[I] Ай Я

[know] ноу знать

[only] оунли только

[that] фат это

[if] иф если

[I] Ай Я

[cause] кооз причина

[unhappiness] unhappiness несчастье

[to] ту к

[others] офвас другие

[I] Ай Я

[myself] майсэлф самостоятельно

[am] ам

[no] ноу нет

[less] лэс меньше

[unhappy.] анхэпи. недовольный.

[I] Ай Я

[realize] рылайз понять

[this] дис это

[is] из

[poor] поэ плохой

[consolation] consolation утешение

[for] фоо для

[them--but] зэм - бат их - но

[the] дзэ

[fact] факт факт

[remains] remains остается

[that] фат это

[it's] it's это

[so.] соу. так.

[In] Ин В

[my] май мой

[early] огсели рано

[youth] йуф молодежь

[after] аафтэ после

[leaving] leaving отъезд

[my] май мой

[parents,] пээрэнтс, родители

[I] Ай Я

[plunged] планджьэд погруженный

[into] инту в

[all] оол все

[the] дзэ

[pleasures] плэжа удовольствия

[money] мани деньги

[could] куюд мог

[buy,] бай, покупка

[and] анд и

[naturally] нэчрэли естественно

[these] дииз они

[pleasures] плэжа удовольствия

[grew] гроу рос

[distasteful] distasteful неприятный

[to] ту к

[me.] мии. я.

[Then] Дэн Тогда

[I] Ай Я

[went] вэнт пошел

[into] инту в

[high] хай высоко

[society,] сэсайэти, общество

[but] бат но

[soon] суун скоро

[enough] инаф достаточно

[grew] гроу рос

[tired] тайэд усталый

[of] ов из

[it;] ит; это;

[I] Ай Я

[fell] фэл упал

[in] ин в

[love] лав любовь

[with] выс с

[beautiful] бътутифул красивый

[society] сэсайэти общество

[women] вимин женщины

[and] анд и

[was] воз был

[loved] лавэд любимый

[by] бай

[them,] зэм, их

[but] бат но

[their] фзий их

[love] лав любовь

[only] оунли только

[aggravated] aggravated ухудшенный

[my] май мой

[imagination] imagination воображение

[and] анд и

[vanity] ванити тщеславие

[while] хвайл в то время как

[my] май мой

[heart] хаат сердце

[remained] remained остававшийся

[desolate] desolate пустынный

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[I] Ай Я

[began] биган начался

[to] ту к

[read] риид читать

[and] анд и

[to] ту к

[study,] стади, исследование

[but] бат но

[wearied] wearied утомляемый

[of] ов из

[learning] learning изучение

[too.] тюу. также.

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[that] фат это

[neither] neither ни один

[fame] fame известность

[nor] но ни

[happiness] хэпинис счастье

[depended] зависьте зависевший

[on] он на

[it] ит это

[in] ин в

[the] дзэ

[slightest,] slightest, малейший

[for] фоо для

[the] дзэ

[happiest] happiest самый счастливый

[people] пиипл люди

[were] воа были

[the] дзэ

[most] моуст больше всего

[ignorant,] ignorant, неосведомленный

[and] анд и

[fame] fame известность

[was] воз был

[a] ээ a

[matter] матэ вопрос

[of] ов из

[luck,] лак, удача

[to] ту к

[achieve] эчыыв достигнуть

[which] увыч который

[you] юу Вы

[only] оунли только

[had] хад имел

[to] ту к

[be] бии быть

[clever.] clever. умный.

[And] Анд И

[I] Ай Я

[grew] гроу рос

[bored] боод скучающий

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Soon] Суун Скоро

[I] Ай Я

[was] воз был

[transferred] трэнсферэд переданный

[to] ту к

[the] дзэ

[Caucasus--this] Caucasus - дис Кавказ - это

[was] воз был

[the] дзэ

[happiest] happiest самый счастливый

[time] тайм время

[of] ов из

[my] май мой

[life.] лайф. жизнь.

[I] Ай Я

[hoped] хопд надеявшийся

[that] фат это

[boredom] боодэм скука

[would] вуд был бы

[not] нот нет

[survive] сэвайв выжить

[under] андэ под

[Chechen] Тшетшен Чеченец

[bullets--but] булиты - бат пули - но

[it's] it's это

[no] ноу нет

[use.] юус. использование.

[In] Ин В

[a] ээ a

[month] монф месяц

[I] Ай Я

[had] хад имел

[become] бикам становившийся

[so] соу так

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[their] фзий их

[whine] whine хныканье

[and] анд и

[the] дзэ

[breath] брэв дыхание

[of] ов из

[death] дэв смерть

[that,] фат, это

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[the] дзэ

[truth,] труув, правда

[the] дзэ

[mosquitoes] mosquitoes москиты

[bothered] bothered обеспокоенный

[me] мии я

[more,] моо, больше

[and] анд и

[life] лайф жизнь

[became] быкам стал

[more] моо больше

[boring] бооринг скучный

[than] фван чем

[ever] эва когда-либо

[because] бикооз потому что

[I] Ай Я

[had] хад имел

[now] нау теперь

[lost] лост потерянный

[practically] practically фактически

[my] май мой

[last] лааст последний

[hope.] хоуп. надежда.

[When] Увен Когда

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[Bela] Bela Bela

[in] ин в

[my] май мой

[quarters,] quarters, четверти

[when] увен когда

[I] Ай Я

[held] хэлд проведенный

[her] хаа ее

[on] он на

[my] май мой

[lap] лап колени

[and] анд и

[first] фоест сначала

[kissed] кисед поцелованный

[her] хаа ее

[raven] рэйвн ворон

[locks,] locks, замки

[I] Ай Я

[foolishly] foolishly по-дурацки

[thought] зоут мысль

[she] шьи она

[was] воз был

[an] ан

[angel] анджьел ангел

[sent] сэнт посланный

[down] даун вниз

[to] ту к

[me] мии я

[by] бай

[a] ээ a

[compassionate] кэмпэшьнит сострадательный

[Providence] Providence Провидение

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Again] Эген Снова

[I] Ай Я

[was] воз был

[mistaken:] мистэйкн: ошибочный:

[the] дзэ

[love] лав любовь

[of] ов из

[a] ээ a

[savage] сжвиджь дикарь

[girl] гел девочка

[is] из

[little] литл немного

[better] бэтэ лучше

[than] фван чем

[that] фат это

[of] ов из

[a] ээ a

[well-born] вэл - боон родовитый

[lady.] лэйды. леди.

[The] Дзэ

[ignorance] ignorance невежество

[and] анд и

[simplicity] симплисити простота

[of] ов из

[the] дзэ

[one] ван один

[are] аар

[as] аз как

[boring] бооринг скучный

[as] аз как

[the] дзэ

[coquetry] коукитри кокетство

[of] ов из

[the] дзэ

[other.] офва. другой.

[I] Ай Я

[still] стил все еще

[love] лав любовь

[her,] хаа, ее

[if] иф если

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[know.] ноу. знать.

[I] Ай Я

[am] ам

[grateful] грэйтфул благодарный

[to] ту к

[her] хаа ее

[for] фоо для

[a] ээ a

[few] фью немногие

[rather] раадэ скорее

[blissful] blissful блаженный

[moments.] moments. моменты.

[I] Ай Я

[am] ам

[ready] рэди готовый

[to] ту к

[die] дай умереть

[for] фоо для

[her] хаа ее

[even,] иивн, даже

[but] бат но

[I] Ай Я

[am] ам

[really] риэли действительно

[bored] боод скучающий

[with] выс с

[her] хаа ее

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[whether] хвэва ли

[I] Ай Я

[am] ам

[a] ээ a

[fool] фуул дурак

[or] ор или

[a] ээ a

[scoundrel,] скаундрэл, негодяй

[but] бат но

[the] дзэ

[fact] факт факт

[is] из

[that] фат это

[I] Ай Я

[am] ам

[to] ту к

[be] бии быть

[pitied] pitied пожалевший

[as] аз как

[much,] матч, очень

[if] иф если

[not] нот нет

[more] моо больше

[than] фван чем

[she.] шьи. она.

[My] Май Мой

[soul] соул душа

[has] хаз имеет

[been] биин

[warped] warped исковерканный

[by] бай

[the] дзэ

[world,] волд, мир

[my] май мой

[mind] маинд ум

[is] из

[restless,] рэстлис, беспокойный

[my] май мой

[heart] хаат сердце

[insatiable--nothing] insatiable - нофын жадный - ничто

[satisfies] satisfies удовлетворяет

[me.] мии. я.

[I] Ай Я

[grow] гроув расти

[accustomed] accustomed приученный

[to] ту к

[sorrow] sorrow горе

[as] аз как

[readily] readily с готовностью

[as] аз как

[to] ту к

[joy,] joy, радость

[and] анд и

[my] май мой

[life] лайф жизнь

[becomes] бикамс становится

[emptier] emptier более пустой

[from] фром от

[day] дэй день

[to] ту к

[day.] дэй. день.

[Only] Оунли Только

[one] ван один

[thing] тын вещь

[is] из

[left] лефт оставленный

[for] фоо для

[me,] мии, я

[and] анд и

[that] фат это

[is] из

[to] ту к

[travel.] чравул. путешествие.

[As] Аз Как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[possible] посыбл возможный

[I'll] гll Я буду

[set] сэт набор

[out--not] аут - нот - нет

[for] фоо для

[Europe,] Юуэрэп, Европа

[God] Год Бог

[forbid--but] forbid - бат запретите - но

[for] фоо для

[America,] Эмэрикэ, Америка

[Arabia,] Аравия, Аравия

[India--and] Индйэ - анд Индия - и

[maybe] мэйби возможно

[I'll] гll Я буду

[die] дай умереть

[somewhere] самтээ где-нибудь

[on] он на

[the] дзэ

[road!] роуд! дорога!

[Ar] Ar Площадь

[least] least меньше всего

[I'm] гm Я

[sure] ше уверенный

[that] фат это

[with] выс с

[the] дзэ

[help] хэлп помощь

[of] ов из

[storms] storms штормы

[and] анд и

[bad] бад плохо

[roads] роудс дороги

[this] дис это

[consolation] consolation утешение

[won't] won't не будет

[soon] суун скоро

[cease] cease прекратить

[to] ту к

[be] бии быть

[a] ээ a

[last] лааст последний

[resort.'] пересоот. ' курорт.'

[He] Хи Он

[talked] talked говоривший

[long] лонг долго

[in] ин в

[this] дис это

[vein] вэйн вена

[and] анд и

[his] хиз его

[words] воодс слова

[seared] seared иссушенный

[themselves] зэмсэлвс непосредственно

[in] ин в

[my] май мой

[memory] мэмэри память

[for] фоо для

[it] ит это

[was] воз был

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[time] тайм время

[I] Ай Я

[had] хад имел

[heard] хээд услышанный

[such] сатч такой

[talk] тоок разговор

[from] фром от

[a] ээ a

[man] ман человек

[of] ов из

[twenty-five,] твэнти - файвы, двадцать пять

[and,] анд, и

[I] Ай Я

[hope] хоуп надежда

[to] ту к

[God,] Год, Бог

[the] дзэ

[last.] лааст. последний.

[Amazing!] Amazing! Удивительный!

[You] Юу Вы

[probably] пробэбли вероятно

[were] воа были

[in] ин в

[the] дзэ

[capital] кэпитэл капитал

[recently;] риснтли; недавно;

[perhaps] пехапс возможно

[you] юу Вы

[can] кан может

[tell] тэл сказать

[me,"] мии, " я"

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

[talking] talking разговор

[to] ту к

[me,] мии, я

["whether] "хвэва "ли

[the] дзэ

[young] йян молодой

[people] пиипл люди

[there] фзээ там

[are] аар

[all] оол все

[like] лайк как

[that?"] фат? " это?"

[I] Ай Я

[replied] replied отвеченный

[that] фат это

[there] фзээ там

[are] аар

[many] мэни многие

[who] хуу кто

[speak] спиик говорить

[in] ин в

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[way,] вэй, путь

[and] анд и

[that] фат это

[most] моуст больше всего

[likely] лайкели вероятно

[some] сам некоторые

[of] ов из

[them] зэм их

[are] аар

[speaking] speaking разговор

[the] дзэ

[truth;] труув; правда;

[but] бат но

[that] фат это

[disillusionment,] disillusionment, разочарование

[having] хавин наличие

[begun] бэган начатый

[like] лайк как

[all] оол все

[vogues] vogues мода

[in] ин в

[the] дзэ

[upper] upper верхний

[strata] strata страты

[of] ов из

[society,] сэсайэти, общество

[had] хад имел

[descended] дисэнд произошедший

[to] ту к

[the] дзэ

[lower,] лоуэ, ниже

[which] увыч который

[wear] вээ изнашивание

[it] ит это

[out,] аут,

[and] анд и

[that] фат это

[nowadays] nowadays в настоящее время

[those] фоуз те

[who] хуу кто

[are] аар

[really] риэли действительно

[the] дзэ

[most] моуст больше всего

[bored] боод скучающий

[try] трай попробовать

[hard] хаад трудно

[to] ту к

[conceal] кэнсиил скрыть

[that] фат это

[misfortune] мисфоочэн неудача

[as] аз как

[if] иф если

[it] ит это

[were] воа были

[a] ээ a

[vice.] вайс. недостаток.

[The] Дзэ

[captain] кэптэн капитан

[didn't] didn't не сделал

[understand] андэстэнд понять

[these] дииз они

[subtleties,] subtleties, тонкость

[and] анд и

[he] хи он

[shook] шюк дрожал

[his] хиз его

[head] хэд голова

[and] анд и

[smiled] smiled улыбнувшийся

[shyly.] shyly. застенчиво.

["It] "Ит "Это

[was] воз был

[the] дзэ

[French,] Фрэнч, Французский язык

[I] Ай Я

[suppose,] сэпоуз, предположить

[who] хуу кто

[made] мэйд сделанный

[boredom] боодэм скука

[fashionable?"] fashionable? " фешенебельный?"

["No,] "Ноу, "Нет

[the] дзэ

[English."] Инглишь. " Английский язык."

["Ah,] "Ах, "Ах

[so] соу так

[that's] that's это

[it!"] ит! " это!"

[he] хи он

[replied.] replied. отвеченный.

["Of] "Ов "

[course,] course, курс

[they've] they've они имеют

[always] оолвэйз всегда

[been] биин

[habitual] обычный обычный

[drunks!"] drunks! " drunks!"

[Involuntarily] Involuntarily Непреднамеренно

[I] Ай Я

[recalled] recalled вспомненный

[one] ван один

[Moscow] Москоу Москва

[lady] лэйды леди

[who] хуу кто

[claimed] claimed требуемый

[Byron] Byron Байрон

[was] воз был

[nothing] нофын ничто

[more] моо больше

[than] фван чем

[a] ээ a

[drunkard.] дранкэд. алкоголик.

[The] Дзэ

[captain's] captain's капитан

[remark,] римаак, замечание

[however,] хауэвэ, однако

[was] воз был

[more] моо больше

[excusable,] простительный, простительный

[for] фоо для

[in] ин в

[order] оодэ заказ

[to] ту к

[abstain] эбстэйн воздержаться

[from] фром от

[drink] дринк напиток

[he] хи он

[naturally] нэчрэли естественно

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[reassure] переэшюэ заверить

[himself] химсэлф непосредственно

[that] фат это

[all] оол все

[the] дзэ

[misfortunes] мысфочюнс неудачи

[in] ин в

[the] дзэ

[world] волд мир

[are] аар

[caused] caused вызванный

[by] бай

[intemperance.] intemperance. несдержанность.

["Kazbich] "Kazbich "Kazbich

[did] дид сделал

[not] нот нет

[come] кам приехать

[again,"] эген, " снова"

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[on] он на

[with] выс с

[his] хиз его

[story.] стори. история.

["Still,] "Стил, "Все еще

[for] фоо для

[some] сам некоторые

[unknown] анноун неизвестный

[reason,] риизн, причина

[I] Ай Я

[couldn't] couldn't не мог

[get] гет добраться

[rid] rid избавленный

[of] ов из

[the] дзэ

[idea] айдsf идея

[that] фат это

[his] хиз его

[visit] визит посещение

[was] воз был

[to] ту к

[some] сам некоторые

[purpose] погепэс цель

[and] анд и

[that] фат это

[he] хи он

[was] воз был

[scheming] scheming коварный

[something] самвинг кое-что

[evil.] иивл. зло.

["One] "Ван "Один

[day] дэй день

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[persuaded] persuaded убежденный

[me] мии я

[to] ту к

[go] гоу пойти

[hunting] хантин охота

[wild] вайлд дикий

[boar] боо боров

[with] выс с

[him.] хим. его.

[I] Ай Я

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[resist,] ризист, сопротивляться

[for] фоо для

[what] хот что

[was] воз был

[a] ээ a

[wild] вайлд дикий

[boar] боо боров

[to] ту к

[me,] мии, я

[but] бат но

[finally] finally наконец

[he] хи он

[did] дид сделал

[drag] драг бремя

[me] мии я

[with] выс с

[him.] хим. его.

[We] Вuu Мы

[set] сэт набор

[out] аут

[early] огсели рано

[in] ин в

[the] дзэ

[morning,] монин, утро

[taking] taking взятие

[five] файв пять

[soldiers] soldiers солдаты

[with] выс с

[us.] ас. нас.

[Until] Until До

[ten] тэн десять

[o'clock] вclock час

[we] вuu мы

[poked] покед ткнувший

[about] эбаут о

[the] дзэ

[reeds] reeds тростники

[and] анд и

[the] дзэ

[woods] вудс леса

[without] видаут без

[seeing] сиин наблюдение

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[animal.] энимэл. животное.

['What] Хот Что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[say] сэй сказать

[to] ту к

[turning] тоенинг превращение

[back?'] бак? ' назад?'

[said] сэд сказанный

[I.] I. I.

['What's] What's Каково

[the] дзэ

[use] юус использование

[of] ов из

[being] быен быть

[stubborn?] стабэн? упрямый?

[You] Юу Вы

[can] кан может

[see] сии см.

[for] фоо для

[yourself] йосэлф самостоятельно

[it's] it's это

[an] ан

[unlucky] unlucky неудачный

[day.'] дэй. ' день.'

[But] Бат Но

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[didn't] didn't не сделал

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[return] ритэн возвратиться

[empty-handed] эмпти - хандеды с пустыми руками

[in] ин в

[spite] spite злость

[of] ов из

[the] дзэ

[hear] хыя услышать

[and] анд и

[fatigue] утомите усталость

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[That's] That's Это

[how] хау как

[he] хи он

[was:] воз: был:

[if] иф если

[he] хи он

[set] сэт набор

[his] хиз его

[mind] маинд ум

[on] он на

[something,] самвинг, кое-что

[he] хи он

[had] хад имел

[to] ту к

[get] гет добраться

[it--his] ит - хиз это - его

[mother] мадэ мать

[must] маст должен

[have] хав иметь

[spoiled] spoiled испорченный

[him] хим его

[as] аз как

[a] ээ a

[child] чайелд ребенок

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[At] Ат В

[last] лааст последний

[around] эраунд вокруг

[noon] нуун полдень

[we] вuu мы

[came] кэйм прибыл

[upon] эпон на

[the] дзэ

[cussed] cussed упрямый

[boar--bang!] боо - бэнг! боров - удар!

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[bang!] бэнг! стучите!

