Embed
Email

Resume

Document Sample
Resume
Shared by: HC111214233614
Categories
Tags
Stats
views:
7
posted:
12/14/2011
language:
pages:
10
E-mail:

ruxandra.visan@g.unibuc.ro



RUXANDRA VIŞAN





Data naşterii: 19. 07. 1978 [Bucureşti, România]



Naţionalitate: română



Stare civilă: căsătorită





Educaţie:

august 2010 – diplomă de doctor în filologie



februarie 2009 – susţinerea tezei de doctorat Dicţionarul lui Samuel

Johnson şi Discursul Modernităţii Clasice în cadrul Facultăţii de Limbi

Străine, Universitatea Bucureşti, sub conducerea prof. dr. Mihaela

Irimia



octombrie 2005 – octombrie 2008. Studii doctorale în cadrul Şcolii

Doctorale de Studii Literare şi Culturale, Universitatea Bucureşti,

Facultatea de Limbi Străine (conducător Prof Dr Mihaela Irimia, temă:

Dicţionarul lui Samuel Johnson şi Discursul Modernităţii Clasice)



2001-2002. Masterat de Lingvistică Teoretică [Universitatea Bucureşti,

Facultatea de Litere] (Diplomă de Studii Aprofundate, în urma susţinerii

disertaţiei în sesiunea iunie 2002)



1997-2001. Licenţă în Limbi Străine, secţia Engleză-Franceză,

[Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi Străine]

(Diplomă de Licenţă obţinută în urma examenului din sesiunea iunie

2001, Şef de promoţie)



1993-1997. Studii liceale la Colegiul Naţional “Sfântul Sava”, Bucureşti

(Diplomă de Bacalaureat, iunie 1997)



Stagii de septembrie 2007 – iunie 2008. Bursa de cercetare doctorală

cercetare OSI/Chevening la Universitatea Oxford, Colegiul Pembroke. Certificat

de studii de la Universitatea Oxford.



septembrie 2004 – ianuarie 2005. Institutul de Lingvistică Uil-OTS,

Universitatea din Utrecht, Olanda (Lingvistică teoretică)



aprilie 2002 - iunie 2002. Universitatea din Siena, Italia (lingvistică

teoretică)



octombrie 2000 – februarie 2001. Bursă pe specializarea limbă şi

literatură engleză şi franceză, “Erasmus-Socrates”, Université Paris XII,

(Val de Marne), Franţa

Februarie 2009 – prezent Lector Doctor. Universitatea Bucureşti,

Experienţă Facultatea de Limbi Străine, Catedra de Limba şi Literatura Engleză.

Profesională: (în urma concursului susţinut în Ianuarie 2009)



Martie 2011 –prezent – cercetător lingvist în echipa departamentului

„Research and Development”, Softwin, Bucureşti.



Martie 2004 – Februarie 2009 - Asistent [Universitatea Bucureşti,

Facultatea de Limbi Străine, Catedra de Limba şi Literatura Engleză] (în

urma concursului susţinut în Ianuarie 2004)



2003-2004 – Colaborator la Radio România Cultural, realizator al

rubricii de introducere în lingvistică în cadrul emisiunii De la cuvânt la

concept



Martie 2002 - Martie 2004

Preparator [ Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi Străine, Catedra

de Limba şi Literatura Engleză]

(în urma concursului susţinut în Februarie 2002)

 [ Octombrie 2001- Martie 2002 ore predate în cadrul aceleiaşi catedre,

în regim de student masterand]









Cursuri predate 1. Curs de Istoria Limbii Engleze (Sincronie şi Diacronie), semestrul al

doilea (anul II, Filologie, engleză principal), 2003- prezent

la Universitatea

2. Curs de Analiza Discursului, 2009, semestrul I (Masteratul de

Bucureşti: Traduceri Literare, MTTLC)