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[but] бат но

[no:] ноу: нет:

[the] дзэ

[beast] быст животное

[slipped] слипид соскользнувший

[into] инту в

[the] дзэ

[reeds] reeds тростники

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[yes,] еес, да

[it] ит это

[was] воз был

[indeed] индыд действительно

[our] ауэ наш

[unlucky] unlucky неудачный

[day.] дэй. день.

[After] Аафтэ После

[a] ээ a

[short] шеот короткий

[rest] рэст отдых

[we] вuu мы

[set] сэт набор

[out] аут

[for] фоо для

[home.] хоум. дом.

["We] "Вuu "Мы

[rode] роуд поехал

[side] сайд сторона

[by] бай

[side,] сайд, сторона

[in] ин в

[silence,] сайленс, тишина

[reins] переинс узды

[hanging] хангин вывешивание

[loose,] люуз, свободный

[and] анд и

[had] хад имел

[almost] оолмоуст почти

[reached] переэйкэд достигнутый

[the] дзэ

[fort,] фоот, форт

[though] зоу хотя

[we] вuu мы

[couldn't] couldn't не мог

[yet] йет все же

[see] сии см.

[it] ит это

[for] фоо для

[the] дзэ

[brush,] брашь, щетка

[when] увен когда

[a] ээ a

[shot] шет выстрел

[rang] ран звонил

[out.] аут. .

[We] Вuu Мы

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[each] иитч каждый

[other,] офва, другой

[and] анд и

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[suspicion] сэспишьн подозрение

[flashed] flashed высвеченный

[through] вруу через

[our] ауэ наш

[minds.] маиндс. умы.

[Galloping] Galloping Скоротечный

[in] ин в

[the] дзэ

[direction] даирэкшин руководство

[of] ов из

[the] дзэ

[sound,] sound, звук

[we] вuu мы

[saw] соо видел

[a] ээ a

[group] group группа

[of] ов из

[soldiers] soldiers солдаты

[huddled] huddled запиханный

[together] тугэдэ вместе

[on] он на

[the] дзэ

[rampart,] rampart, крепостной вал

[pointing] пойнтин обращение

[to] ту к

[the] дзэ

[field] фиилд область

[where] хвэ где

[a] ээ a

[horseman] хоосмэн всадник

[was] воз был

[scooting] scooting быстрый бег

[off] оф прочь

[into] инту в

[the] дзэ

[distance] дистэнс расстояние

[at] ат в

[breakneck] breakneck головокружительный

[speed] спыыд скорость

[with] выс с

[something] самвинг кое-что

[white] хвайт белый

[across] экрос через

[his] хиз его

[saddle.] saddle. седло.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[yelled] йелэд вопивший

[not] нот нет

[a] ээ a

[bit] бит бит

[worse] worse хуже

[than] фван чем

[any] эни любой

[Chechen,] Тшетшен, Чеченец

[drew] дрю потянул

[his] хиз его

[pistol] пистэл пистолет

[from] фром от

[its] итс

[holster] холстэ кобура

[and] анд и

[dashed] дашьэд расплющенный

[in] ин в

[pursuit,] пэсътут, преследование

[and] анд и

[I] Ай Я

[after] аафтэ после

[him.] хим. его.

["Luckily,] "Luckily, "К счастью

[because] бикооз потому что

[of] ов из

[our] ауэ наш

[poor] поэ плохой

[hunting] хантин охота

[luck,] лак, удача

[our] ауэ наш

[horses] horses лошади

[were] воа были

[quite] квайт весьма

[fresh.] фрэшь. новый.

[They] Вэй Они

[strained] стрэйнд напряженный

[under] андэ под

[the] дзэ

[saddle,] saddle, седло

[and] анд и

[with] выс с

[every] эври каждый

[moment] моумэнт момент

[we] вuu мы

[gained] gained полученный

[on] он на

[our] ауэ наш

[target.] таагит. цель.

[Finally] Finally Наконец

[I] Ай Я

[recognized] рэкэгнайзд признанный

[Kazbich,] Kazbich, Kazbich

[though] зоу хотя

[I] Ай Я

[couldn't] couldn't не мог

[make] мэйк сделать

[out] аут

[what] хот что

[he] хи он

[was] воз был

[holding] холдинг проведение

[in] ин в

[front] франт фронт

[of] ов из

[him.] хим. его.

[I] Ай Я

[drew] дрю потянул

[up] ап

[next] нэкст затем

[to] ту к

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[and] анд и

[shouted] shouted кричавший

[to] ту к

[him:] хим: его:

['It's] It's Это

[Kazbich!'] Kazbich! ' Kazbich!'

[He] Хи Он

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[me,] мии, я

[nodded] нодед кивнувший

[and] анд и

[struck] страк пораженный

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[with] выс с

[the] дзэ

[stick.] стик. палка.

["At] "Ат "В

[last] лааст последний

[we] вuu мы

[were] воа были

[within] вызын в пределах

[gunshot] gunshot выстрел

[range] рэйнджь диапазон

[of] ов из

[Kazbich.] Kazbich. Kazbich.

[Whether] Хвэва Ли

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[was] воз был

[exhausted] exhausted опустошенный

[or] ор или

[whether] хвэва ли

[it] ит это

[was] воз был

[worse] worse хуже

[than] фван чем

[ours] ауэс наш

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know,] ноу, знать

[but] бат но

[he] хи он

[wasn't] wasn't не был

[able] эйбл способный

[to] ту к

[get] гет добраться

[much] матч очень

[speed] спыыд скорость

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[animal] энимэл животное

[in] ин в

[spite] spite злость

[of] ов из

[his] хиз его

[efforts] эфэтс усилия

[to] ту к

[urge] он требует убеждение

[it] ит это

[on.] он. на.

[I] Ай Я

[am] ам

[sure] ше уверенный

[he] хи он

[was] воз был

[thinking] сынкин размышление

[of] ов из

[his] хиз его

[Karagyoz] Karagyoz Karagyoz

[then] дэн тогда

[.] . .

[.] . .

[.] . .

["I] "АЙ "Я

[looked] лукид смотревший

[up] ап

[and] анд и

[saw] соо видел

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[aiming] aiming стремление

[on] он на

[the] дзэ

[gallop.] гэлэп. галоп.

['Don't] Don't Не делайте

[shoot!'] шюут! ' стреляйте!'

[I] Ай Я

[yelled.] йелэд. вопивший.

['Save] Сэйв Спасите

[the] дзэ

[charge,] чааджь, обвинение

[we'll] wВll мы будем

[catch] катч выгода

[up] ап

[with] выс с

[him] хим его

[soon] суун скоро

[enough.'] инаф. ' достаточно.'

[But] Бат Но

[that's] that's это

[youth] йуф молодежь

[for] фоо для

[you:] юу: Вы:

[always] оолвэйз всегда

[foolhardy] foolhardy безрассудный

[at] ат в

[the] дзэ

[wrong] ронг неправильно

[time] тайм время

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[The] Дзэ

[shot] шет выстрел

[rang] ран звонил

[out] аут

[and] анд и

[the] дзэ

[bullet] булит пуля

[wounded] вуундид раненный

[the] дзэ

[horse] horse лошадь

[in] ин в

[a] ээ a

[hind] hind задний

[leg.] лег. нога.

[The] Дзэ

[animal] энимэл животное

[made] мэйд сделанный

[another] энава другой

[dozen] дазн дюжина

[leaps] leaps прыжки

[before] бифоо прежде

[it] ит это

[stumbled] stumbled наткнутый

[and] анд и

[fell] фэл упал

[on] он на

[its] итс

[knees.] ниис. колени.

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[sprang] sprang прыгал

[from] фром от

[the] дзэ

[saddle,] saddle, седло

[and] анд и

[now] нау теперь

[we] вuu мы

[saw] соо видел

[he] хи он

[was] воз был

[holding] холдинг проведение

[a] ээ a

[woman] вумэн женщина

[bound] баунд связанный

[in] ин в

[a] ээ a

[veil] вэйл завеса

[in] ин в

[his] хиз его

[arms.] аамз. оружие.

[It] Ит Это

[was] воз был

[Bela] Bela Bela

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[poor] поэ плохой

[Bela!] Bela! Bela!

[He] Хи Он

[shouted] shouted кричавший

[something] самвинг кое-что

[to] ту к

[us] ас нас

[in] ин в

[his] хиз его

[own] оун собственный

[language] лэнгмиджь язык

[and] анд и

[raised] raised поднятый

[his] хиз его

[knife] найф нож

[over] оувэ

[her] хаа ее

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[no] ноу нет

[time] тайм время

[to] ту к

[waste] вэйст трата

[and] анд и

[I] Ай Я

[fired] файяд запущенный

[impulsively.] impulsively. импульсивно.

[I] Ай Я

[must] маст должен

[have] хав иметь

[hit] хит хит

[him] хим его

[in] ин в

[the] дзэ

[shoulder,] шеулдэ, плечо

[for] фоо для

[his] хиз его

[arm] аам рука

[suddenly] саднли внезапно

[dropped.] дропэд. пониженный.

[When] Увен Когда

[the] дзэ

[smoke] смоук дым

[blew] блэв дул

[away] эвэй далеко

[there] фзээ там

[was] воз был

[the] дзэ

[wounded] вуундид раненный

[horse] horse лошадь

[lying] лаен расположение

[on] он на

[the] дзэ

[ground] граунд основание

[and] анд и

[Bela] Bela Bela

[next] нэкст затем

[to] ту к

[it,] ит, это

[while] хвайл в то время как

[Kazbich,] Kazbich, Kazbich

[who] хуу кто

[had] хад имел

[thrown] вроун брошенный

[away] эвэй далеко

[his] хиз его

[gun,] ган, оружие

[was] воз был

[scrambling] scrambling борьба

[up] ап

[a] ээ a

[cliff] клыф утес

[through] вруу через

[the] дзэ

[bushes] бушьиз кустарники

[like] лайк как

[a] ээ a

[cat.] кат. кошка.

[I] Ай Я

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[pick] пик выбор

[him] хим его

[off] оф прочь

[but] бат но

[my] май мой

[gun] ган оружие

[needed] ниидед необходимый

[reloading] перелоудинг перезарядка

[now.] нау. теперь.

[We] Вuu Мы

[slipped] слипид соскользнувший

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[saddle] saddle седло

[and] анд и

[ran] ран бежал

[toward] тэвоод к

[Bela.] Bela. Bela.

[The] Дзэ

[poor] поэ плохой

[girl] гел девочка

[lay] лэй лежать

[motionless,] motionless, неподвижный

[blood] блад кровь

[streaming] streaming вытекание

[from] фром от

[her] хаа ее

[wound.] вуунд. рана.

[The] Дзэ

[villain!] вилэн! злодей!

[Had] Хад Имел

[he] хи он

[struck] страк пораженный

[her] хаа ее

[in] ин в

[the] дзэ

[heart,] хаат, сердце

[it] ит это

[all] оол все

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[been] биин

[over] оувэ

[in] ин в

[a] ээ a

[moment,] моумэнт, момент

[but] бат но

[to] ту к

[stab] стаб удар

[her] хаа ее

[in] ин в

[the] дзэ

[back] бак назад

[in] ин в

[the] дзэ

[foulest] foulest самый грязный

[way!] вэй! путь!

[She] Шьи Она

[was] воз был

[unconscious.] unconscious. не сознающий.

[We] Вuu Мы

[tore] то порвался

[the] дзэ

[veil] вэйл завеса

[into] инту в

[strips] strips полосы

[and] анд и

[bandaged] bandaged перевязанный

[the] дзэ

[wound] вуунд рана

[as] аз как

[tightly] tightly сильно

[as] аз как

[we] вuu мы

[could.] куюд. мог.

[In] Ин В

[vain] вэйн тщетный

[did] дид сделал

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[kiss] кис поцелуй

[her] хаа ее

[cold] коулд холод

[lips--nothing] липс - нофын губы - ничто

[could] куюд мог

[bring] бринг принести

[her] хаа ее

[back] бак назад

[to] ту к

[consciousness.] коншьеснис. сознание.

[]

["Pechorin] "Pechorin "Pechorin

[mounted] mounted установленный

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[I] Ай Я

[raised] raised поднятый

[her] хаа ее

[up] ап

[from] фром от

[the] дзэ

[ground,] граунд, основание

[somehow] somehow так или иначе

[managing] мэниджин управление

[to] ту к

[place] плэйс место

[her] хаа ее

[in] ин в

[front] франт фронт

[of] ов из

[him] хим его

[in] ин в

[the] дзэ

[saddle.] saddle. седло.

[He] Хи Он

[put] пут помещенный

[his] хиз его

[arm] аам рука

[around] эраунд вокруг

[her] хаа ее

[and] анд и

[we] вuu мы

[started] started начатый

[back.] бак. назад.

[After] Аафтэ После

[several] several несколько

[minutes] минит минуты

[of] ов из

[silence,] сайленс, тишина

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[spoke:] споук: говорил:

['Listen,] Лисн, Слушать

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,] Maksimich, Maksimich

[we'll] wВll мы будем

[never] нэва никогда

[get] гет добраться

[her] хаа ее

[home] хоум дом

[alive] элайв живой

[at] ат в

[this] дис это

[pace.'] он пасется. ' темп.'

['You're] Yoгre Вы

[right,'] райт, ' право'

[I] Ай Я

[said,] сэд, сказанный

[and] анд и

[we] вuu мы

[spurred] spurred поощренный

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[to] ту к

[full] фул полный

[gallop.] гэлэп. галоп.

[At] Ат В

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[gates] гэйтс ворота

[a] ээ a

[crowd] крауд толпа

[was] воз был

[awaiting] awaiting ожидание

[us.] ас. нас.

[We] Вuu Мы

[carried] carried несший

[the] дзэ

[wounded] вуундид раненный

[girl] гел девочка

[gently] джэнтлы мягко

[into] инту в

[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's

[quarters] quarters четверти

[and] анд и

[sent] сэнт посланный

[for] фоо для

[the] дзэ

[surgeon.] согеджьн. хирург.

[Although] Although Хотя

[he] хи он

[was] воз был

[drunk,] дранк, выпитый

[he] хи он

[came] кэйм прибыл

[at] ат в

[our] ауэ наш

[summons,] самэнз, вызов

[and] анд и

[after] аафтэ после

[examining] examining исследование

[the] дзэ

[wound] вуунд рана

[said] сэд сказанный

[the] дзэ

[girl] гел девочка

[could] куюд мог

[not] нот нет

[live] лив живой

[more] моо больше

[than] фван чем

[a] ээ a

[day.] дэй. день.

[But] Бат Но

[he] хи он

[was] воз был

[wrong] ронг неправильно

[.] . .

[.] . .

[.] . .

["She] "Шьи "Она

[recovered,] рыкавад, восстановленный

[then?"] дэн? " тогда?"

[I] Ай Я

[asked] ааскэд спрошенный

[the] дзэ

[captain,] кэптэн, капитан

[hanging] хангин вывешивание

[onto] онтуу на

[his] хиз его

[arm,] аам, рука

[glad] глад рад

[in] ин в

[spite] spite злость

[of] ов из

[myself.] майсэлф. самостоятельно.

[]

["No,"] "Ноу," "Нет"

[he] хи он

[replied,] replied, отвеченный

["the] "дзэ "

[surgeon] согеджьн хирург

[was] воз был

[wrong] ронг неправильно

[only] оунли только

[in] ин в

[that] фат это

[she] шьи она

[lived] ливэд живший

[another] энава другой

[two] туу два

[days."] дэйс. " дни."

["But,] "Бат, "Но

[tell] тэл сказать

[me,] мии, я

[how] хау как

[did] дид сделал

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[manage] маниджь справиться

[to] ту к

[kidnap] киднап похитить

[her?"] хаа? " ее?"

["It] "Ит "Это

[was] воз был

[like] лайк как

[this:] дис: это:

[disobeying] disobeying неповиновение

[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's

[instructions,] instructions, инструкции

[she] шьи она

[had] хад имел

[left] лефт оставленный

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[and] анд и

[gone] гон возбуждённый

[to] ту к

[the] дзэ

[river.] ривэ. река.

[It] Ит Это

[was] воз был

[very] вэри очень

[hot,] хот, горячий

[you] юу Вы

[know,] ноу, знать

[and] анд и

[she] шьи она

[had] хад имел

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[a] ээ a

[rock] рок скала

[and] анд и

[dipped] dipped опущенный

[her] хаа ее

[feet] фиит ноги

[into] инту в

[the] дзэ

[water.] воотэ. вода.

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[crept] крэпт ползавший

[up,] ап,

[grabbed] grabbed захваченный

[and] анд и

[gagged] gagged завязанный рот

[her,] хаа, ее

[dragged] драгэд тянувший

[her] хаа ее

[into] инту в

[the] дзэ

[bushes,] бушьиз, кустарники

[jumped] jumped подскочивший

[on] он на

[his] хиз его

[horse] horse лошадь

[and] анд и

[galloped] galloped скакавший

[off.] оф. прочь.

[She] Шьи Она

[managed] маниджьед управляемый

[to] ту к

[scream,] скриим, крик

[however,] хауэвэ, однако

[and] анд и

[the] дзэ

[sentries] sentries часовые

[gave] гайв дал

[the] дзэ

[alarm,] элаам, тревога

[fired] файяд запущенный

[after] аафтэ после

[him] хим его

[but] бат но

[missed,] мисэд, пропущенный

[and] анд и

[that's] that's это

[when] увен когда

[we] вuu мы

[arrived] эрайвэд прибывший

[on] он на

[the] дзэ

[scene."] сиин. " сцена."

["Why] "Хвай "Почему

[did] дид сделал

[Kazbich] Kazbich Kazbich

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[carry] кэри нести

[her] хаа ее

[off?"] оф? " прочь?"

["My] "Май "Мой

[dear] диэ дорогой

[sir!] сэр! сэр!

[These] Дииз Они

[Circassians] Circassians Черкесы

[are] аар

[notorious] notorious печально известный

[thieves.] thieves. воры.

[Their] Фзий Их

[fingers] fingers пальцы

[itch] итч зуд

[for] фоо для

[anything] энифсын что-нибудь

[that] фат это

[lies] лайс ложь

[unguarded.] unguarded. неосторожный.

[Whether] Хвэва Ли

[they] вэй они

[need] ниид потребность

[it] ит это

[or] ор или

[not,] нот, нет

[they] вэй они

[steal--they] стиил - вэй кража - они

[just] джяст только

[can't] can't не может

[help] хэлп помощь

[themselves!] зэмсэлвс! непосредственно!

[Besides] Бисайдз Кроме того

[he] хи он

[had] хад имел

[long] лонг долго

[had] хад имел

[his] хиз его

[eye] ай глаз

[on] он на

[Bela."] Bela. " Bela."

["And] "Анд "И

[she] шьи она

[died?"] дайд? " умерший?"

["Yes,] "Еес, "Да

[but] бат но

[she] шьи она

[suffered] suffered перенесенный

[a] ээ a

[great] грэйт большой

[deal,] диил, дело

[and] анд и

[we] вuu мы

[too] тюу также

[suffered] suffered перенесенный

[enough] инаф достаточно

[watching] watching наблюдение

[her.] хаа. ее.

[About] Эбаут О

[ten] тэн десять

[o'clock] вclock час

[at] ат в

[night] найт ночь

[she] шьи она

[regained] regained возвращенный

[consciousness.] коншьеснис. сознание.

[We] Вuu Мы

[were] воа были

[sitting] sitting заседание

[at] ат в

[her] хаа ее

[bedside.] bedside. место у кровати.