3. Curs de Structura Limbii Engleze, Morfologie, semestrul al doilea

(anul I, STIT), 2005-prezent

4. Curs de Structura Limbii Engleze, Morfologie, semestrul al doilea

(anul I, Limbi Moderne Aplicate), 2005-prezent

5. Curs de Structura Limbii Engleze, Pragmatica, semestrul al doilea

(anul III, filologie si STIT), 2009-prezent

6. Curs Opţional de Limba Engleză (Istoria Limbii Engleze Moderne

secţia filologie) pentru anul III-IV, 2005-2007; 2009-2010

7. Practica Limbii Engleze (anii I-III/IV, filologie) 2001 - prezent

8. Seminar de Limbă Engleză Veche – Sincronie şi Diacronie (anul II,

semestrul I, filologie, engleză principal), 2002-prezent

9. Seminar de Istoria Limbii Engleze – Sincronie şi Diacronie (anul II,

semestrul II, filologie, engleză principal), 2002-prezent

10. Seminar de Structura limbii engleze morfologie, sintaxă I, sintaxă II

(anii I, II), 2001-prezent

11. Seminar la Masteratul “Discurs si argumentare” (Didactica V) –

Figuri de stil, 2006-2007; Limbă şi cultură, 2008-2010.

12. Atelier de traduceri la Masteratul “Traduceri Literare” - Traducerea

Textului Literar (MTTLC), 2008 – prezent

13. Practica Limbii Engleze la Masteratul de Studii Canadiene, 2010

14. Cursuri practice şi teoretice de limba engleză, secţia Învăţământ la

Distanţă: ID, Universitatea Bucureşti 2005-2009

15. Cursuri practice şi teoretice de limba engleză (Învăţământ la

Distanţă: Credis, Institutori), Universitatea Bucureşti 2002-2003





1. 2007-2009 ODISEI (OMOGENITATE, DIVERSITATE, IDENTITATE:

Proiecte de SPAŢIU EUROPEAN ŞI INTEGRARE), director de proiect prof.

cercetare: Mihaela Irimia, Universitatea Bucureşti, proiect finanţat de CNCSIS,

competiţia 2007 cod 1621, punctaj 94.67. FUNCŢIE: Asistent de

cercetare



2. 2007-2009. PN2 Parteneriate: Concepţia, proiectarea şi

implementarea unui pachet de aplicaţii lingvistice pentru analiza şi

prelucrarea textelor scrise în limba română (PALIROM), (PNCDI-II, P5,

Partener: Softwin), director de proiect: prof. dr. Emil Ionescu,

Universitatea din Bucureşti, FUNCŢIE: Asistent de cercetare



3. 2007 – 2009. PN2 Parteneriate: Realizarea unei infrastructuri pentru

baze de cunostinte multilingve privind corespondente lingvistice intre

limba romana si limbile de circulatie internationala (LINCOR), (PNCDI

II-P4, Partener : Softwin), director de proiect : prof. dr Emil Ionescu,

Universitatea din Bucureşti, FUNCŢIE: Asistent de cercetare



4. 2007 – 2008. proiectul de cercetare IDEI-UB 2007 – cod 26 (164) din

30.01.2008: Traduceri (ne)ospitaliere: Shakespeare adaptat, director

de proiect: prof. dr. Madalina Nicolaescu, Universitatea din Bucureşti,.

FUNCŢIE: Cercetător ştiinţific.



5. 2009 – 2011. PNII-IDEI. Postcolonialism-Postcomunism. Dicţionar

de termeni cheie, CNCSIS, director de proiect; prof dr. Monica Bottez,

Universitatea Bucureşti,finanţat de contractul CNCSIS PNII-Idei nr.

789/2009, FUNCŢIE:Cercetător Ştiinţific







Poziţii de Centre de cercetare

cercetare şi 2006 – prezent. Membru permanent al Centrului pentru Studierea

Identităţii Culturale, CESIC, Universitatea Bucureşti

afilieri:





Redacţii reviste academice

2005 – prezent. Secretar ştiinţific al revistei academice Analele

Facultăţii de Limbi Străine, Universitatea Bucureşti



Asociaţii

2003 – prezent. Membru ESSE (European Society for the Study of

English)

2003 – prezent. Membru RSEAS (Romanian Society for English and

American Studies)

2006 – prezent. Membru RAAS (Romanian Association for American

Studies)





Participări 1. Octombrie 2010 – EMT international conference (European

conferinţe Masters in Translation) „Verba Volant Translatores Manent”,

internaţionale: Bruxelles, Comisia Europeana DGT, Centre des

Conferences Charlmagne, 12-13 Octombrie

http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/confe

rences/index_en.htm

2. Iunie 2010 – International Interdisciplinary Conference.

Universitatea St Cyril şi St. Methodius din Veliko Tarnovo şi

Universitatea din Bucureşti, 17-20 iunie 2010 “Comparisons,

Interactions and Contestations within/ across Cultures” cu

lucrarea “Plan versus Preface: the tension between mutability

and control in the texts that prefix Samuel Johnson’s

Dictionary”

th

3. Mai 2010 – 20 International Conference of British and

American Studies, 20-22 Mai, Universitatea de Vest din

Timişoara, Catedra de Engleză, cu lucrarea “ Remake and

Adaptation in Kenneth Branagh’s 2007 Film Sleuth”

th

4. April 2010 – 8 Conference on British and American Studies.

Global Homogeneity, Local Identity, Universitatea Transilvania

din Braşov, 16-17 aprilie, cu lucrarea “The use of previous

lexicons as sources for illustrative quotations in Johnson’s

Dictionary of the English Language”



5. Octombrie 2009 – Sesiunea Stiinţifica Anuala a FLLS, 30-31

Octombrie, Facultatea de Limbi Străine, Universitatea

Bucureşti, cu lucrarea “Raportul dintre tăcere şi voice-over:

Alteritate şi limbaj în filmul The Piano”

th

6. Mai 2009 -19 International Conference of British and

American Studies, 21-23 Mai, Universitatea de Vest din

Timişoara, Catedra de Engleză, cu lucrarea “Eumphemization,

Verbicide and Violence in The Big Lebowski by Joel and Ethan

Cohen”



7. Octombrie 2008 – International Micro-Conference,

Homecoming, Sinaia 17,18 Octombrie, Centrul de Conferinţe al

Universităţii Bucureşti, Centrul de Excelenţă pentru Studierea

Identităţii Culturale (CESIC), cu lucrarea “Homecoming as

Recontextualisation. The Role of Examples in Samuel

Johnson’s Dictionary”



8. Septembrie 2008 – International Micro-Conference,

Translation: Betrayal or Creative Adaptation, 12 septembrie,

CESIC, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea “Translation and

Prescriptivism in Samuel Johnson’s Dictionary”





9. Iunie 2008 – Postgraduate and Early Career Conference,

British Eighteenth Century Studies, Universitatea din

Winchester, Marea Britanie 27-28 iunie, cu lucrarea “Johnson’s

Dictionary,

10. Bailey’s Dictionarium Britannicum and Two Dimensions of

Encyclopaedism”



11. Decembrie 2007 – ODISEI, De la Trasee Conceptuale la o

cartografie identitară, 14-15 decembrie, CESIC, Universitatea

Bucureşti, cu lucrarea “The Journey of Hard Words and

Samuel Johnson’s Dictionary”



12. Mai 2007 - Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, Alterity and Identity: Georgraphies of the

Mind, 31 mai-2 iunie, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea

“Samuel Johnson’s Dictionary: The Boundaries of Refinement”



13. Mai 2007- British and American Studies Conference, 17-19

mai, Catedra de Engleză, Universitatea de Vest, Timişoara, cu

lucrarea “Samuel Johnson's Dictionary and the Representation

of a Conversible World”



14. Martie 2007 - Ex-centric Narratives: Identity and Multivocality in

Anglo-American Cultures, 15-18 martie, 2007, Universitatea

Aristotel din Salonic, Grecia, cu lucrarea “ Negotiating the

Boundaries of Authority in Samuel Johnson’s Dictionary”



15. Martie 2007 – Sesiunea de comunicări Studia Doctoralia, 31

martie, Şcoala Doctorală de Studii Literare şi Culturale,

Facultatea de Limbi Străine, Universitatea Bucureşti, cu

lucrarea “Dimensiunea conversaţională în Dicţionarul lui

Samuel Johnson”



16. Noiembrie 2006 – A treia conferinţă internaţională: Legitimating

Cultures of Legitimacy, Universitatea Bucureşti, Facultatea de

Litere, Catedra de Teorie Literară, cu lucrarea “Strategies of

Canonisation in Samuel Johnson’s Dictionary”



17. Iunie 2006 – Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, Modernity: Crises

and Values, 2-3 iunie, cu lucrarea “Samuel Johnson’s

Dictionary and the Strategies of Lexicographic Modernity”