[As] Аз Как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[she] шьи она

[opened] оупэнэд открытый

[her] хаа ее

[eyes,] айс, глаза

[she] шьи она

[asked] ааскэд спрошенный

[for] фоо для

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

['I] АЙ Я

[am] ам

[here,] хиэ, здесь

[beside] бисайд около

[you,] юу, Вы

[my] май мой

[dzhanechka,'] dzhanechka, ' dzhanechka'

[(that] (фат (это

[is,] из,

["darling"] "darling" "любимый"

[in] ин в

[our] ауэ наш

[language)] лэнгмиджь) язык)

[he] хи он

[replied,] replied, отвеченный

[taking] taking взятие

[her] хаа ее

[hand.] ханд. рука.

['I] АЙ Я

[will] выил будет

[die,'] дай, ' умрите'

[she] шьи она

[said.] сэд. сказанный.

[We] Вuu Мы

[began] биган начался

[to] ту к

[reassure] переэшюэ заверить

[her,] хаа, ее

[saying] сэйинг высказывание

[that] фат это

[the] дзэ

[surgeon] согеджьн хирург

[had] хад имел

[promised] promised обещанный

[to] ту к

[cure] къюа лечение

[her] хаа ее

[without] видаут без

[fail,] фэйл, потерпеть неудачу

[but] бат но

[she] шьи она

[shook] шюк дрожал

[her] хаа ее

[head] хэд голова

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[to] ту к

[the] дзэ

[wall.] воол. стена.

[She] Шьи Она

[didn't] didn't не сделал

[want] вонт хотеть

[to] ту к

[die!] дай! умрите!

["During] "Дьюрин "Во время

[the] дзэ

[night] найт ночь

[she] шьи она

[grew] гроу рос

[delirious.] дэлырыес. безумный.

[Her] Хаа Ее

[head] хэд голова

[was] воз был

[on] он на

[fire] файэ огонь

[and] анд и

[every] эври каждый

[now] нау теперь

[and] анд и

[then] дэн тогда

[she] шьи она

[shook] шюк дрожал

[with] выс с

[fever.] фиивэ. лихорадка.

[She] Шьи Она

[was] воз был

[now] нау теперь

[talking] talking разговор

[incoherently] incoherently бессвязно

[about] эбаут о

[her] хаа ее

[father] фавэ отец

[and] анд и

[brother.] брофа. брат.

[She] Шьи Она

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[go] гоу пойти

[back] бак назад

[to] ту к

[her] хаа ее

[mountains] маунтинс горы

[and] анд и

[home] хоум дом

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Then] Дэн Тогда

[she] шьи она

[also] олсэв также

[talked] talked говоривший

[about] эбаут о

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[calling] calling запрос

[him] хим его

[all] оол все

[kinds] kinds виды

[of] ов из

[tender] тэндэ тендер

[names] нэймс названия

[or] ор или

[reproaching] reproaching упрек

[him] хим его

[for] фоо для

[not] нот нет

[loving] лавинг любовь

[his] хиз его

[dzhanechka] dzhanechka dzhanechka

[any] эни любой

[more] моо больше

[.] . .

[.] . .

[.] . .

["He] "Хи "Он

[listened] listened слушавший

[in] ин в

[silence,] сайленс, тишина

[his] хиз его

[head] хэд голова

[resting] рэстин отдых

[on] он на

[his] хиз его

[hands.] хандс. руки.

[But] Бат Но

[throughout] вруу повсюду

[it] ит это

[all] оол все

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[notice] ноутис заметить

[a] ээ a

[single] сингл единственный

[tear] тээ слеза

[on] он на

[his] хиз его

[lashes--whether] лашьсы - хвэва удары плетью - ли

[he] хи он

[held] хэлд проведенный

[himself] химсэлф непосредственно

[in] ин в

[deliberately,] дилибэритли, преднамеренно

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know.] ноу. знать.

[As] Аз Как

[for] фоо для

[myself,] майсэлф, самостоятельно

[I] Ай Я

[had] хад имел

[never] нэва никогда

[witnessed] witnessed засвидетельствованный

[anything] энифсын что-нибудь

[more] моо больше

[heart-breaking.] хаат - breaking. душераздирающий.

["By] "Бай "

[morning] монин утро

[the] дзэ

[delirium] delirium бред

[passed.] паасэд. переданный.

[For] Фоо Для

[about] эбаут о

[an] ан

[hour] ауэ час

[she] шьи она

[lay] лэй лежать

[motionless,] motionless, неподвижный

[pale] пэйл бледный

[and] анд и

[so] соу так

[weak] виик слабый

[that] фат это

[her] хаа ее

[breathing] breathing дыхание

[was] воз был

[barely] barely только

[perceptible.] воспринимаемый. заметный.

[Presently] Presently Теперь

[she] шьи она

[felt] фэлт чувствовавший

[better] бэтэ лучше

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[speak] спиик говорить

[again,] эген, снова

[but] бат но

[can] кан может

[you] юу Вы

[guess] гэс предположение

[of] ов из

[what?] хот? что?

[Such] Сатч Такой

[thoughts] фоотч мысли

[can] кан может

[occur] occur произойти

[only] оунли только

[to] ту к

[the] дзэ

[dying.] дайин. смерть.

[She] Шьи Она

[regretted] regretted сожалевший

[that] фат это

[she] шьи она

[was] воз был

[not] нот нет

[a] ээ a

[Christian] Christian Христианин

[and] анд и

[that] фат это

[in] ин в

[the] дзэ

[world] волд мир

[beyond,] биенд, вне

[her] хаа ее

[soul] соул душа

[would] вуд был бы

[never] нэва никогда

[meet] миит встретиться

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich's,] Aleksandrovich's, Aleksandrovich's

[that] фат это

[some] сам некоторые

[other] офва другой

[woman] вумэн женщина

[would] вуд был бы

[be] бии быть

[his] хиз его

[soulmate] soulmate задушевный друг

[in] ин в

[paradise.] пэрэдайз. рай.

[It] Ит Это

[occurred] окаад произошедший

[to] ту к

[me] мии я

[that] фат это

[she] шьи она

[might] майт мог бы

[be] бии быть

[baptized] baptized окрещенный

[before] бифоо прежде

[death,] дэв, смерть

[but] бат но

[when] увен когда

[I] Ай Я

[suggested] suggested предложенный

[this] дис это

[she] шьи она

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[me] мии я

[in] ин в

[indecision] индисиэьн нерешительность

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time,] тайм, время

[unable] unable неспособный

[to] ту к

[say] сэй сказать

[a] ээ a

[word.] воод. слово.

[At] Ат В

[last] лааст последний

[she] шьи она

[replied] replied отвеченный

[that] фат это

[she] шьи она

[would] вуд был бы

[die] дай умереть

[in] ин в

[the] дзэ

[faith] фэйфс вера

[in] ин в

[which] увыч который

[she] шьи она

[had] хад имел

[been] биин

[born.] боон. рожденный.

[So] Соу Так

[the] дзэ

[whole] хоул целый

[day] дэй день

[passed.] паасэд. переданный.

[How] Хау Как

[she] шьи она

[changed] changed измененный

[in] ин в

[that] фат это

[day!] дэй! день!

[Her] Хаа Ее

[death-white] дэв - хвайт смертельный белый

[cheeks] cheeks щеки

[grew] гроу рос

[sunken,] sunken, затонувший

[her] хаа ее

[eyes] айс глаза

[seemed] сиимед казавшийся

[to] ту к

[become] бикам становившийся

[larger] лааджьэ больший

[and] анд и

[larger,] лааджьэ, больший

[and] анд и

[her] хаа ее

[lips] липс губы

[were] воа были

[burning.] богсенинг. горение.

[The] Дзэ

[fever] фиивэ лихорадка

[within] вызын в пределах

[her] хаа ее

[was] воз был

[like] лайк как

[a] ээ a

[red-hot] рэд - хот раскаленный

[iron] айэн железо

[pressing] прэсин нажим

[upon] эпон на

[her] хаа ее

[breast.] breast. грудь.

["The] "Дзэ "

[second] сэкэнд секунда

[night] найт ночь

[came,] кэйм, прибыл

[and] анд и

[we] вuu мы

[sat] сат сидевший

[at] ат в

[her] хаа ее

[bedside] bedside место у кровати

[without] видаут без

[closing] closing закрытие

[an] ан

[eyelid.] айлид. веко.

[She] Шьи Она

[was] воз был

[in] ин в

[terrible] тэрыбул ужасный

[agony,] агеони, мука

[she] шьи она

[moaned,] moaned, стонавший

[but] бат но

[as] аз как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[the] дзэ

[pain] пэйн боль

[subsided] subsided спавший

[a] ээ a

[little] литл немного

[she] шьи она

[tried] чрайд попробованный

[to] ту к

[assure] эшюэ уверить

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[that] фат это

[she] шьи она

[was] воз был

[feeling] фиилинг чувство

[better,] бэтэ, лучше

[urged] urged убежденный

[him] хим его

[to] ту к

[get] гет добраться

[some] сам некоторые

[sleep,] слиип, сон

[and] анд и

[kissed] кисед поцелованный

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[and] анд и

[clung] клан цеплявшийся

[to] ту к

[it] ит это

[with] выс с

[her] хаа ее

[own.] оун. собственный.

[Just] Джяст Только

[before] бифоо прежде

[daybreak] daybreak рассвет

[the] дзэ

[agony] агеони мука

[of] ов из

[death] дэв смерть

[set] сэт набор

[in,] ин, в

[and] анд и

[she] шьи она

[tossed] тосид брошенный

[on] он на

[the] дзэ

[bed,] бэд, кровать

[tearing] tearing разрывание

[off] оф прочь

[the] дзэ

[bandage] бэндиджь бандаж

[so] соу так

[that] фат это

[the] дзэ

[blood] блад кровь

[flowed] флоуэд текший

[again.] эген. снова.

[When] Увен Когда

[the] дзэ

[wound] вуунд рана

[was] воз был

[dressed] дрэсэд украшенный

[she] шьи она

[calmed] calmed успокоенный

[down] даун вниз

[for] фоо для

[a] ээ a

[moment] моумэнт момент

[and] анд и

[asked] ааскэд спрошенный

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[to] ту к

[kiss] кис поцелуй

[her.] хаа. ее.

[He] Хи Он

[knelt] нелт становившийся на колени

[next] нэкст затем

[to] ту к

[the] дзэ

[bed,] бэд, кровать

[raised] raised поднятый

[her] хаа ее

[head] хэд голова

[from] фром от

[the] дзэ

[pillow] pillow подушка

[and] анд и

[pressed] прэст нажатый

[his] хиз его

[lips] липс губы

[against] эгэйнст против

[hers,] хоз, ее

[which] увыч который

[were] воа были

[now] нау теперь

[growing] growing рост

[chill.] чыл. холод.

[She] Шьи Она

[twisted] twisted искривленный

[her] хаа ее

[trembling] trembling дрожь

[arms] аамз оружие

[tightly] tightly сильно

[around] эраунд вокруг

[his] хиз его

[neck] нэк шея

[as] аз как

[if] иф если

[by] бай

[this] дис это

[kiss] кис поцелуй

[she] шьи она

[wished] вишьэд желаемый

[to] ту к

[give] гив дать

[her] хаа ее

[soul] соул душа

[to] ту к

[him.] хим. его.

[Yes,] Еес, Да

[it] ит это

[was] воз был

[good] гуд хороший

[that] фат это

[she] шьи она

[died!] дайд! умерший!

[What] Хот Что

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[happened] хапнэд слученный

[to] ту к

[her] хаа ее

[had] хад имел

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[abandoned] обандэнд оставленный

[her?] хаа? ее?

[And] Анд И

[that] фат это

[was] воз был

[bound] баунд связанный

[to] ту к

[happen] хапэн случиться

[sooner] sooner скорее

[or] ор или

[later] лэйтэ позже

[.] . .

[.] . .

[.] . .

["The] "Дзэ "

[first] фоест сначала

[half] хааф половина

[of] ов из

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[day] дэй день

[she] шьи она

[was] воз был

[quiet,] квайэт, тихий

[silent] сайлент тихий

[and] анд и

[submissive] submissive покорный

[in] ин в

[spite] spite злость

[of] ов из

[the] дзэ

[way] вэй путь

[our] ауэ наш

[surgeon] согеджьн хирург

[tortured] tortured замученный

[her] хаа ее

[with] выс с

[hot] хот горячий

[wet] вэт влажный

[pads] pads клавиатуры

[and] анд и

[other] офва другой

[remedies.] исправь. средства.

['My] Май Мой

[good] гуд хороший

[man!'] ман! ' человек!'

[I] Ай Я

[protested.] protested. возраженный.

['You] Юу Вы

[yourself] йосэлф самостоятельно

[said] сэд сказанный

[she] шьи она

[would] вуд был бы

[not] нот нет

[live,] лив, живой

[why] хвай почему

[then] дэн тогда

[all] оол все

[these] дииз они

[medicines] мэдсины лекарства

[of] ов из

[yours?'] йооз? ' ваши?'

['Got] Гат Добрался

[to] ту к

[do] дуу сделать

[it,] ит, это

[just] джяст только

[the] дзэ

[same,] сэйм, то же самое

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,'] Maksimich, ' Maksimich'

[he] хи он

[replied,] replied, отвеченный

['so] соу так

[that] фат это

[my] май мой

[conscience] коншьенс совесть

[will] выил будет

[be] бии быть

[at] ат в

[peace.'] пиис. ' мир.'

[Conscience] Коншьенс Совесть

[my] май мой

[eye!] ай! глаз!

[]

["In] "Ин "В

[the] дзэ

[afternoon] afternoon день

[she] шьи она

[was] воз был

[tortured] tortured замученный

[by] бай

[thirst.] вфост. жажда.

[We] Вuu Мы

[opened] оупэнэд открытый

[the] дзэ

[windows,] увындовс, окна

[but] бат но

[it] ит это

[was] воз был

[hotter] hotter более горячий

[outside] аутсайд снаружи

[than] фван чем

[in] ин в

[the] дзэ

[room.] рум. комната.

[We] Вuu Мы

[placed] плэйсед помещенный

[ice] айс лед

[next] нэкст затем

[to] ту к

[her] хаа ее

[bed,] бэд, кровать

[but] бат но

[nothing] нофын ничто

[helped.] хэлпэд. помогший.

[I] Ай Я

[knew] нью знал

[that] фат это

[this] дис это

[unbearable] анбээрэбл невыносимый

[thirst] вфост жажда

[was] воз был

[a] ээ a

[sign] сайн признак

[that] фат это

[the] дзэ

[end] энд конец

[was] воз был

[approaching,] approaching, приближение

[and] анд и

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[so] соу так

[to] ту к

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

['Water,] Воотэ, Вода

[water,'] воотэ, ' вода'

[she] шьи она

[repeated] рипиитед повторный

[hoarsely,] hoarsely, хрипло

[raising] raising подъем

[herself] хосэлф непосредственно

[from] фром от

[the] дзэ

[bed.] бэд. кровать.

["He] "Хи "Он

[went] вэнт пошел

[white] хвайт белый

[as] аз как

[a] ээ a

[sheet,] шьиит, лист

[picked] пикед выбранный

[up] ап

[a] ээ a

[glass,] глаас, стакан

[filled] filled заполненный

[it] ит это

[with] выс с

[water,] воотэ, вода

[and] анд и

[gave] гайв дал

[it] ит это

[to] ту к

[her.] хаа. ее.

[I] Ай Я

[buried] buried похороненный

[my] май мой

[face] фэйс лицо

[in] ин в

[my] май мой

[hands] хандс руки

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[recite] рисайт рассказать

[a] ээ a

[prayer,] prayer, молитва

[I] Ай Я

[can't] can't не может

[remember] римэмбэ помнить

[which.] увыч. который.

[Yes,] Еес, Да

[sir,] сэр, сэр

[I] Ай Я

[had] хад имел

[been] биин

[through] вруу через

[a] ээ a

[great] грэйт большой

[deal] диил дело

[in] ин в

[my] май мой

[time,] тайм, время

[had] хад имел

[seen] син замеченный

[men] мэн мужчины

[die] дай умереть

[in] ин в

[hospitals] hospitals больницы

[and] анд и

[on] он на

[the] дзэ

[battlefield,] battlefield, поле битвы

[but] бат но

[it] ит это

[had] хад имел

[been] биин

[nothing] нофын ничто

[like] лайк как

[this!] дис! это!

[Nothing!] Нофын! Ничто!

[I] Ай Я

[must] маст должен

[confess] кэнфэс признаться

[that] фат это

[there] фзээ там

[was] воз был

[something] самвинг кое-что

[else] элс еще

[that] фат это

[made] мэйд сделанный

[me] мии я

[sad--not] сад - нот грустный - нет

[once] вунс однажды

[before] бифоо прежде

[her] хаа ее

[death] дэв смерть

[did] дид сделал

[she] шьи она

[remember] римэмбэ помнить

[me,] мии, я

[and] анд и

[I] Ай Я

[think] винк думать

[I] Ай Я

[loved] лавэд любимый

[her] хаа ее

[like] лайк как

[a] ээ a

[father.] фавэ. отец.

[Well] Вэл Хорошо

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[May] Мэй Май

[God] Год Бог

[forgive] фэгив простить

[her!] хаа! ее!

[But] Бат Но

[then] дэн тогда

[who] хуу кто

[am] ам

[I] Ай Я

[that] фат это

[anyone] эниван любой

[would] вуд был бы

[remember] римэмбэ помнить

[me] мии я

[on] он на

[their] фзий их

[death] дэв смерть

[bed?] бэд? кровать?

["As] "Аз "Как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[she] шьи она

[had] хад имел

[drunk] дранк выпитый

[the] дзэ

[water] воотэ вода

[she] шьи она

[felt] фэлт чувствовавший

[better,] бэтэ, лучше

[and] анд и

[some] сам некоторые

[three] фрии три

[minutes] минит минуты

[later] лэйтэ позже

[she] шьи она

[passed] паасэд переданный

[away.] эвэй. далеко.

[We] Вuu Мы

[pressed] прэст нажатый

[a] ээ a

[mirror] мира зеркало

[to] ту к

[her] хаа ее

[lips,] липс, губы

[but] бат но

[nothing] нофын ничто

[showed] showed показал

[on] он на

[it.] ит. это.

[I] Ай Я

[led] лэд ведомый

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[room,] рум, комната

[and] анд и

[then] дэн тогда

[we] вuu мы

[walked] walked шедший

[on] он на

[the] дзэ

[fort] фоот форт

[wall,] воол, стена

[pacing] пэсин шагание

[back] бак назад

[and] анд и

[forth] фооф дальше

[side] сайд сторона

[by] бай

[side] сайд сторона

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[while] хвайл в то время как

[without] видаут без

[uttering] uttering произнесение

[a] ээ a

[word,] воод, слово

[our] ауэ наш

[hands] хандс руки

[behind] бихайнд позади

[our] ауэ наш

[backs.] пакс. задние части.

[It] Ит Это

[angered] angered возмущенный

[me] мии я

[to] ту к

[detect] detect обнаружить

[no] ноу нет

[sign] сайн признак

[of] ов из

[emotion] имоушьн эмоция

[on] он на

[his] хиз его

[face,] фэйс, лицо

[for] фоо для

[in] ин в

[his] хиз его

[place] плэйс место

[I'd] гd Я был бы

[have] хав иметь

[died] дайд умерший

[of] ов из

[grief.] грииф. горе.

[Finally,] Finally, Наконец

[he] хи он

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[the] дзэ

[ground] граунд основание

[in] ин в

[the] дзэ

[shade] шьейд оттенок

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[draw] дроо ничья

[something] самвинг кое-что

[in] ин в

[the] дзэ

[sand] санд песок

[with] выс с

[a] ээ a

[stick.] стик. палка.

[I] Ай Я

[began] биган начался

[to] ту к

[speak,] спиик, говорить

[wishing] wishing пожелание

[to] ту к

[console] я утешил пульт

[him,] хим, его

[more] моо больше

[for] фоо для

[the] дзэ

[sake] сэйк польза

[of] ов из

[good] гуд хороший

[form] фоом форма

[than] фван чем

[anything] энифсын что-нибудь

[else,] элс, еще

[you] юу Вы

[know,] ноу, знать

[whereupon] хвэрэпон после чего

[he] хи он

[looked] лукид смотревший

[up] ап

[and] анд и

[laughed] лаафэд смеявшийся

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[That] Фат Это

[laugh] лааф смех

[sent] сэнт посланный

[cold] коулд холод

[shivers] shivers дрожь

[running] ранинг управление

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[my] май мой

[spine] спайн спинной хребет

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[I] Ай Я

[went] вэнт пошел

[to] ту к

[order] оодэ заказ

[the] дзэ

[coffin.] кофин. гроб.

["I] "АЙ "Я

[confess] кэнфэс признаться

[that] фат это

[it] ит это

[was] воз был

[partly] паатли частично

[for] фоо для

[distraction] distraction отвлечение

[that] фат это

[I] Ай Я

[occupied] окъюпайд занятый

[myself] майсэлф самостоятельно

[with] выс с

[this] дис это

[business.] бизнис. бизнес.

[I] Ай Я

[covered] covered покрытый

[the] дзэ

[coffin] кофин гроб

[with] выс с

[a] ээ a

[piece] пиис часть

[of] ов из

[Persian] Persian Персидский язык

[silk] силк шелк

[I] Ай Я

[had] хад имел

[and] анд и

[ornamented] ornamented украшенный

[it] ит это

[with] выс с

[some] сам некоторые

[Circassian] Circassian Черкес

[silver] силвэ серебро

[lace] лэйс шнурок

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[had] хад имел

[bought] боот купленный

[for] фоо для

[her.] хаа. ее.

["Early] "Огсели "Рано

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[morning] монин утро

[we] вuu мы

[buried] buried похороненный

[her] хаа ее

[beyond] биенд вне

[the] дзэ

[fort,] фоот, форт

[next] нэкст затем

[to] ту к

[the] дзэ

[spot] спот пятно

[on] он на

[the] дзэ

[river] ривэ река

[bank] панк банк

[where] хвэ где

[she] шьи она

[had] хад имел

[sat] сат сидевший

[that] фат это

[last] лааст последний

[time.] тайм. время.

[The] Дзэ

[small] смоол маленький

[grave] серьезно могила

[is] из

[now] нау теперь

[surrounded] surrounded окруженный

[by] бай

[white] хвайт белый

[acacia] акация акация

[and] анд и

[elder] элдэ старший

[bushes.] бушьиз. кустарники.

[I] Ай Я

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[put] пут помещенный

[up] ап

[a] ээ a

[cross,] крос, крест

[but] бат но

[that] фат это

[was] воз был

[a] ээ a

[bit] бит бит

[awkward,] оокэд, неуклюжий

[you] юу Вы

[know,] ноу, знать

[for] фоо для

[after] аафтэ после

[all] оол все

[she] шьи она

[was] воз был

[not] нот нет

[a] ээ a

[Christian] Christian Христианин

[.] . .

[.] . .

[.] . .

["What] "Хот "Что

[did] дид сделал

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[do?'] дуу? ' ?'

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["He] "Хи "Он

[was] воз был

[sick] сик больной

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time] тайм время

[and] анд и

[lost] лост потерянный

[weight,] вэйт, вес

[the] дзэ

[poor] поэ плохой

[guy.] гай. парень.

[But] Бат Но

[we] вuu мы

[never] нэва никогда

[spoke] споук говорил

[about] эбаут о

[Bela] Bela Bela

[after] аафтэ после

[that.] фат. это.

[I] Ай Я

[saw] соо видел

[it'd] it'd это было бы

[be] бии быть

[painful] пэйнфул болезненный

[for] фоо для

[him,] хим, его

[so] соу так

[why] хвай почему

[should] шюд если

[I] Ай Я

[mention] мэншьн упоминание

[her?] хаа? ее?

[Some] Сам Некоторые

[three] фрии три

[months] монфс месяцы

[later] лэйтэ позже

[he] хи он

[was] воз был

[ordered] оодэд заказанный

[to] ту к

[join] джейн соединение

[the] дзэ

[N----] N--- N---

[regiment,] рэджьимэнт, полк

[and] анд и

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[to] ту к

[Georgia.] Джорджия. Джорджия.

[I] Ай Я

[haven't] haven't не иметь

[seen] син замеченный

[him] хим его

[since.] синс. с тех пор.

[Oh] Ох О

[yes,] еес, да

[I] Ай Я

[remember] римэмбэ помнить

[someone] самван кто-то

[telling] тэлын сообщение

[me] мии я

[recently] риснтли недавно

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[returned] ритэнэд возвращенный

[to] ту к

[Russia,] Рашя, Россия

[though] зоу хотя

[it] ит это

[hadn't] hadn't не имел

[been] биин

[mentioned] мэншьнед упомянутый

[in] ин в

[the] дзэ

[divisional] divisional дробный

[orders.] оодэс. заказы.

[Usually] Юужьели Обычно

[it] ит это

[takes] тэйки берет

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time] тайм время

[before] бифоо прежде

[news] нюз новости

[reaches] риичи пределы

[us] ас нас

[here."] хиэ. " здесь."

[Here,] Хиэ, Здесь

[probably] пробэбли вероятно

[to] ту к

[drown] драун утонуть

[his] хиз его

[sad] сад грустный

[memories,] мимоориесы, воспоминания

[he] хи он

[launched] launched начатый

[upon] эпон на

[a] ээ a

[long] лонг долго

[dissertation] дисеетэйшьн диссертация

[concerning] concerning касающийся

[the] дзэ

[disadvantages] disadvantages неудобства

[of] ов из

[hearing] хиэринг слушание

[year-old] еа - оулд год

[news.] нюз. новости.

[I] Ай Я

[neither] neither ни один

[interrupted] interrupted прерванный

[him] хим его

[nor] но ни

[listened.] listened. слушавший.

[An] Ан

[hour] ауэ час

[later] лэйтэ позже

[it] ит это

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[possible] посыбл возможный

[to] ту к

[continue] кэнтинъюу продолжить

[our] ауэ наш

[journey.] journey. поездка.

[The] Дзэ

[blizzard] blizzard снежная буря

[had] хад имел

[died] дайд умерший

[down] даун вниз

[and] анд и

[the] дзэ

[sky] скай небо

[cleared] cleared очищенный

[up,] ап,

[and] анд и

[we] вuu мы

[set] сэт набор

[out.] аут. .

[On] Он На

[the] дзэ

[road,] роуд, дорога

[however,] хауэвэ, однако

[I] Ай Я

[couldn't] couldn't не мог

[help] хэлп помощь

[directing] дирэктин направление

[the] дзэ

[conversation] кэнвеесэйшьн беседа

[back] бак назад

[to] ту к

[Bela] Bela Bela

[and] анд и

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

["Did] "Дид "Сделал

[you] юу Вы

[ever] эва когда-либо

[happen] хапэн случиться

[to] ту к

[hear] хыя услышать

[what] хот что

[became] быкам стал

[of] ов из

[Kazbich?"] Kazbich? " Kazbich?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

["Kazbich?] "Kazbich? "Kazbich?

[Really,] Риэли, Действительно

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know.] ноу. знать.

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[heard] хээд услышанный

[that] фат это

[the] дзэ

[Shapsugs] Shapsugs Shapsugs

[on] он на

[the] дзэ

[right] райт право

[flank] flank фланг

[of] ов из

[the] дзэ

[line] лайн линия

[have] хав иметь

[a] ээ a

[Kazbich,] Kazbich, Kazbich

[a] ээ a

[daredevil] daredevil сорвиголова

[fellow] фэлов товарищ

[who] хуу кто

[wears] wears изнашивания

[a] ээ a

[red] рэд красный

[beshmet,] beshmet, beshmet

[rides] райдс поездки

[at] ат в

[a] ээ a

[trot] трот бег

[under] андэ под

[our] ауэ наш

[fire] файэ огонь

[and] анд и

[bows] bows поклоны

[with] выс с

[exaggerated] exaggerated преувеличенный

[politeness] пэлайтнис вежливость

[whenever] хвуанэвэ всякий раз, когда

[a] ээ a

[bullet] булит пуля

[whistles] вислы свист

[near] ниэ рядом

[him,] хим, его

[but] бат но

[I] Ай Я

[doubt] даут сомнение

[whether] хвэва ли

[it's] it's это

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[man."] ман. " человек."

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[and] анд и

[I] Ай Я

[separated] separated отделенный

[at] ат в

[Kobi,] Kobi, Kobi

[for] фоо для

[I] Ай Я

[took] тюк взял

[the] дзэ

[fast] фааст быстро

[coach] коутч тренер

[and] анд и

[he] хи он

[couldn't] couldn't не мог

[keep] киип держать

[pace] пэйс темп

[with] выс с

[me] мии я

[because] бикооз потому что

[of] ов из

[the] дзэ

[heavy] хэви тяжелый

[baggage.] бэгиджь. багаж.

[At] Ат В

[the] дзэ

[time] тайм время

[we] вuu мы

[didn't] didn't не сделал

[think] винк думать

[we'd] wВd мы были бы

[ever] эва когда-либо

[meet] миит встретиться

[again,] эген, снова

[yet] йет все же

[we] вuu мы

[did,] дид, сделал

[and] анд и

[if] иф если

[you] юу Вы

[wish,] вишь, желание

[I'll] гll Я буду

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[about] эбаут о

[it,] ит, это

[but] бат но

[that] фат это

[is] из

[a] ээ a

[story] стори история

[in] ин в

[itself] итсэлф непосредственно

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[You] Юу Вы

[must] маст должен

[admit,] эдмит, допустить

[however,] хауэвэ, однако

[that] фат это

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[is] из

[a] ээ a

[man] ман человек

[you] юу Вы

[can] кан может

[respect.] риспэкт. уважение.

[If] Иф Если

[you] юу Вы

[do] дуу сделать

[admit] эдмит допустить

[it,] ит, это

[I'll] гll Я буду

[be] бии быть

[amply] amply достаточно

[rewarded] rewarded вознагражденный

[for] фоо для

[my] май мой

[story,] стори, история

[overlong] overlong слишком долгий

[though] зоу хотя

[it] ит это

[may] мэй май

[have] хав иметь

[been.] биин. .

[]

[]

[2] 3 2

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[]

[After] Аафтэ После

[parting] parting разделение

[with] выс с

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,] Maksimich, Maksimich

[I] Ай Я

[made] мэйд сделанный

[good] гуд хороший

[time] тайм время

[through] вруу через

[the] дзэ

[Terek] Terek Терек

[and] анд и

[Daryal] Daryal Дарьяльское ущелье

[gorges] гооджи ущелья

[and] анд и

[had] хад имел

[breakfast] брэкфэст завтрак

[at] ат в

[Kazbek] Kazbek Казбек

[and] анд и

[tea] тии чай

[at] ат в

[Lars,] Lars, Lars

[driving] драйвинг вождение

[into] инту в

[Vladikavkaz] Vladikavkaz Владикавказ

[by] бай

[supper] сапэ ужин

[time.] тайм. время.

[I] Ай Я

[won't] won't не будет

[bore] боо скука

[you] юу Вы

[with] выс с

[descriptions] descriptions описания

[of] ов из

[mountains,] маунтинс, горы

[exclamations] exclamations восклицания

[that] фат это

[mean] миин скупой

[nothing] нофын ничто

[and] анд и

[canvases] canvases холсты

[that] фат это

[convey] convey передать

[nothing,] нофын, ничто

[especially] испэшьели особенно

[to] ту к

[those] фоуз те

[who] хуу кто

[have] хав иметь

[never] нэва никогда

[been] биин

[in] ин в

[these] дииз они

[places,] ты нравишься, места

[nor] но ни

[with] выс с

[statistical] statistical статистический

[observations] observations наблюдения

[which,] увыч, который

[I'm] гm Я

[certain,] certain, бесспорный

[no] ноу нет

[one] ван один

[would] вуд был бы

[bother] бофэ беспокойство

[to] ту к

[read.] риид. читать.

[]

[I] Ай Я

[stayed] stayed оставшийся

[at] ат в

[an] ан

[inn] inn гостиница

[where] хвэ где

[all] оол все

[travelers] travelers путешественники

[stay] стэй пребывание

[and] анд и

[where,] хвэ, где

[incidentally,] incidentally, случайно

[there] фзээ там

[is] из

[no] ноу нет

[one] ван один

[to] ту к

[serve] сеев служить

[you] юу Вы

[a] ээ a

[roast] роуст жареный

[pheasant] фэзнт фазан

[or] ор или

[a] ээ a

[plate] плэйт пластина

[of] ов из

[cabbage] кабиджь капуста

[soup,] сууп, суп

[for] фоо для

[the] дзэ

[three] фрии три

[veterans] veterans ветераны

[in] ин в

[charge] чааджь обвинение

[are] аар

[either] айзэ также

[so] соу так

[stupid] стъюупид глупый

[or] ор или

[so] соу так

[drunk] дранк выпитый

[that] фат это

[there] фзээ там

[is] из

[nothing] нофын ничто

[to] ту к

[be] бии быть

[got] гат добрался

[from] фром от

[them.] зэм. их.

[I] Ай Я

[was] воз был

[told] тоулд сказанный

[that] фат это

[I] Ай Я

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[to] ту к

[stay] стэй пребывание

[there] фзээ там

[for] фоо для

[another] энава другой

[three] фрии три

[days,] дэйс, дни

[because] бикооз потому что

[the] дзэ

["occasional"] "occasional" "случайный"

[[okaziya,] [okaziya, [okaziya

[or] ор или

[detail]] дитэйл] детали]

[from] фром от

[Yekaterinograd] Yekaterinograd Yekaterinograd

[hadn't] hadn't не имел

[come] кам приехать

[in] ин в

[yet,] йет, все же

[and] анд и

[therefore] дээфоо поэтому

[couldn't] couldn't не мог

[set] сэт набор

[out] аут

[on] он на

[the] дзэ

[return] ритэн возвратиться

[trip.] трип. поездка.

[What] Хот Что

[an] ан

[occasion!] экэйжън! случай!

[But] Бат Но

[a] ээ a

[bad] бад плохо

[pun] pun игра слов

[is] из

[no] ноу нет

[consolation] consolation утешение

[to] ту к

[a] ээ a

[Russian] Рашьн русский

[and] анд и

[in] ин в

[order] оодэ заказ

[to] ту к

[while] хвайл в то время как

[away] эвэй далеко

[the] дзэ

[time] тайм время

[I] Ай Я

[decided] дисайдэд решительный

[to] ту к

[write] райт написать

[down] даун вниз

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich's] Maksimich's Maksimich's

[story] стори история

[about] эбаут о

[Bela,] Bela, Bela

[quite] квайт весьма

[unaware] unaware не сознающий

[that] фат это

[it] ит это

[would] вуд был бы

[turn] тоен поворот

[out] аут

[to] ту к

[be] бии быть

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[link] ссылка связь

[in] ин в

[a] ээ a

[long] лонг долго

[chain] чэйн цепь

[of] ов из

[tales.] тэйлз. рассказы.

[So] Соу Так

[you] юу Вы

[see] сии см.

[how] хау как

[an] ан

[occurrence] экарэнс возникновение

[insignificant] инсигнификэнт незначащий

[in] ин в

[itself] итсэлф непосредственно

[may] мэй май

[have] хав иметь

[serious] сиэриэс серьезный

[consequences] консиктэнсы последствия

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[But] Бат Но

[perhaps] пехапс возможно

[you] юу Вы

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[what] хот что

[an] ан

["occasional"] "occasional" "случайный"

[is?] из? ?

[It's] It's Это

[an] ан

[escort] искоот эскорт

[of] ов из

[half] хааф половина

[a] ээ a

[company] кампэни компания

[of] ов из

[infantry] инфэнтри пехота

[and] анд и

[a] ээ a

[gun] ган оружие

[detailed] дитэйлд детальный

[to] ту к

[protect] прэтэкт защитить

[the] дзэ

[caravans] caravans автоприцепы

[crossing] кросинг пересечение

[Kabarda] Kabarda Kabarda

[from] фром от

[Vladikavkaz] Vladikavkaz Владикавказ

[to] ту к

[Yekarerinograd.] Yekarerinograd. Yekarerinograd.

[The] Дзэ

[first] фоест сначала

[day] дэй день

[was] воз был

[very] вэри очень

[boring,] бооринг, скучный

[but] бат но

[early] огсели рано

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[morning] монин утро

[a] ээ a

[carriage] кэриджь вагон

[drove] дров двигался

[into] инту в

[the] дзэ

[yard.] йаад. ярд.

[It] Ит Это

[was] воз был

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich!] Maksimich! Maksimich!

[We] Вuu Мы

[greeted] greeted приветствуемый

[each] иитч каждый

[other] офва другой

[like] лайк как

[old] оулд старый

[friends.] friends. друзья.

[I] Ай Я

[offered] офаэр предлагаемый

[him] хим его

[the] дзэ

[use] юус использование

[of] ов из

[my] май мой

[room.] рум. комната.

[He] Хи Он

[didn't] didn't не сделал

[stand] станд стенд

[on] он на

[ceremony.] сэримэни. церемония.

[He] Хи Он

[even] иивн даже

[clapped] клапед хлопнутый

[me] мии я

[on] он на

[the] дзэ

[shoulder,] шеулдэ, плечо

[and] анд и

[his] хиз его

[mouth] мавф рот

[twisted] twisted искривленный

[into] инту в

[what] хот что

[passed] паасэд переданный

[for] фоо для

[a] ээ a

[smile.] смайл. улыбка.

[An] Ан

[odd] од странный

[man!] ман! человек!

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[was] воз был

[well] вэл хорошо

[versed] versed сведущий

[in] ин в

[the] дзэ

[culinary] калинэри кулинарный

[arts] аатс искусства

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[out] аут

[a] ээ a

[wonderful] вандэфул замечательный

[roast] роуст жареный

[pheasant] фэзнт фазан

[with] выс с

[an] ан

[excellent] excellent превосходный

[pickled] pickled засоленный

[cucumber] къэукэмбэ огурец

[sauce.] соос. соус.

[I] Ай Я

[must] маст должен

[admit] эдмит допустить

[that] фат это

[without] видаут без

[him] хим его

[I] Ай Я

[would've] would've имел бы

[had] хад имел

[only] оунли только

[a] ээ a

[cold] коулд холод

[snack.] снак. закуска.

[A] ЭЭ A

[bottle] ботл бутылка

[of] ов из

[Kakherian] Kakherian Kakherian

[wine] вайн вино

[helped] хэлпэд помогший

[us] ас нас

[overlook] overlook пропустить

[the] дзэ

[modesty] модисти скромность

[of] ов из

[the] дзэ

[meal,] мыл, еда

[which] увыч который

[consisted] consisted состоявший

[of] ов из

[only] оунли только

[one] ван один

[course.] course. курс.