18. Mai 2006 – Sesiunea Ştiinţifică Anuală a Cadrelor Didactice din

Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Concepte Trans şi

Interculturale, 12-13 mai, cu lucrarea “Dicţionarul şi Modelul

Tiparului: De la Cartea Memoriei la Cartea Memorie”



19. Aprile 2006 – Conference of the English Department of

Transilvania, Language Context and Identity, cu lucrarea

“Samuel Johnson or the Visible Author”



20. Februarie 2006 – The Third RAAS – Fulbright Conference, 2-3

Februarie, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea “A World of

Terror: Language and Genre in Stephen King’s

Representations of Violence” (coautor: Nadina Vişan)



21. Iunie 2005 – Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, A Matter of Taste, 4-5 iunie, Universitatea

Bucureşti, cu lucrarea “ Culinary Taste in Samuel Johnson’s

Dictionary ”





22. Aprilie 2005 – Sesiunea Ştiinţifică a Cadrelor Didactice din

Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Modele şi

Metamorfoze, 15-16 aprilie Universitatea Bucureşti, cu lucrarea

“Introducing Samuel Johnson’s lexicographic model: the

prefixation of a linguistic standard”



23. Iunie 2004- Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi Literatura

Engleză, The Secret and the Known, 3-5 iunie, Universitatea

Bucureşti, cu lucrarea “.The Cât de../Cum de ... Exclamative

Patterns in Romanian”



24. Februarie 2004 – The Second RAAS – Fulbright Conference,

5-6 februarie, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea “ Strategii

de interetextualitate în O Brother, Where Art Thou de Joel şi

Ethan Coen ” (coautor Nadina Vişan)



25. Noiembrie 2004 – Colocviul Catedrei de Limba Română, 24

noiembrie, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea “Aspecte ale

sintaxei construcţiilor afective de tip N de N în română.

Observaţii asupra Acordului”

26. Septembrie 2003 – Conferinţa Catedrei de Limba Engleză, 18-

21 septembrie, Universitatea Ovidius, Constanţa, cu lucrarea “

Construcţii afective N of an N în engleză”



27. Iunie 2003 – Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, 5-7 iunie, Universitatea Bucureşti, cu

lucrarea “Sintaxa construcţiilor N de N în română”



28. Martie 2003 – Conferinţa Catedrei de Limba şi Literatura

Engleză, 20-21 martie, Universitatea Braşov, cu lucrarea

“Relevanţa Modelului Cognitiv”



29. Noiembrie 2001- Colocviul Anual al Catedrei de Limba

Română, 22-23 noiembrie, Universitatea Bucureşti, cu

lucrarea “Exclamativele cu ce, ce de, cât, cum în limba

română”



30. Iunie 2001 – Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, cu lucrarea

“Exclamativele- Wh”;



31. Iunie 2000 – Conferinţa Anuală a Catedrei de Limba şi

Literatura Engleză, Translation as a Quest, 1-3 iunie,

Universitatea Bucureşti, cu lucrarea “Basic Level Terms”









Alte - Conducere de lucrări de grad didactic 2010 - prezent (Universitatea

Bucureşti)

activităţi

- Conducere de lucrări de diplomă; disertaţii de masterat (specializarea

profesionale:

filologie, STIT, zi şi învăţământ la distanţă), 2004-prezent, Universitatea

Bucureşti

- Membru în echipa de profesori coordonatori a Cenaclului de

Traduceri Literare Studenţeşti al CTIC (MTTLC, Universitatea

Bucureşti), 2006-2007

- Membru în echipa pentru elaborarea de subiecte a examenului de

admitere Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi Străine,

septembrie 2004, septembrie 2005

- Decan de an curs practic, anii I-IV, filologie, engleză principal şi

secundar: 2002-2011, Universitatea Bucureşti

- Membru al echipei de alcătuire a statului de funcţii şi normelor

didactice, Catedra de Engleză 2002-2006, Universitatea Bucureşti

- Membru al echipei de organizare a sesiunii ştiinţifice a Catedrei de

Limba şi Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, iunie 2006









Publicaţii: TEZĂ DE DOCTORAT



Samuel Johnson’s Dictionary and the Strategies of Lexicographic

Modernity, Bucureşti: Editura Universităţii Bucureşti. 2009. ISBN 978-

973-737-749-4





TRATATE DE SPECIALITATE

(coautor)