[Afterwards] Аафтэвэдз Впоследствии

[we] вuu мы

[lit] лит освещенный

[our] ауэ наш

[pipes] пайпы трубы

[and] анд и

[settled] сэтлед прочный

[down] даун вниз

[for] фоо для

[a] ээ a

[smoke,] смоук, дым

[I] Ай Я

[near] ниэ рядом

[the] дзэ

[window] виндоу окно

[and] анд и

[he] хи он

[next] нэкст затем

[to] ту к

[the] дзэ

[stove] стоув печь

[where] хвэ где

[a] ээ a

[fire] файэ огонь

[was] воз был

[going,] говин, движение

[for] фоо для

[the] дзэ

[day] дэй день

[was] воз был

[chilly] чыли холодно

[and] анд и

[raw.] роо. сырье.

[We] Вuu Мы

[sat] сат сидевший

[in] ин в

[silence--what] сайленс - хот тишина - что

[was] воз был

[there] фзээ там

[to] ту к

[say?] сэй? скажите?

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[He'd] HВd Он был бы

[already] оолрэди уже

[told] тоулд сказанный

[me] мии я

[all] оол все

[that] фат это

[was] воз был

[interesting] интристин интересный

[about] эбаут о

[himself,] химсэлф, непосредственно

[and] анд и

[I] Ай Я

[had] хад имел

[nothing] нофын ничто

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[him.] хим. его.

[I] Ай Я

[looked] лукид смотревший

[out] аут

[of] ов из

[the] дзэ

[window.] виндоу. окно.

[A] ЭЭ A

[long] лонг долго

[string] стринг последовательность

[of] ов из

[low] лоу низко

[houses,] хаусы, здания

[sprawling] sprawling растягивание

[along] элонг вперед

[the] дзэ

[bank] панк банк

[of] ов из

[the] дзэ

[Terek,] Terek, Терек

[which] увыч который

[here] хиэ здесь

[spreads] spreads распространения

[wider] wider шире

[and] анд и

[wider,] wider, шире

[was] воз был

[visible] визибл видимый

[through] вруу через

[the] дзэ

[trees,] тpuuс, деревья

[while] хвайл в то время как

[in] ин в

[the] дзэ

[distance] дистэнс расстояние

[was] воз был

[the] дзэ

[blue] блюу синий

[serrated] serrated зазубренный

[wall] воол стена

[of] ов из

[the] дзэ

[mountains] маунтинс горы

[with] выс с

[Kazbek] Kazbek Казбек

[in] ин в

[its] итс

[white] хвайт белый

[cardinal's] cardinal's кардинал

[hat] хат шляпа

[peeping] peeping заглядывание

[over] оувэ

[it.] ит. это.

[Mentally] Mentally Мысленно

[I] Ай Я

[was] воз был

[bidding] bidding предложение цены

[them] зэм их

[goodbye.] goodbye. до свидания.

[I] Ай Я

[felt] фэлт чувствовавший

[sorry] sorry жаль

[to] ту к

[leave] лиив отпуск

[them] зэм их

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[We] Вuu Мы

[sat] сат сидевший

[that] фат это

[way] вэй путь

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time.] тайм. время.

[The] Дзэ

[sun] сан солнце

[was] воз был

[setting] сэтинг урегулирование

[behind] бихайнд позади

[the] дзэ

[frigid] фриджьид холодный

[peaks] пиикс пики

[and] анд и

[a] ээ a

[milky] milky молочный

[mist] мист туман

[was] воз был

[spreading] спрэдинг распространение

[through] вруу через

[the] дзэ

[valleys] валыйс долины

[when] увен когда

[we] вuu мы

[heard] хээд услышанный

[the] дзэ

[tinkling] тинклин звякание

[of] ов из

[bells] бэлс звонки

[and] анд и

[the] дзэ

[shouting] shouting крик

[of] ов из

[drivers] драйвэсы водители

[outside.] аутсайд. снаружи.

[Several] Several Несколько

[carts] carts телеги

[with] выс с

[grimy] grimy грязный

[Armenians] Armenians Армяне

[drove] дров двигался

[into] инту в

[the] дзэ

[courtyard,] courtyard, внутренний двор

[followed] фолоуед сопровождаемый

[by] бай

[an] ан

[empty] эмпти пустой

[carriage] кэриджь вагон

[whose] хууз чей

[lightness,] lightness, легкость

[comfort] comfort комфорт

[and] анд и

[elegance] элигэнс элегантность

[gave] гайв дал

[it] ит это

[a] ээ a

[distinctly] дистинктли отчетливо

[foreign] форин иностранный

[air.] эа. воздух.

[Behind] Бихайнд Позади

[walked] walked шедший

[a] ээ a

[man] ман человек

[with] выс с

[a] ээ a

[huge] хъэуджь огромный

[mustache] месташь усы

[wearing] wearing ношение одежды

[a] ээ a

[braided] braided плетеный

[jacket.] джьэкит. жакет.

[He] Хи Он

[was] воз был

[rather] раадэ скорее

[well] вэл хорошо

[dressed] дрэсэд украшенный

[for] фоо для

[a] ээ a

[manservant,] manservant, слуга

[but] бат но

[the] дзэ

[way] вэй путь

[he] хи он

[knocked] knocked пробитый

[the] дзэ

[ashes] эшьиз пепел

[from] фром от

[his] хиз его

[pipe] пайп труба

[and] анд и

[shouted] shouted кричавший

[at] ат в

[the] дзэ

[coachman] коутчмэн извозчик

[left] лефт оставленный

[no] ноу нет

[doubt] даут сомнение

[as] аз как

[to] ту к

[his] хиз его

[position.] позышэн. положение.

[He] Хи Он

[was] воз был

[obviously] обвиэсли очевидно

[the] дзэ

[pampered] pampered избалованный

[servant] сэвент слуга

[of] ов из

[an] ан

[indolent] indolent ленивый

[gentleman--something] gentleman - самвинг джентльмен - кое-что

[of] ов из

[a] ээ a

[Russian] Рашьн русский

[Figaro.] Figaro. Фигаро.

["Tell] "Тэл "Скажите

[me,] мии, я

[my] май мой

[good] гуд хороший

[man,"] ман, " человек"

[I] Ай Я

[called] called названный

[to] ту к

[him] хим его

[from] фром от

[the] дзэ

[window,] виндоу, окно

["is] "из "

[it] ит это

[the] дзэ

['occasional'?"] occasional'? " случайный'?"

[He] Хи Он

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[me] мии я

[rather] раадэ скорее

[insolently,] insolently, нагло

[straightened] straightened выправляемый

[his] хиз его

[neckerchief] нэкэчыф косынка

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[away.] эвэй. далеко.

[An] Ан

[Armenian] Ааминйэн Армянский язык

[who'd] whвd кто был бы

[been] биин

[walking] вокын ходьба

[beside] бисайд около

[him] хим его

[smiled] smiled улыбнувшийся

[and] анд и

[replied] replied отвеченный

[for] фоо для

[him] хим его

[that] фат это

[it] ит это

[was] воз был

[indeed] индыд действительно

[the] дзэ

["occasional"] "occasional" "случайный"

[and] анд и

[that] фат это

[it] ит это

[would] вуд был бы

[set] сэт набор

[out] аут

[on] он на

[the] дзэ

[return] ритэн возвратиться

[trip] трип поездка

[the] дзэ

[next] нэкст затем

[morning.] монин. утро.

["Thank] "Фванк "Благодарность

[God!"] Год! " Бог!"

[said] сэд сказанный

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[who] хуу кто

[had] хад имел

[just] джяст только

[come] кам приехать

[to] ту к

[the] дзэ

[window.] виндоу. окно.

["A] "ЭЭ "A

[fine] файн прекрасный

[carriage!"] кэриджь! " вагон!"

[he] хи он

[added.] адэд. добавленный.

["Probably] "Пробэбли "Вероятно

[some] сам некоторые

[official] эфишьел чиновник

[on] он на

[his] хиз его

[way] вэй путь

[to] ту к

[conduct] кэндакт поведение

[a] ээ a

[hearing] хиэринг слушание

[in] ин в

[Tiflis.] Tiflis. Tiflis.

[You] Юу Вы

[can] кан может

[see] сии см.

[he] хи он

[doesn't] doesn't не делает

[know] ноу знать

[our] ауэ наш

[hills.] хилс. холмы.

[No,] Ноу, Нет

[my] май мой

[dear] диэ дорогой

[fellow,] фэлов, товарищ

[they're] they're они

[not] нот нет

[for] фоо для

[the] дзэ

[likes] лайки любит

[of] ов из

[you.] юу. Вы.

[Even] Иивн Даже

[an] ан

[English] Инглишь Английский язык

[carriage] кэриджь вагон

[wouldn't] wouldn't не был бы

[stand] станд стенд

[the] дзэ

[jolting!] jolting! тряска!

[I] Ай Я

[wonder] вандэ удивление

[who] хуу кто

[it] ит это

[is--let's] из - let's - давайте

[find] файнд найти

[out] аут

[.] . .

[.] . .

[."] . " ."

[We] Вuu Мы

[went] вэнт пошел

[into] инту в

[the] дзэ

[hallway,] холвэй, прихожая

[at] ат в

[the] дзэ

[far] фаа далеко

[end] энд конец

[of] ов из

[which] увыч который

[a] ээ a

[door] доо дверь

[was] воз был

[open] оупэн открытый

[into] инту в

[a] ээ a

[side] сайд сторона

[room.] рум. комната.

[The] Дзэ

[valet] valet камердинер

[and] анд и

[the] дзэ

[driver] драйвэ водитель

[were] воа были

[lugging] lugging тащение

[in] ин в

[suitcases.] сьюуткэйсы. чемоданы.

["Listen,] "Лисн, "Слушайте

[friend,"] фрэнд, " друг"

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[asked] ааскэд спрошенный

[the] дзэ

[valet,] valet, камердинер

["whose] "хууз "чей

[is] из

[that] фат это

[fine] файн прекрасный

[carriage,] кэриджь, вагон

[eh?] эй? а?

[A] ЭЭ A

[splendid] сплендид роскошный

[carriage] кэриджь вагон

[indeed!"] индыд! " действительно!"

[The] Дзэ

[valet] valet камердинер

[muttered] матерд бормотавший

[something] самвинг кое-что

[inaudible] неслышимый неслышимый

[without] видаут без

[turning] тоенинг превращение

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[on] он на

[unstrapping] unstrapping несвязывание

[a] ээ a

[case.] кэйс. случай.

[This] Дис Это

[was] воз был

[too] тюу также

[much] матч очень

[for] фоо для

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,] Maksimich, Maksimich

[who] хуу кто

[tapped] tapped выявляемый

[the] дзэ

[insolent] insolent высокомерный

[fellow] фэлов товарищ

[on] он на

[the] дзэ

[shoulder] шеулдэ плечо

[and] анд и

[said:] сэд: сказанный:

["I'm] "гm "Я

[talking] talking разговор

[to] ту к

[you,] юу, Вы

[my] май мой

[man] ман человек

[.] . .

[.] . .

[."] . " ."

["Whose] "Хууз "Чей

[carriage?] кэриджь? вагон?

[My] Май Мой

[master's."] master's. " владелец."

["And] "Анд "И

[who] хуу кто

[is] из

[your] йоо Ваш

[master?"] маастэ? " владелец?"

["Pechorin."] "Pechorin." "Pechorin."

["What] "Хот "Что

[did] дид сделал

[you] юу Вы

[say?] сэй? скажите?

[Pechorin?] Pechorin? Pechorin?

[Good] Гуд Хороший

[God!] Год! Бог!

[Did] Дид Сделал

[he] хи он

[ever] эва когда-либо

[serve] сеев служить

[in] ин в

[the] дзэ

[Caucasus?"] Caucasus? " Кавказ?"

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[exclaimed,] exclaimed, воскликнутый

[pulling] pulling натяжение

[at] ат в

[my] май мой

[sleeve.] слиив. рукав.

[His] Хиз Его

[eyes] айс глаза

[lit] лит освещенный

[up] ап

[with] выс с

[joy.] joy. радость.

["I] "АЙ "Я

[believe] билиив верить

[so] соу так

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[but] бат но

[I] Ай Я

[haven't] haven't не иметь

[been] биин

[with] выс с

[him] хим его

[long."] лонг. " долго."

["Well,] "Вэл, "Хорошо

[well,] вэл, хорошо

[there] фзээ там

[you] юу Вы

[are!] аар! !

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[is] из

[his] хиз его

[name,] нэйм, название

[isn't] isn't не

[it?] ит? это?

[Your] Йоо Ваш

[master] маастэ владелец

[and] анд и

[I] Ай Я

[used] юуст используемый

[to] ту к

[know] ноу знать

[each] иитч каждый

[other] офва другой

[well,"] вэл, " хорошо"

[he] хи он

[added,] адэд, добавленный

[with] выс с

[a] ээ a

[friendly] фрэндли дружественный

[slap] слап удар

[on] он на

[the] дзэ

[valet's] valet's камердинер

[shoulder] шеулдэ плечо

[that] фат это

[nearly] нылиы почти

[made] мэйд сделанный

[him] хим его

[lose] лууз проиграть

[his] хиз его

[balance.] бэлэнс. баланс.

[]

["Excuse] "Икскътуз "Оправдание

[me,] мии, я

[sir,] сэр, сэр

[you] юу Вы

[are] аар

[in] ин в

[my] май мой

[way,"] вэй, " путь"

[said] сэд сказанный

[the] дзэ

[latter,] latter, последний

[frowning.] frowning. сморщенный.

["What] "Хот "Что

[of] ов из

[it,] ит, это

[man!] ман! человек!

[Don't] Don't Не делать

[you] юу Вы

[know] ноу знать

[I'm] гm Я

[an] ан

[old] оулд старый

[friend] фрэнд друг

[of] ов из

[your] йоо Ваш

[master's,] master's, владелец

[we] вuu мы

[lived] ливэд живший

[together,] тугэдэ, вместе

[too.] тюу. также.

[Now,] Нау, Теперь

[where] хвэ где

[can] кан может

[I] Ай Я

[find] файнд найти

[him?"] хим? " его?"

[The] Дзэ

[servant] сэвент слуга

[announced] announced объявленный

[that] фат это

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[had] хад имел

[stayed] stayed оставшийся

[behind] бихайнд позади

[to] ту к

[dine] дайн обедать

[and] анд и

[spend] спэнд потратить

[the] дзэ

[night] найт ночь

[with] выс с

[Colonel] Когенэл Полковник

[N----.] N---. N---.

["He] "Хи "Он

[won't] won't не будет

[be] бии быть

[here] хиэ здесь

[tonight?"] tonight? " сегодня вечером?"

[said] сэд сказанный

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

["Or] "Ор "Или

[perhaps] пехапс возможно

[you,] юу, Вы

[my] май мой

[good] гуд хороший

[man,] ман, человек

[will] выил будет

[have] хав иметь

[some] сам некоторые

[reason] риизн причина

[to] ту к

[see] сии см.

[him?] хим? его?

[If] Иф Если

[you] юу Вы

[do,] дуу, сделать

[tell] тэл сказать

[him] хим его

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[is] из

[here--you] хиэ - юу здесь - Вы

[just] джяст только

[tell] тэл сказать

[him] хим его

[that] фат это

[and] анд и

[he'll] hВll он будет

[know] ноу знать

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[I'll] гll Я буду

[tip] тип наконечник

[you] юу Вы

[eighty] эйты восемьдесят

[kopecks..."] kopecks... " копейки..."

[The] Дзэ

[valet] valet камердинер

[put] пут помещенный

[on] он на

[a] ээ a

[superior] начальник выше

[air] эа воздух

[on] он на

[hearing] хиэринг слушание

[this] дис это

[modest] модист скромный

[offer,] офа, предложение

[but] бат но

[nevertheless] нэвэвэлас однако

[promised] promised обещанный

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[to] ту к

[run] ран управляемый

[his] хиз его

[errand.] errand. поручение.

["He'll] "HВll "Он будет

[come] кам приехать

[at] ат в

[once,] одиннадцать, однажды

[I'm] гm Я

[sure!"] ше! " уверенный!"

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[told] тоулд сказанный

[me] мии я

[triumphantly.] triumphantly. торжествующе.

["I'll] "гll "Я буду

[go] гоу пойти

[out] аут

[to] ту к

[the] дзэ

[gates] гэйтс ворота

[to] ту к

[meet] миит встретиться

[him.] хим. его.

[Pity] Пити Жалость

[I] Ай Я

[don't] don't не делать

[know] ноу знать

[N----."] N---. " N---."

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[a] ээ a

[bench] бэнтч скамья

[outside] аутсайд снаружи

[the] дзэ

[gate] гэйт ворота

[and] анд и

[I] Ай Я

[went] вэнт пошел

[into] инту в

[my] май мой

[room.] рум. комната.

[I] Ай Я

[must] маст должен

[admit] эдмит допустить

[that] фат это

[I] Ай Я

[too] тюу также

[awaited] awaited ожидаемый

[the] дзэ

[appearance] эпиэрэнс появление

[of] ов из

[this] дис это

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[with] выс с

[some] сам некоторые

[eagerness,] eagerness, рвение

[for] фоо для

[though] зоу хотя

[the] дзэ

[captain's] captain's капитан

[story] стори история

[had] хад имел

[not] нот нет

[given] гивэн данный

[me] мии я

[too] тюу также

[favorable] благоприятный благоприятный

[a] ээ a

[picture] пикчэ картина

[of] ов из

[the] дзэ

[man,] ман, человек

[some] сам некоторые

[of] ов из

[his] хиз его

[traits] traits черты

[nevertheless] нэвэвэлас однако

[struck] страк пораженный

[me] мии я

[as] аз как

[quite] квайт весьма

[remarkable.] римаакбл. замечательный.

[In] Ин В

[an] ан

[hour] ауэ час

[one] ван один

[of] ов из

[the] дзэ

[veterans] veterans ветераны

[brought] brought принесенный

[in] ин в

[a] ээ a

[steaming] steaming пропаривание

[samovar] samovar самовар

[and] анд и

[a] ээ a

[teapot.] teapot. заварной чайник.

["Maksim] "Maksim "Maksim

[Maksimich,] Maksimich, Maksimich

[will] выил будет

[you] юу Вы

[have] хав иметь

[some] сам некоторые

[tea?"] тии? " чай?"

[I] Ай Я

[called] called названный

[to] ту к

[him] хим его

[from] фром от

[the] дзэ

[window.] виндоу. окно.

[]

["Thank] "Фванк "Благодарность

[you,] юу, Вы

[I] Ай Я

[really] риэли действительно

[don't] don't не делать

[care] кеэ забота

[for] фоо для

[any."] эни. " любой."

["You'd] "Yoгd "Вы были бы

[better] бэтэ лучше

[have] хав иметь

[some.] сам. некоторые.

[It's] It's Это

[late] лэйт поздно

[already] оолрэди уже

[and] анд и

[getting] getting получение

[chilly."] чыли. " холодно."

["No,] "Ноу, "Нет

[thank] фванк благодарность

[you] юу Вы

[..."] ... " ..."

["Well,] "Вэл, "Хорошо

[as] аз как

[you] юу Вы

[wish!"] вишь! " желайте!"

[I] Ай Я

[said] сэд сказанный

[and] анд и

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[to] ту к

[tea] тии чай

[alone.] элоун. один.

[In] Ин В

[ten] тэн десять

[minutes] минит минуты

[or] ор или

[so] соу так

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[came] кэйм прибыл

[in.] ин. в.

["I] "АЙ "Я

[suppose] сэпоуз предположить

[you] юу Вы

[are] аар

[right,"] райт, " право"

[he] хи он

[said.] сэд. сказанный.

["Better] "Бэтэ "Лучше

[have] хав иметь

[some] сам некоторые

[tea] тии чай

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[You] Юу Вы

[see,] сии, см.

[I] Ай Я

[was] воз был

[waiting.] waiting. ожидание.

[His] Хиз Его

[man] ман человек

[has] хаз имеет

[been] биин

[gone] гон возбуждённый

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time--looks] тайм - лукс время - взгляды

[as] аз как

[if] иф если

[something] самвинг кое-что

[has] хаз имеет

[detained] дитэйнд задержанный

[him."] хим. " его."

[He] Хи Он

[hastily] хэйстыли торопливо

[gulped] gulped проглоченный

[down] даун вниз

[a] ээ a

[cup] кап чашка

[of] ов из

[tea,] тии, чай

[refused] рифюзд отказанный

[a] ээ a

[second,] сэкэнд, секунда

[and] анд и

[went] вэнт пошел

[back] бак назад

[to] ту к

[the] дзэ

[gate,] гэйт, ворота

[obviously] обвиэсли очевидно

[upset.] апсэт. расстройство.

[It] Ит Это

[was] воз был

[clear] клиэ ясный

[that] фат это

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[was] воз был

[hurt] хеет вред

[by] бай

[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's

[unconcern,] unconcern, беззаботность

[all] оол все

[the] дзэ

[more] моо больше

[so] соу так

[since] синс с тех пор

[he] хи он

[had] хад имел

[spoken] споукн разговорный

[to] ту к

[me] мии я

[so] соу так

[recently] риснтли недавно

[about] эбаут о

[their] фзий их

[friendship,] фрэндшьип, дружба

[and] анд и

[only] оунли только

[an] ан

[hour] ауэ час

[before] бифоо прежде

[had] хад имел

[been] биин

[certain] certain бесспорный

[that] фат это

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[would] вуд был бы

[come] кам приехать

[running] ранинг управление

[as] аз как

[soon] суун скоро

[as] аз как

[he] хи он

[heard] хээд услышанный

[his] хиз его

[name.] нэйм. название.

[It] Ит Это

[was] воз был

[late] лэйт поздно

[and] анд и

[dark] даак темный

[when] увен когда

[I] Ай Я

[again] эген снова

[opened] оупэнэд открытый

[the] дзэ

[window] виндоу окно

[and] анд и

[called] called названный

[to] ту к

[remind] перемаинд напомнить

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[that] фат это

[it] ит это

[was] воз был

[time] тайм время

[to] ту к

[go] гоу пойти

[to] ту к

[bed.] бэд. кровать.

[He] Хи Он

[muttered] матерд бормотавший

[something] самвинг кое-что

[in] ин в

[reply] рэплай ответ

[and] анд и

[I] Ай Я

[urged] urged убежденный

[him] хим его

[again] эген снова

[to] ту к

[come] кам приехать

[in,] ин, в

[but] бат но

[he] хи он

[didn't] didn't не сделал

[answer.] анцэ. ответ.

[Leaving] Leaving Отъезд

[a] ээ a

[candle] кандл свеча

[on] он на

[the] дзэ

[bench,] бэнтч, скамья

[I] Ай Я

[lay] лэй лежать

[down] даун вниз

[on] он на

[the] дзэ

[couch,] каутч, кушетка

[wrapped] рапед обернутый

[myself] майсэлф самостоятельно

[in] ин в

[my] май мой

[overcoat] оувэкоут пальто

[and] анд и

[was] воз был

[soon] суун скоро

[asleep.] ааслип. спящий.

[I] Ай Я

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[slept] слэпт спавший

[peacefully] peacefully мирно

[all] оол все

[night] найт ночь

[had] хад имел

[not] нот нет

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[awakened] awakened пробужденный

[me] мии я

[when] увен когда

[he] хи он

[came] кэйм прибыл

[in] ин в

[very] вэри очень

[late.] лэйт. поздно.

[He] Хи Он

[threw] фруу бросил

[his] хиз его

[pipe] пайп труба

[on] он на

[the] дзэ

[table,] тэйбл, стол

[began] биган начался

[pacing] пэсин шагание

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[the] дзэ

[room,] рум, комната

[then] дэн тогда

[fussed] fussed суетившийся

[with] выс с

[the] дзэ

[stove.] стоув. печь.

[Finally] Finally Наконец

[he] хи он

[lay] лэй лежать

[down,] даун, вниз

[coughing,] coughing, кашель

[spitting,] спитин, плевание

[and] анд и

[tossing] тосин бросая

[about] эбаут о

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time.] тайм. время.

["Bedbugs] "Bedbugs "Клопы

[bothering] bothering беспокойство

[you?"] юу? " Вы?"

[I] Ай Я

[asked.] ааскэд. спрошенный.

[]

["Yes,] "Еес, "Да

[bedbugs,"] bedbugs, " клопы"

[he] хи он

[replied] replied отвеченный

[with] выс с

[a] ээ a

[heavy] хэви тяжелый

[sigh.] сайн. вздох.

[I] Ай Я

[woke] воук просыпался

[up] ап

[early] огсели рано

[next] нэкст затем

[morning,] монин, утро

[but] бат но

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[had] хад имел

[already] оолрэди уже

[got] гат добрался

[up.] ап. .

[I] Ай Я

[found] фаунд найденный

[him] хим его

[sitting] sitting заседание

[on] он на

[the] дзэ

[bench] бэнтч скамья

[at] ат в

[the] дзэ

[gate.] гэйт. ворота.

["I've] "гve "Я имею

[got] гат добрался

[to] ту к

[see] сии см.

[the] дзэ

[commandant,"] commandant, " командир"

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

["so] "соу "так

[if] иф если

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[comes] комиз прибывает

[will] выил будет

[you] юу Вы

[please] плииз пожалуйста

[send] сэнд послать

[for] фоо для

[me?"] мии? " я?"

[]

[I] Ай Я

[promised] promised обещанный

[to] ту к

[do] дуу сделать

[so.] соу. так.

[He] Хи Он

[ran] ран бежал

[off] оф прочь

[as] аз как

[if] иф если

[his] хиз его

[legs] лэгс ноги

[had] хад имел

[regained] regained возвращенный

[the] дзэ

[strength] стрэнгв сила

[and] анд и

[agility] agility проворство

[of] ов из

[youth.] йуф. молодежь.

[It] Ит Это

[was] воз был

[a] ээ a

[fresh,] фрэшь, новый

[fine] файн прекрасный

[morning.] монин. утро.

[Golden] Golden Золотой

[clouds] clouds облака

[piled] piled сложенный

[up] ап

[on] он на

[the] дзэ

[mountains] маунтинс горы

[in] ин в

[a] ээ a

[phantom] фантом фантом

[range] рэйнджь диапазон

[of] ов из

[summits.] summits. встречи на высшем уровне.

[In] Ин В

[front] франт фронт

[of] ов из

[the] дзэ

[gates] гэйтс ворота

[was] воз был

[a] ээ a

[broad] броод широко

[square,] сквээ, квадрат

[and] анд и

[beyond] биенд вне

[it] ит это

[the] дзэ

[market] маакит рынок

[place] плэйс место

[was] воз был

[seething] seething кипение

[with] выс с

[people,] пиипл, люди

[for] фоо для

[it] ит это

[was] воз был

[Sunday.] Сандэй. В воскресенье.

[Bare-footed] Бээфутид Босой

[Ossetian] Ossetian Осетин

[boys,] boys, мальчики

[birchbark] birchbark березовая кора

[baskets] баскетбол корзины

[laden] laden загруженный

[with] выс с

[honeycombs] honeycombs соты

[strapped] strapped связанный

[to] ту к

[their] фзий их

[backs,] пакс, задние части

[crowded] crowded переполненный

[around] эраунд вокруг

[me,] мии, я

[but] бат но

[I] Ай Я

[drove] дров двигался

[them] зэм их

[away] эвэй далеко

[for] фоо для

[I] Ай Я

[was] воз был

[too] тюу также

[preoccupied] приокъюпайд озабоченный

[to] ту к

[give] гив дать

[them] зэм их

[much] матч очень

[thought.] зоут. мысль.

[The] Дзэ

[good] гуд хороший

[captain's] captain's капитан

[anxiety] энгзайэти беспокойство

[was] воз был

[beginning] beginning начало

[to] ту к

[claim] клэйм требование

[me] мии я

[too.] тюу. также.

[]

[Ten] Тэн Десять

[minutes] минит минуты

[had] хад имел

[not] нот нет

[passed] паасэд переданный

[when] увен когда

[the] дзэ

[man] ман человек

[for] фоо для

[whom] хуюм кого

[we] вuu мы

[had] хад имел

[been] биин

[waiting] waiting ожидание

[appeared] appeared появившийся

[at] ат в

[the] дзэ

[far] фаа далеко

[end] энд конец

[of] ов из

[the] дзэ

[square.] сквээ. квадрат.

[With] Выс С

[him] хим его

[was] воз был

[Colonel] Когенэл Полковник

[N----,] N---, N---

[who] хуу кто

[left] лефт оставленный

[him] хим его

[at] ат в

[the] дзэ

[inn] inn гостиница

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[back] бак назад

[towards] тэвоодз к

[the] дзэ

[fort.] фоот. форт.

[I] Ай Я

[immediately] имидйэтли немедленно

[sent] сэнт посланный

[one] ван один

[of] ов из

[the] дзэ

[veterans] veterans ветераны

[for] фоо для

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[was] воз был

[met] мет встреченный

[by] бай

[his] хиз его

[valet] valet камердинер

[who] хуу кто

[reported] reported сообщаемый

[that] фат это

[the] дзэ

[horses] horses лошади

[would] вуд был бы

[be] бии быть

[harnessed] harnessed используемый

[in] ин в

[a] ээ a

[moment,] моумэнт, момент

[handed] хандед направленный

[him] хим его

[a] ээ a

[box] бокс коробка

[of] ов из

[cigars,] cigars, сигары

[and,] анд, и

[having] хавин наличие

[received] received полученный

[a] ээ a

[few] фью немногие

[instructions,] instructions, инструкции

[went] вэнт пошел

[off] оф прочь

[to] ту к

[carry] кэри нести

[them] зэм их

[out.] аут. .

[His] Хиз Его

[master] маастэ владелец

[lit] лит освещенный

[a] ээ a

[cigar,] сигаа, сигара

[yawned] yawned зевнувший

[once] вунс однажды

[or] ор или

[twice] твайс дважды

[and] анд и

[sat] сат сидевший

[down] даун вниз

[on] он на

[a] ээ a

[bench] бэнтч скамья

[on] он на

[the] дзэ

[other] офва другой

[side] сайд сторона

[of] ов из

[the] дзэ

[gate.] гэйт. ворота.

[Now] Нау Теперь

[I] Ай Я

[would] вуд был бы

[like] лайк как

[to] ту к

[draw] дроо ничья

[you] юу Вы

[his] хиз его

[portrait.] поотрит. портрет.

[He] Хи Он

[was] воз был

[of] ов из

[medium] мидьем среда

[height.] хайт. высота.

[His] Хиз Его

[erect,] ирэкт, вертикальный

[lithe] lithe гибкий

[figure] фигэ число

[and] анд и

[broad] броод широко

[shoulders] шеулдэс плечи

[suggested] suggested предложенный

[a] ээ a

[strong] стронг сильный

[physique] физиик телосложение

[equal] иикмэл равный

[to] ту к

[all] оол все

[the] дзэ

[hardships] hardships затруднения

[of] ов из

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[and] анд и

[variations] variations изменения

[of] ов из

[climate,] клаймит, климат

[unweakened] unweakened неослабленный

[by] бай

[either] айзэ также

[the] дзэ

[dissolute] dissolute развратный

[life] лайф жизнь

[of] ов из

[the] дзэ

[capital] кэпитэл капитал

[or] ор или

[emotional] имоушьнэл эмоциональный

[storms.] storms. штормы.

[His] Хиз Его

[dusty] дасти пыльный

[velvet] вэлвит бархат

[coat] коут пальто

[was] воз был

[open] оупэн открытый

[except] except кроме

[for] фоо для

[the] дзэ

[last] лааст последний

[two] туу два

[buttons,] buttons, кнопки

[revealing] revealing раскрытие

[an] ан

[expanse] икспэнс пространство

[of] ов из

[dazzlingly] dazzlingly великолепно

[white] хвайт белый

[shirt] шеот рубашка

[that] фат это

[betrayed] betrayed преданный

[the] дзэ

[habits] habits привычки

[of] ов из

[a] ээ a

[gentleman.] gentleman. джентльмен.

[His] Хиз Его

[soiled] soiled загрязненный

[gloves] главы перчатки

[seemed] сиимед казавшийся

[to] ту к

[have] хав иметь

[been] биин

[made] мэйд сделанный

[for] фоо для

[his] хиз его

[small,] смоол, маленький

[aristocratic] эристэкрэтик аристократический

[hands,] хандс, руки

[and] анд и

[when] увен когда

[he] хи он

[pulled] пулед потянувший

[off] оф прочь

[a] ээ a

[glove,] глав, перчатка

[I] Ай Я

[was] воз был

[amazed] amazed пораженный

[at] ат в

[the] дзэ

[slenderness] slenderness гибкость

[of] ов из

[his] хиз его

[white] хвайт белый

[fingers.] fingers. пальцы.

[His] Хиз Его

[walk] воок прогулка

[was] воз был

[careless] кеэлис небрежный

[and] анд и

[indolent,] indolent, ленивый

[but] бат но

[I] Ай Я

[noticed] ноутисед замеченный

[he] хи он

[didn't] didn't не сделал

[swing] swing колебание

[his] хиз его

[arms--a] аамз - ээ оружие - a

[sure] ше уверенный

[sign] сайн признак

[of] ов из

[a] ээ a

[certain] certain бесспорный

[reticence] reticence умалчивание

[of] ов из

[character.] кэриктэ. характер.

[But] Бат Но

[these] дииз они

[are] аар

[my] май мой

[personal] поеснл персонал

[opinions] эпинйэнс мнения

[based] бэист базирующийся

[on] он на

[my] май мой

[own] оун собственный

[observations,] observations, наблюдения

[and] анд и

[I] Ай Я

[can't] can't не может

[compel] compel заставить

[you] юу Вы

[to] ту к

[accept] эксэпт принять

[them] зэм их

[blindly.] блайндли. вслепую.

[When] Увен Когда

[he] хи он

[sank] санк снизился

[down] даун вниз

[on] он на

[the] дзэ

[bench] бэнтч скамья

[his] хиз его

[straight] стрэйт прямо

[frame] фрэйм структура

[sagged] sagged осевший

[as] аз как

[if] иф если

[he] хи он

[hadn't] hadn't не имел

[a] ээ a

[bone] боун кость

[in] ин в

[his] хиз его

[back.] бак. назад.

[His] Хиз Его

[whole] хоул целый

[posture] posture положение

[now] нау теперь

[betrayed] betrayed преданный

[some] сам некоторые

[nervous] ноевэс возбужденный

[weakness.] уиикнис. слабость.

[He] Хи Он

[sat] сат сидевший

[as] аз как

[the] дзэ

[thirty-year-old] вости - year-old тридцать лет

[coquette] коукэт кокетка

[in] ин в

[Balzac's] Balzac's Balzac's

[book] бук книга

[might] майт мог бы

[sit] сит сидеть

[in] ин в

[a] ээ a

[cushioned] cushioned уютный

[easy] изи легкий

[chair] чеэ стул

[after] аафтэ после

[an] ан

[exhausting] exhausting истощение

[ball.] боол. шар.

[At] Ат В

[first] фоест сначала

[glance] гланс взгляд

[I] Ай Я

[wouldn't] wouldn't не был бы

[have] хав иметь

[thought] зоут мысль

[him] хим его

[more] моо больше

[than] фван чем

[twenty-three] твэнти - фрии двадцать три

[years] еас годы

[old,] оулд, старый

[though] зоу хотя

[later] лэйтэ позже

[I] Ай Я

[was] воз был

[ready] рэди готовый

[to] ту к

[admit] эдмит допустить

[he] хи он

[looked] лукид смотревший

[thirty.] вости. тридцать.

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[something] самвинг кое-что

[childlike] childlike искренний

[in] ин в

[his] хиз его

[smile.] смайл. улыбка.

[His] Хиз Его

[skin] скин кожа

[was] воз был

[as] аз как

[delicate] дэликит тонкий

[as] аз как

[a] ээ a

[woman's,] woman's, женщина

[and] анд и

[his] хиз его

[naturally] нэчрэли естественно

[curly] когели вьющийся

[fair] фээ ярмарка

[hair] хээа волосы

[made] мэйд сделанный

[a] ээ a

[pleasing] pleasing угождение

[frame] фрэйм структура

[for] фоо для

[his] хиз его

[pale,] пэйл, бледный

[noble] ноубл благородный

[brow] брау бровь

[on] он на

[which] увыч который

[only] оунли только

[careful] кеэфул осторожный

[scrutiny] скруутини исследование

[could] куюд мог

[disclose] disclose раскрыть

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[network] network сеть

[of] ов из

[wrinkles] ринклсы морщины

[that] фат это

[probably] пробэбли вероятно

[were] воа были

[a] ээ a

[good] гуд хороший

[deal] диил дело

[more] моо больше

[in] ин в

[evidence] эвидэнс свидетельство

[at] ат в

[times] таймс времена

[of] ов из

[anger] анге гнев

[or] ор или

[spiritual] спиритъюэл духовный

[anxiety.] энгзайэти. беспокойство.

[In] Ин В

[spite] spite злость

[of] ов из

[his] хиз его

[light] лайт свет

[hair,] хээа, волосы

[his] хиз его

[mustache] месташь усы

[and] анд и

[eyebrows] eyebrows брови

[were] воа были

[black--as] блак - схвати черный - как

[much] матч очень

[a] ээ a

[sign] сайн признак

[of] ов из

[pedigree] пэдигрии родословная

[in] ин в

[a] ээ a

[man] ман человек

[as] аз как

[a] ээ a

[black] блак черный

[mane] мэйн грива

[and] анд и

[tail] тэйл хвост

[are] аар

[in] ин в

[a] ээ a

[white] хвайт белый

[horse.] horse. лошадь.

[To] Ту К

[complete] кэмплиит полный

[the] дзэ

[portrait,] поотрит, портрет

[I] Ай Я

[will] выил будет

[say] сэй сказать

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[a] ээ a

[slightly] слайтлы немного

[turned-up] turned-ап вздернутый

[nose] ноуз нос

[and] анд и

[that] фат это

[his] хиз его

[teeth] тиив зубы

[were] воа были

[dazzlingly] dazzlingly великолепно

[white] хвайт белый

[and] анд и

[his] хиз его

[eyes] айс глаза

[hazel--but] хэйзэл - бат орешник - но

[about] эбаут о

[his] хиз его

[eyes] айс глаза

[I] Ай Я

[must] маст должен

[say] сэй сказать

[a] ээ a

[few] фью немногие

[more] моо больше

[words.] воодс. слова.

[Firstly,] Firstly, Во-первых

[they] вэй они

[didn't] didn't не сделал

[laugh] лааф смех

[when] увен когда

[he] хи он

[did.] дид. сделал.

[Have] Хав Иметь

[you] юу Вы

[ever] эва когда-либо

[had] хад имел

[opportunity] эпэтъюунити возможность

[to] ту к

[observe] эбзев наблюдать

[this] дис это

[peculiarity] пикъюулиэрити особенность

[in] ин в

[some] сам некоторые

[people?] пиипл? люди?

[It's] It's Это

[a] ээ a

[sign] сайн признак

[either] айзэ также

[of] ов из

[evil] иивл зло

[nature] нэйтчэ природа

[or] ор или

[of] ов из

[deep] диип глубоко

[constant] constant постоянный

[sadness.] sadness. печаль.

[They] Вэй Они

[shone] шон сиявший

[with] выс с

[a] ээ a

[phosphorescent] phosphorescent фосфоресцирующий

[glow,] глоу, жар

[if] иф если

[one] ван один

[may] мэй май

[so] соу так

[put] пут помещенный

[it,] ит, это

[under] андэ под

[half-closed] хааф - closed полузамкнутый

[eyelids.] eyelids. веки.

[It] Ит Это

[was] воз был

[no] ноу нет

[reflection] рифлекшьн отражение

[of] ов из

[spiritual] спиритъюэл духовный

[warmth] воомвф теплота

[or] ор или

[fertile] fertile плодородный

[imagination.] imagination. воображение.

[It] Ит Это

[was] воз был

[the] дзэ

[flash] флашь вспышка

[of] ов из

[smooth] смуд гладкий

[steel,] стиил, сталь

[blinding] blinding ослепление

[but] бат но

[cold.] коулд. холод.

[His] Хиз Его

[glance] гланс взгляд

[was] воз был

[brief] брииф резюме

[but] бат но

[piercing] пиэсинг проникновение

[and] анд и

[oppressive,] oppressive, репрессивный

[it] ит это

[had] хад имел

[the] дзэ

[disturbing] дистобин тревожащий

[effect] ифэкт эффект

[of] ов из

[an] ан

[indiscreet] indiscreet нескромный

[question,] квээсчын, вопрос

[and] анд и

[might] майт мог бы

[have] хав иметь

[seemed] сиимед казавшийся

[audacious] audacious смелый

[had] хад имел

[it] ит это

[not] нот нет

[been] биин

[so] соу так

[calmly] calmly спокойно

[casual.] случайный. случайный.

[Perhaps] Пехапс Возможно

[all] оол все

[these] дииз они

[observations] observations наблюдения

[came] кэйм прибыл

[to] ту к

[my] май мой

[mind] маинд ум

[only] оунли только

[because] бикооз потому что

[I] Ай Я

[happened] хапнэд слученный

[to] ту к

[know] ноу знать

[some] сам некоторые

[details] дитэйлс детали

[about] эбаут о

[his] хиз его

[life,] лайф, жизнь

[and] анд и

[another] энава другой

[person] погесн человек

[might've] might've might've

[obtained] obtained полученный

[an] ан

[entirely] интайэли полностью

[different] дифрэнт различный

[impression,] импрэшьн, впечатление

[but] бат но

[since] синс с тех пор

[you] юу Вы

[won't] won't не будет

[learn] лоен учиться

[about] эбаут о

[him] хим его

[from] фром от

[anyone] эниван любой

[else,] элс, еще

[you'll] yoгll Вы будете

[have] хав иметь

[to] ту к

[be] бии быть

[satisfied] сэтисфайд удовлетворенный

[with] выс с

[this] дис это

[portrayal.] portrayal. изображение.

[I] Ай Я

[must] маст должен

[say] сэй сказать

[in] ин в

[conclusion] заключение заключение

[that,] фат, это

[on] он на

[the] дзэ

[whole,] хоул, целый

[he] хи он

[was] воз был

[handsome] хэнсэм щедрый

[indeed] индыд действительно

[and] анд и

[had] хад имел

[one] ван один

[of] ов из

[those] фоуз те

[unusual] unusual необычный

[faces] фэйсэс лица

[that] фат это

[are] аар

[particularly] пэтикъюлэри особенно

[pleasing] pleasing угождение

[to] ту к

[society] сэсайэти общество

[ladies.] лэйдыс. леди.

[The] Дзэ

[horses] horses лошади

[were] воа были

[harnessed,] harnessed, используемый

[the] дзэ

[bell] бэл звонок

[attached] attached приложенный

[to] ту к

[the] дзэ

[shaft] шафт шахта

[bow] боу поклон

[tinkled,] tinkled, звякавший

[and] анд и

[the] дзэ

[valet] valet камердинер

[had] хад имел

[already] оолрэди уже

[reported] reported сообщаемый

[twice] твайс дважды

[to] ту к

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[that] фат это

[the] дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[was] воз был

[waiting.] waiting. ожидание.

[But] Бат Но

[still] стил все еще

[there] фзээ там

[was] воз был

[no] ноу нет

[sign] сайн признак

[of] ов из

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

[Luckily] Luckily К счастью

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[was] воз был

[deep] диип глубоко

[in] ин в

[thought.] зоут. мысль.

[He] Хи Он

[stared] stared смотревший

[at] ат в

[the] дзэ

[blue] блюу синий

[jagged] jagged зубчатый

[ridge] ridge горный хребет

[of] ов из

[the] дзэ

[Caucasus,] Caucasus, Кавказ

[apparently] эпээрэнтли очевидно

[in] ин в

[no] ноу нет

[hurry] хари поспешить

[to] ту к

[be] бии быть

[on] он на

[his] хиз его

[way.] вэй. путь.

[I] Ай Я

[crossed] crossed пересеченный

[over] оувэ

[to] ту к

[him.] хим. его.

["If] "Иф "Если

[you] юу Вы

[would] вуд был бы

[care] кеэ забота

[to] ту к

[wait] вэйт ждать

[a] ээ a

[while,"] хвайл, " в то время как"

[I] Ай Я

[said,] сэд, сказанный

["you] "юу "Вы

[will] выил будет

[have] хав иметь

[the] дзэ

[pleasure] плэжа удовольствие

[of] ов из

[meeting] миитинг встреча

[an] ан

[old] оулд старый

[friend..."] фрэнд... " друг..."

[]

["Ah,] "Ах, "Ах

[that's] that's это

[right!"] райт! " право!"

[he] хи он

[replied] replied отвеченный

[quickly.] квыкли. быстро.

["I] "АЙ "Я

[was] воз был

[told] тоулд сказанный

[about] эбаут о

[him] хим его

[yesterday.] йестедэй. вчера.

[But] Бат Но

[where] хвэ где

[is] из

[he?"] я существую? " он?"

[I] Ай Я

[looked] лукид смотревший

[out] аут

[over] оувэ

[the] дзэ

[square] сквээ квадрат

[and] анд и

[saw] соо видел

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[running] ранинг управление

[towards] тэвоодз к

[us] ас нас

[for] фоо для

[all] оол все

[he] хи он

[was] воз был

[worth] веоф ценность

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[In] Ин В

[a] ээ a

[few] фью немногие

[minutes] минит минуты

[he] хи он

[had] хад имел

[reached] переэйкэд достигнутый

[us.] ас. нас.

[He] Хи Он

[could] куюд мог

[barely] barely только

[catch] катч выгода

[his] хиз его

[breath,] брэв, дыхание

[beads] биидз бусинки

[of] ов из

[perspiration] песпырэйшын пот

[rolled] ролд кативший

[down] даун вниз

[his] хиз его

[face,] фэйс, лицо

[damp] дамп влажность

[strands] strands берега

[of] ов из

[gray] грэй серый

[hair] хээа волосы

[that] фат это

[had] хад имел

[escaped] искэпэд сбежавший

[from] фром от

[under] андэ под

[his] хиз его

[cap] кап кепка

[stuck] stuck прикрепленный

[to] ту к

[his] хиз его

[forehead,] forehead, лоб

[and] анд и

[his] хиз его

[knees] ниис колени

[shook.] шюк. дрожал.

[He] Хи Он

[was] воз был

[about] эбаут о

[to] ту к

[throw] вроу бросок

[his] хиз его

[arms] аамз оружие

[around] эраунд вокруг

[Pechorin's] Pechorin's Pechorin's

[neck,] нэк, шея

[but] бат но

[the] дзэ

[latter] latter последний

[extended] увеличьте расширенный

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[rather] раадэ скорее

[coldly,] coldly, холодно

[though] зоу хотя

[his] хиз его

[smile] смайл улыбка

[was] воз был

[pleasant] плезнт приятный

[enough.] инаф. достаточно.

[For] Фоо Для

[a] ээ a

[moment] моумэнт момент

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[was] воз был

[taken] тэйкэн взятый

[aback,] а бак, назад

[then] дэн тогда

[he] хи он

[eagerly] eagerly нетерпеливо

[gripped] gripped захваченный

[the] дзэ

[hand] ханд рука

[with] выс с

[both] боф оба

[of] ов из

[his.] хиз. его.

[He] Хи Он

[was] воз был

[still] стил все еще

[unable] unable неспособный

[to] ту к

[speak.] спиик. говорить.

["This] "Дис "Это

[is] из

[a] ээ a

[pleasure,] плэжа, удовольствие

[dear] диэ дорогой

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

[How] Хау Как

[are] аар

[you?"] юу? " Вы?"

[said] сэд сказанный

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

[]

["And] "Анд "И

[thou?...And] фау?... Анд Вы?... И

[you?..."] юу?... " Вы?..."

[faltered] faltered колебавшийся

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man,] ман, человек

[tears] тээс слезы

[welling] welling welling

[up] ап

[in] ин в

[his] хиз его

[eyes.] айс. глаза.

["It's] "It's "Это

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time] тайм время

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[a] ээ a

[very] вэри очень

[long] лонг долго

[time] тайм время

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[But] Бат Но

[where] хвэ где

[are] аар

[you] юу Вы

[off] оф прочь

[to?"] ту? " к?"

["On] "Он "На

[my] май мой

[way] вэй путь

[to] ту к

[Persia] Персия Персия

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[and] анд и

[then] дэн тогда

[farther..."] фаавэ... " дальше..."

["Not] "Нот "Нет

[immediately,] имидйэтли, немедленно

[I] Ай Я

[hope?] хоуп? надежда?

[Won't] Won't Не будет

[you] юу Вы

[stay] стэй пребывание

[awhile,] awhile, некоторое время

[my] май мой

[dear] диэ дорогой

[man?] ман? человек?

[We] Вuu Мы

[haven't] haven't не иметь

[seen] син замеченный

[each] иитч каждый

[other] офва другой

[for] фоо для

[so] соу так

[long] лонг долго

[.] . .

[.] . .

[."] . " ."

["I] "АЙ "Я

[must] маст должен

[go,] гоу, пойти

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"

[was] воз был

[the] дзэ

[reply.] рэплай. ответ.

["My] "Май "Мой

[God,] Год, Бог

[what's] what's каково

[the] дзэ

[hurry?] хари? поспешите?

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[so] соу так

[much] матч очень

[to] ту к

[tell] тэл сказать

[you] юу Вы

[and] анд и

[so] соу так

[many] мэни многие

[questions] квээсчынс вопросы

[to] ту к

[ask] ааск спросить

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[How] Хау Как

[are] аар

[things,] тынс, вещи

[anyway?] энивэй? так или иначе?

[Retired,] Ритайэд, Отставной

[eh?] эй? а?

[What] Хот Что

[have] хав иметь

[you] юу Вы

[been] биин

[doing?"] доин? " выполнение?"

["I've] "гve "Я имею

[been] биин

[bored] боод скучающий

[stiff,"] стиф, " жесткий"

[replied] replied отвеченный

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[smiling.] smiling. улыбка.

["Remember] "Римэмбэ "Помните

[our] ауэ наш

[life] лайф жизнь

[in] ин в

[the] дзэ

[fort?] фоот? форт?

[Wonderful] Вандэфул Замечательный

[hunting] хантин охота

[country,] кантри, страна

[wasn't] wasn't не был

[it?] ит? это?

[How] Хау Как

[you] юу Вы

[loved] лавэд любимый

[to] ту к

[hunt!] хант! охота!

[Remember] Римэмбэ Помнить

[Bela?"] Bela? " Bela?"

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[turned] turned превращенный

[white] хвайт белый

[a] ээ a

[little] литл немного

[and] анд и

[turned] turned превращенный

[away.] эвэй. далеко.

["Yes,] "Еес, "Да

[I] Ай Я

[remember,"] римэмбэ, " помните"

[he] хи он

[said,] сэд, сказанный

[deliberately] дилибэритли преднамеренно

[yawning] yawning зевота

[almost] оолмоуст почти

[in] ин в

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[breath.] брэв. дыхание.

[]

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[urged] urged убежденный

[him] хим его

[to] ту к

[stay] стэй пребывание

[on] он на

[for] фоо для

[another] энава другой

[hour] ауэ час

[or] ор или

[two.] туу. два.

["We'll] "WВll "Мы будем

[have] хав иметь

[a] ээ a

[fine] файн прекрасный

[dinner,"] dinner, " обед"

[he] хи он

[said.] сэд. сказанный.

["I] "АЙ "Я

[have] хав иметь

[two] туу два

[pheasants] pheasants фазаны

[and] анд и

[the] дзэ

[Kakhetian] Kakhetian Kakhetian

[here] хиэ здесь

[is] из

[excellent] excellent превосходный

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[not] нот нет

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[as] аз как

[in] ин в

[Georgia,] Джорджия, Джорджия

[of] ов из

[course,] course, курс

[but] бат но

[the] дзэ

[best] бэст лучше всего

[to] ту к

[be] бии быть

[had] хад имел

[here.] хиэ. здесь.

[And] Анд И

[we] вuu мы

[could] куюд мог

[talk] тоок разговор

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[you'll] yoгll Вы будете

[tell] тэл сказать

[me] мии я

[about] эбаут о

[your] йоо Ваш

[stay] стэй пребывание

[in] ин в

[St.] St. С-.

[Petersburg,] Petersburg, Петербург

[won't] won't не будет

[you?"] юу? " Вы?"

["I] "АЙ "Я

[really] риэли действительно

[have] хав иметь

[nothing] нофын ничто

[to] ту к

[tell,] тэл, сказать

[dear] диэ дорогой

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich.] Maksimich. Maksimich.

[And] Анд И

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[to] ту к

[say] сэй сказать

[goodbye] goodbye до свидания

[now,] нау, теперь

[for] фоо для

[I] Ай Я

[must] маст должен

[be] бии быть

[off] оф прочь

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[In] Ин В

[rather] раадэ скорее

[a] ээ a

[hurry] хари поспешить

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[It] Ит Это

[was] воз был

[kind] кайнд вид

[of] ов из

[you] юу Вы

[not] нот нет

[to] ту к

[have] хав иметь

[forgotten] forgotten забытый

[me,"] мии, " я"

[he] хи он

[added,] адэд, добавленный

[taking] taking взятие

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man's] man's человек

[hand.] ханд. рука.

[The] Дзэ

[old] оулд старый

[man] ман человек

[frowned.] frowned. хмурившийся.

[He] Хи Он

[was] воз был

[both] боф оба

[grieved] гриивд огорченный

[and] анд и

[hurt,] хеет, вред

[though] зоу хотя

[he] хи он

[did] дид сделал

[his] хиз его

[best] бэст лучше всего

[to] ту к

[conceal] кэнсиил скрыть

[his] хиз его

[feelings.] фиилингс. чувства.

["Forgotten!"] "Forgotten!" "Забытый!"

[he] хи он

[muttered.] матерд. бормотавший.

["No,] "Ноу, "Нет

[I've] гve Я имею

[forgotten] forgotten забытый

[nothing.] нофын. ничто.

[Oh] Ох О

[well,] вэл, хорошо

[never] нэва никогда

[mind] маинд ум

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Only] Оунли Только

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[expect] икспэкт ожидать

[our] ауэ наш

[meeting] миитинг встреча

[would] вуд был бы

[be] бии быть

[like] лайк как

[this."] дис. " это."

["Come,] "Кам, "Приезжайте

[now,"] нау, " теперь"

[said] сэд сказанный

[Pechorin,] Pechorin, Pechorin

[embracing] embracing охват

[him] хим его

[in] ин в

[a] ээ a

[friendly] фрэндли дружественный

[way.] вэй. путь.

["I] "АЙ "Я

[don't] don't не делать

[think] винк думать

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[changed.] changed. измененный.

[Ar] Ar Площадь

[any] эни любой

[rate,] рэйт, норма

[it] ит это

[can't] can't не может

[be] бии быть

[helped.] хэлпэд. помогший.

[We] Вuu Мы

[all] оол все

[are] аар

[destined] дэстинд предназначенный

[to] ту к

[go] гоу пойти

[our] ауэ наш

[several] several несколько

[ways.] уэйc. пути.

[God] Год Бог

[knows] ноус знает

[whether] хвэва ли

[we'll] wВll мы будем

[meet] миит встретиться

[again."] эген. " снова."

[This] Дис Это

[he] хи он

[said] сэд сказанный

[as] аз как

[he] хи он

[climbed] climbed поднятый

[into] инту в

[the] дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[and] анд и

[the] дзэ

[coachman] коутчмэн извозчик

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[gathering] gathering сбор

[up] ап

[the] дзэ

[reins.] переинс. узды.

["Wait] "Вэйт "Ждите

[a] ээ a

[minute,] минит, минута

[wait] вэйт ждать

[a] ээ a

[minute!"] минит! " минута!"

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[suddenly] саднли внезапно

[shouted,] shouted, кричавший

[holding] холдинг проведение

[the] дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[door.] доо. дверь.

["It] "Ит "Это

[completely] кэмплиитли полностью

[slipped] слипид соскользнувший

[my] май мой

[mind] маинд ум

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[I] Ай Я

[still] стил все еще

[have] хав иметь

[your] йоо Ваш

[papers,] papers, бумаги

[Grigoriy] Grigoriy Grigoriy

[Aleksandrovich] Aleksandrovich Aleksandrovich

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Been] Биин

[carrying] carrying перенос

[them] зэм их

[around] эраунд вокруг

[with] выс с

[me] мии я

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[Thought] Зоут Мысль

[I'd] гd Я был бы

[find] файнд найти

[you] юу Вы

[in] ин в

[Georgia,] Джорджия, Джорджия

[never] нэва никогда

[dreaming] dreaming полный сновидений

[the] дзэ

[Lord] Лоод Бог

[would] вуд был бы

[have] хав иметь

[us] ас нас

[meet] миит встретиться

[here] хиэ здесь

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[What] Хот Что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[want] вонт хотеть

[me] мии я

[to] ту к

[do] дуу сделать

[with] выс с

[them?"] зэм? " их?"

["Whatever] "Хотева "Безотносительно

[you] юу Вы

[want,"] вонт, " хотите"

[replied] replied отвеченный

[Pechorin.] Pechorin. Pechorin.

["Farewell!"] "Фээвэл!" "Прощайте!"

["So] "Соу "Так

[you] юу Вы

[are] аар

[off] оф прочь

[to] ту к

[Persia] Персия Персия

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[When] Увен Когда

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[expect] икспэкт ожидать

[to] ту к

[be] бии быть

[back?"] бак? " назад?"

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[shouted] shouted кричавший

[after] аафтэ после

[him.] хим. его.

[The] Дзэ

[carriage] кэриджь вагон

[was] воз был

[already] оолрэди уже

[some] сам некоторые

[distance] дистэнс расстояние

[off,] оф, прочь

[but] бат но

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[waved] waved развеваемый

[in] ин в

[a] ээ a

[way] вэй путь

[that] фат это

[could] куюд мог

[well] вэл хорошо

[be] бии быть

[interpreted] interpreted интерпретируемый

[to] ту к

[mean:] миин: скупой:

["I] "АЙ "Я

[doubt] даут сомнение

[whether] хвэва ли

[I] Ай Я

[will] выил будет

[return,] ритэн, возвратиться

[nor] но ни

[is] из

[there] фзээ там

[any] эни любой

[reason] риизн причина

[why] хвай почему

[I] Ай Я

[should!"] шюд! " если!"

[Long] Лонг Долго

[after] аафтэ после

[the] дзэ

[tinkling] тинклин звякание

[of] ов из

[the] дзэ

[bell] бэл звонок

[and] анд и

[the] дзэ

[clatter] clatter грохот

[of] ов из

[wheels] виилз колеса

[against] эгэйнст против

[the] дзэ

[flinty] flinty кремнистый

[surface] сэефис поверхность

[of] ов из

[the] дзэ

[road] роуд дорога

[had] хад имел

[faded] файдид увядший

[into] инту в

[the] дзэ

[distance,] дистэнс, расстояние

[the] дзэ

[poor] поэ плохой

[old] оулд старый

[fellow] фэлов товарищ

[stood] stood стоявший

[glued] glued склеенный

[to] ту к

[the] дзэ

[spot,] спот, пятно

[lost] лост потерянный

[in] ин в

[thought.] зоут. мысль.

[]

[]

["Yes,"] "Еес," "Да"

[he] хи он

[said] сэд сказанный

[at] ат в

[last,] лааст, последний

[trying] trying попытка

[his] хиз его

[best] бэст лучше всего

[to] ту к

[preserve] предохраните заповедник

[a] ээ a

[nonchalant] нончэлэнт беспечный

[air] эа воздух

[though] зоу хотя

[tears] тээс слезы

[of] ов из

[disappointment] disappointment разочарование

[still] стил все еще

[showed] showed показал

[in] ин в

[his] хиз его

[eyes,] айс, глаза

["we] "вuu "мы

[were] воа были

[friends,] friends, друзья

[of] ов из

[course,] course, курс

[but] бат но

[what's] what's каково

[friendship] фрэндшьип дружба

[nowadays?] nowadays? в настоящее время?

[What] Хот Что

[am] ам

[I] Ай Я

[to] ту к

[him?] хим? его?

[I'm] гm Я

[neither] neither ни один

[rich] ритч богатый

[nor] но ни

[titled,] titled, названный

[and] анд и

[besides,] бисайдс, кроме того

[I'm] гm Я

[much] матч очень

[older.] оулдэ. старше.

[What] Хот Что

[a] ээ a

[dandy] dandy денди

[his] хиз его

[visit] визит посещение

[to] ту к

[St.] St. С-.

[Petersburg] Petersburg Петербург

[has] хаз имеет

[made] мэйд сделанный

[him!] хим! его!

[Look] Лук Смотреть

[at] ат в

[that] фат это

[carriage,] кэриджь, вагон

[and] анд и

[the] дзэ

[pile] пайл груда

[of] ов из

[luggage] лагиджь багаж

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[and] анд и

[the] дзэ

[haughty] хооти надменный

[valet!"] valet! " камердинер!"

[This] Дис Это

[he] хи он

[said] сэд сказанный

[with] выс с

[an] ан

[ironic] айроник нелепый

[smile.] смайл. улыбка.

["Tell] "Тэл "Скажите

[me,"] мии, " я"

[he] хи он

[went] вэнт пошел

[on,] он, на

[turning] тоенинг превращение

[to] ту к

[me,] мии, я

["what] "хот "что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[think] винк думать

[of] ов из

[it] ит это

[all!] оол! все!

[What] Хот Что

[sort] соот вид

[of] ов из

[a] ээ a

[demon] demon демон

[is] из

[driving] драйвинг вождение

[him] хим его

[to] ту к

[Persia] Персия Персия

[now?] нау? теперь?

[Ridiculous,] Ридикъюлэс, Смешной

[isn't] isn't не

[it?] ит? это?

[I] Ай Я

[knew] нью знал

[all] оол все

[along,] элонг, вперед

[of] ов из

[course,] course, курс

[that] фат это

[he] хи он

[was] воз был

[the] дзэ

[flighty] flighty непостоянный

[sort] соот вид

[of] ов из

[fellow] фэлов товарищ

[you] юу Вы

[can't] can't не может

[count] каунт счет

[on.] он. на.

[It's] It's Это

[a] ээ a

[pity] пити жалость

[though] зоу хотя

[that] фат это

[he] хи он

[had] хад имел

[to] ту к

[come] кам приехать

[to] ту к

[a] ээ a

[bad] бад плохо

[end] энд конец

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[but] бат но

[it] ит это

[couldn't] couldn't не мог

[be] бии быть

[otherwise,] офэвайс, иначе

[as] аз как

[you] юу Вы

[can] кан может

[see.] сии. см..

[I've] гve Я имею

[always] оолвэйз всегда

[said] сэд сказанный

[that] фат это

[nothing] нофын ничто

[good] гуд хороший

[will] выил будет

[come] кам приехать

[of] ов из

[those] фоуз те

[who] хуу кто

[forget] фогэт забыть

[old] оулд старый

[friends."] friends. " друзья."

[At] Ат В

[that] фат это

[he] хи он

[turned] turned превращенный

[away] эвэй далеко

[to] ту к

[conceal] кэнсиил скрыть

[his] хиз его

[agitation] аджьитэйшьн агитация

[and] анд и

[began] биган начался

[pacing] пэсин шагание

[up] ап

[and] анд и

[down] даун вниз

[the] дзэ

[courtyard] courtyard внутренний двор

[beside] бисайд около

[his] хиз его

[carriage,] кэриджь, вагон

[pretending] предтэндин притворство

[to] ту к

[examine] икзэмин исследовать

[the] дзэ

[wheels,] виилз, колеса

[while] хвайл в то время как

[the] дзэ

[tears] тээс слезы

[kept] кепт сохраненный

[filling] filling заполнение

[up] ап

[his] хиз его

[eyes.] айс. глаза.

["Maksim] "Maksim "Maksim

[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"

[said] сэд сказанный

[I,] АЙ, Я

[walking] вокын ходьба

[up] ап

[to] ту к

[him.] хим. его.

["What] "Хот "Что

[were] воа были

[the] дзэ

[papers] papers бумаги

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[left] лефт оставленный

[with] выс с

[you?"] юу? " Вы?"

["The] "Дзэ "

[Lord] Лоод Бог

[knows!] ноус! знает!

[Some] Сам Некоторые

[notes] ноутс примечания

[or] ор или

[other.] офва. другой.

[.] . .

[."] . " ."

["What] "Хот "Что

[do] дуу сделать

[you] юу Вы

[intend] интэнд предназначить

[to] ту к

[do] дуу сделать

[with] выс с

[them?"] зэм? " их?"

[]

["Eh?] "Эй? "А?

[I'll] гll Я буду

[have] хав иметь

[them] зэм их

[made] мэйд сделанный

[into] инту в

[cartridges."] каатриджи. " патроны."

["You'd] "Yoгd "Вы были бы

[do] дуу сделать

[better] бэтэ лучше

[to] ту к

[give] гив дать

[them] зэм их

[to] ту к

[me."] мии. " я."

[]

[He] Хи Он

[looked] лукид смотревший

[at] ат в

[me] мии я

[in] ин в

[amazement,] имэйзмэнт, изумление

[muttered] матерд бормотавший

[something] самвинг кое-что

[under] андэ под

[his] хиз его

[breath] брэв дыхание

[and] анд и

[began] биган начался

[to] ту к

[rummage] рамиджь хлам

[through] вруу через

[his] хиз его

[suitcase.] сьюуткэйс. чемодан.

[He] Хи Он

[took] тюк взял

[out] аут

[one] ван один

[notebook] ноутбук портативный компьютер

[and] анд и

[threw] фруу бросил

[it] ит это

[contemptuously] contemptuously высокомерно

[on] он на

[the] дзэ

[ground.] граунд. основание.

[The] Дзэ

[second,] сэкэнд, секунда

[the] дзэ

[third] сфод треть

[and] анд и

[the] дзэ

[tenth] tenth десятый

[all] оол все

[shared] шьеэд разделенный

[the] дзэ

[fate] фэйт судьба

[of] ов из

[the] дзэ

[first.] фоест. сначала.

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[something] самвинг кое-что

[childish] чайлдишь ребяческий

[about] эбаут о

[the] дзэ

[old] оулд старый

[man's] man's человек

[resentment,] resentment, негодование

[and] анд и

[I] Ай Я

[was] воз был

[both] боф оба

[amused] amused удивленный

[and] анд и

[sorry] sorry жаль

[for] фоо для

[him.] хим. его.

["That's] "That's "Это

[the] дзэ

[lot,"] лот, " партия"

[he] хи он

[said.] сэд. сказанный.

["I] "АЙ "Я

[congratulate] радуйся поздравить

[you] юу Вы

[on] он на

[your] йоо Ваш

[find."] файнд. " найти."

["And] "Анд "И

[I] Ай Я

[may] мэй май

[do] дуу сделать

[whatever] хотева безотносительно

[I] Ай Я

[want] вонт хотеть

[with] выс с

[them?"] зэм? " их?"

["Print] "Принт "Печать

[them] зэм их

[in] ин в

[the] дзэ

[newspapers] ньюуспэйпэс газеты

[if] иф если

[you] юу Вы

[like,] лайк, как

[what] хот что

[do] дуу сделать

[I] Ай Я

[care?] кеэ? забота?

[Yes,] Еес, Да

[indeed,] индыд, действительно

[am] ам

[I] Ай Я

[a] ээ a

[friend] фрэнд друг

[of] ов из

[his] хиз его

[or] ор или

[a] ээ a

[relative?] рэлэтив? родственник?

[True,] Труу, Верный

[we] вuu мы

[shared] шьеэд разделенный

[the] дзэ

[same] сэйм то же самое

[roof] рууф крыша

[for] фоо для

[a] ээ a

[long] лонг долго

[time,] тайм, время

[but] бат но

[then] дэн тогда

[I've] гve Я имею

[lived] ливэд живший

[with] выс с

[all] оол все

[sorts] sorts виды

[of] ов из

[people."] пиипл. " люди."

[I] Ай Я

[took] тюк взял

[the] дзэ

[papers] papers бумаги

[and] анд и

[carried] carried несший

[them] зэм их

[off] оф прочь

[before] бифоо прежде

[the] дзэ

[captain] кэптэн капитан

[could] куюд мог

[change] чэйнджь изменение

[his] хиз его

[mind.] маинд. ум.

[Soon] Суун Скоро

[we] вuu мы

[were] воа были

[told] тоулд сказанный

[that] фат это

[the] дзэ

["occasional"] "occasional" "случайный"

[would] вуд был бы

[set] сэт набор

[out] аут

[in] ин в

[an] ан

[hour,] ауэ, час

[and] анд и

[I] Ай Я

[gave] гайв дал

[orders] оодэс заказы

[to] ту к

[harness] хаанис ремень безопасности

[the] дзэ

[horses.] horses. лошади.

[The] Дзэ

[captain] кэптэн капитан

[came] кэйм прибыл

[into] инту в

[my] май мой

[room] рум комната

[as] аз как

[I] Ай Я

[was] воз был

[putting] putting помещение

[on] он на

[my] май мой

[hat.] хат. шляпа.

[He] Хи Он

[showed] showed показал

[no] ноу нет

[sign] сайн признак

[of] ов из

[preparing] припээин подготовка

[for] фоо для

[the] дзэ

[journey.] journey. поездка.

[There] Фзээ Там

[was] воз был

[a] ээ a

[strained] стрэйнд напряженный

[coldness] coldness неприветливость

[about] эбаут о

[him.] хим. его.

["Aren't] "Aren't "Не

[you] юу Вы

[coming,] каминг, прибытие

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich?"] Maksimich? " Maksimich?"

["No."] "Ноу." "Нет."

["Why?"] "Хвай?" "Почему?"

["I] "АЙ "Я

[haven't] haven't не иметь

[seen] син замеченный

[the] дзэ

[commandant,] commandant, командир

[and] анд и

[I] Ай Я

[have] хав иметь

[to] ту к

[deliver] диливэ поставить

[some] сам некоторые

[government] гавэмэнт правительство

[property] пропэти собственность

[to] ту к

[him."] хим. " его."

[]

["But] "Бат "Но

[didn't] didn't не сделал

[you] юу Вы

[go] гоу пойти

[to] ту к

[see] сии см.

[him?"] хим? " его?"

["Yes,] "Еес, "Да

[of] ов из

[course,"] course, " курс"

[he] хи он

[stammered,] stammered, запинавшийся

["but] "бат "но

[he] хи он

[wasn't] wasn't не был

[in] ин в

[and] анд и

[I] Ай Я

[didn't] didn't не сделал

[wait] вэйт ждать

[for] фоо для

[him."] хим. " его."

[I] Ай Я

[understood] understood понятый

[what] хот что

[he] хи он

[meant.] мент. предназначенный.

[For] Фоо Для

[the] дзэ

[first] фоест сначала

[time] тайм время

[in] ин в

[his] хиз его

[life,] лайф, жизнь

[perhaps,] пехапс, возможно

[the] дзэ

[poor] поэ плохой

[old] оулд старый

[man] ман человек

[had] хад имел

[neglected] neglected заброшенный

[his] хиз его

[duties] duties обязанности

[for] фоо для

[his] хиз его

[personal] поеснл персонал

[convenience,] convenience, удобство

[to] ту к

[put] пут помещенный

[it] ит это

[in] ин в

[official] эфишьел чиновник

[language,] лэнгмиджь, язык

[and] анд и

[this] дис это

[had] хад имел

[been] биин

[his] хиз его

[reward!] ривоод! награда!

["I'm] "гm "Я

[very] вэри очень

[sorry,] sorry, жаль

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich,"] Maksimich, " Maksimich"

[I] Ай Я

[said,] сэд, сказанный

["very] "вэри "очень

[sorry] sorry жаль

[indeed,] индыд, действительно

[that] фат это

[we] вuu мы

[have] хав иметь

[to] ту к

[part] паат часть

[so] соу так

[soon."] суун. " скоро."

["How] "Хау "Как

[can] кан может

[we] вuu мы

[ignorant] ignorant неосведомленный

[old] оулд старый

[fogies] fogies старомодные люди

[keep] киип держать

[up] ап

[with] выс с

[you] юу Вы

[haughty] хооти надменный

[young] йян молодой

[men] мэн мужчины

[of] ов из

[the] дзэ

[world?] волд? мир?

[Here,] Хиэ, Здесь

[with] выс с

[Circassian] Circassian Черкес

[bullets] булиты пули

[flying] флайинг полет

[about,] эбаут, о

[you] юу Вы

[put] пут помещенный

[up] ап

[with] выс с

[us] ас нас

[somehow] somehow так или иначе

[.] . .

[.] . .

[.] . .

[but] бат но

[if] иф если

[we] вuu мы

[chanced] chanced рисковавший

[to] ту к

[meet] миит встретиться

[later] лэйтэ позже

[on] он на

[you'd] yoгd Вы были бы

[be] бии быть

[ashamed] ashamed стыдящийся

[to] ту к

[shake] шьейк встряска

[hands] хандс руки

[with] выс с

[the] дзэ

[likes] лайки любит

[of] ов из

[us."] ас. " нас."

["I] "АЙ "Я

[haven't] haven't не иметь

[deserved] дызевэд заслуженный

[this] дис это

[reproach,] рипроутч, упрек

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich."] Maksimich. " Maksimich."

["I'm] "гm "Я

[just] джяст только

[speaking] speaking разговор

[at] ат в

[random,] рандом, случайный

[you] юу Вы

[know.] ноу. знать.

[Anyway,] Энивэй, Так или иначе

[I] Ай Я

[wish] вишь желание

[you] юу Вы

[luck] лак удача

[and] анд и

[a] ээ a

[pleasant] плезнт приятный

[journey."] journey. " поездка."

[We] Вuu Мы

[separated] separated отделенный

[rather] раадэ скорее

[coldly.] coldly. холодно.

[Good] Гуд Хороший

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich] Maksimich Maksimich

[was] воз был

[now] нау теперь

[an] ан

[obstinate,] обстинит, упрямый

[cantankerous] cantankerous придирчивый

[captain.] кэптэн. капитан.

[And] Анд И

[why?] хвай? почему?

[Because] Бикооз Поскольку

[Pechorin] Pechorin Pechorin

[through] вруу через

[absent-mindedness] абсэнт - mindedness рассеянность

[or] ор или

[for] фоо для

[some] сам некоторые

[other] офва другой

[reason] риизн причина

[had] хад имел

[merely] merely просто

[extended] увеличьте расширенный

[his] хиз его

[hand] ханд рука

[when] увен когда

[his] хиз его

[old] оулд старый

[friend] фрэнд друг

[wanted] вонтэд требуемый

[to] ту к

[fling] fling бросок

[himself] химсэлф непосредственно

[into] инту в

[his] хиз его

[embrace.] имбрэйс. объятие.

[It's] It's Это

[sad] сад грустный

[to] ту к

[see] сии см.

[a] ээ a

[young] йян молодой

[man's] man's человек

[finest] finest самый прекрасный

[hopes] хоупы надежды

[and] анд и

[dreams] дриимс мечты

[shattered,] shattered, разрушенный

[to] ту к

[see] сии см.

[him] хим его

[lose] лууз проиграть

[the] дзэ

[rosy] rosy розовый

[illusions] illusions иллюзии

[with] выс с

[which] увыч который

[he] хи он

[viewed] viewed рассматриваемый

[man's] man's человек

[deeds] deeds дела

[and] анд и

[emotions,] emotions, эмоции

[although] although хотя

[there] фзээ там

[is] из

[still] стил все еще

[hope] хоуп надежда

[that] фат это

[he] хи он

[may] мэй май

[exchange] иксчэйнджь обмен

[the] дзэ

[old] оулд старый

[delusions] delusions заблуждение

[for] фоо для

[new] ньйу новый

[ones] ванс

[no] ноу нет

[less] лэс меньше

[transitory] transitory преходящий

[but] бат но

[also] олсэв также

[no] ноу нет

[less] лэс меньше

[sweet.] sweet. конфета.

[But] Бат Но

[what] хот что

[is] из

[there] фзээ там

[to] ту к

[exchange] иксчэйнджь обмен

[them] зэм их

[for] фоо для

[at] ат в

[Maksim] Maksim Maksim

[Maksimich's] Maksimich's Maksimich's

[age?] эйджь? возраст?

[Without] Видаут Без

[wishing] wishing пожелание

[it,] ит, это

[the] дзэ

[heart] хаат сердце

[would] вуд был бы

[harden] harden укрепиться

[and] анд и

[the] дзэ

[soul] соул душа

[wither] видэ увядать

[I] Ай Я

[set] сэт набор

[out] аут

[alone.] элоун. один.





www.threetext.org.ua


Related docs
Other docs by HC111215051410
chapter5
Views: 0  |  Downloads: 0
PIC???????????
Views: 1  |  Downloads: 0
DURALAC
Views: 0  |  Downloads: 0
Anne Frank: The Diary of a Young Girl
Views: 1  |  Downloads: 0
In Times Like These.ppt
Views: 0  |  Downloads: 0
Guess the Covered Word
Views: 0  |  Downloads: 0
I am the Good Shepard
Views: 0  |  Downloads: 0
herramientas
Views: 9  |  Downloads: 1
Sheet1
Views: 0  |  Downloads: 0
BLACKCURSE
Views: 16  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!