Nadina Vişan, Ruxandra Vişan. English Grammar and Practice for

Advanced Learners. A Text-Based Approach. Bucureşti, Cavallioti

2006, ISBN 973-7622-22-7



COORDONARE VOLUME COLECTIVE

Transcultural and Intercultural Concepts, Ruxandra Vişan şi Constantin

Geambaşu (Editori.), Editura Universităţii din Bucureşti, 2006



ARTICOLE ÎN REVISTE ACADEMICE



1. “Notes on the Syntax of WH- Exclamatives in Romanian”, SCL

(Studii si Cercetari Lingvistice), no.1, ianuarie-iunie 2000 (apărut în

2003), Editura Academiei Române, p 243-255, ISSN 0039-405 X



2. “Basic Level Terms. A Model of Categorization”, Conference on

British and American Studies, Universitatea Braşov, martie 2003, p.

133-145, ISBN 973-635-240-4



3. “Échos des pratiques guerrières dans Yvain de Chrétien de Troyes ».

Mélanges offertes à Michel Stanesco, Editura Universităţii din Bucureşti,

2003, p 52-69, ISBN 973-575-809-1



4.“ WH-Exclamatives in English, French and Romanian”. Bucharest

Working Papers in Linguistics. Syntax. Semantics, vol. III, University of

Bucharest Review, 2001, p 53-64, (apărut in 2002), ISSN 1454-9328



5. “Observaţii asupra exclamativelor cu ce, ce de, cât şi cum în

română”, Actele Colocviului Catedrei de Limba Română, EUB, 2001. P

415-425 (apărut în 2002), ISBN 973-575-669-2



6. “Characterizing N de N Qualitative Constructions in Romanian”,

Bucharest Working Papers in Linguistics. Syntax. Semantics, vol. V,

University of Bucharest Review, 2003, p 137-148, ISSN 1454-9328





7. “ Aspecte ale sintaxei construcţiilor afective de tip N de N în română.

Observaţii asupra acordului”, Tradiţie şi inovaţie în studiul limbii

române, ed. Gabriela Pană-Dindelegan, p 675-682, EUB, 2004, ISBN

973-575-916-0





8. “ The Cât de../Cum de ... Exclamative patterns in Romanian”.

Bucharest Working Papers in Linguistics. Syntax. Semantics, vol. V,

University of Bucharest Review, 2004, p 116-127, ISSN 1454-9328



9. “Points of Reference in the Study of Exclamative Clauses”.Revue

Roumaine de Linguistique, L, 1-2, Bucureşti: Editura Academiei

Române, 2005, p. 119-132, ISSN 0035-3957





10. “Re-reading the Odyssey – Strategies of Intertextuality. O Brother

Where Art Thou by Ethan and Joel Coen” – (co-autor Nadina Visan) în

volumul Our America: People, Places, Times, Ed. Rodica Mihaila &

Irina Grigorescu Pana, Bucureşti: Univers Enciclopedic, 2005, p 339-

350, ISBN 973-637-098-4.



11. “Culinary Taste in Samuel Johnson’s Dictionary”. A Matter of Taste,

A Journal of Literary and Cultural Studies, vol VII, 4, University of

Bucharest Review, p 64-65, ISSN 1454-9328

12. “Introducing Samuel Johnson’s lexicographic model: the prefixation

of a linguistic standard”. Inter- and Intracultural Models and

metamorphoses, Ed. Mihaela Irimia et alii, EUB, 2006, p 216-225, ISBN

973737230-1



13. “Print Culture and the Dictionary. From the Book of Memory to the

Memory-Book”. Transcultural and Intercultural Concepts, Ed.

Ruxandra Visan si Constantin Geambaşu, EUB, 2006, p 271-284, ISBN

973737242-5



14. “Samuel Johnson’s Dictionary and the Strategies of Lexicographic

Modernity”. A Journal of Cultural and Literary Studies, Modernity: The

Crisis of Value and Judgement, Volume VIII, no 3, 2006, p. 81-89,

ISSN 1454-9328



15. "A World of Terror: Language and Genre in Stephen King's

Representations of Violence" (coautor Nadina Vişan). New/Old Worlds.

Spaces of Transition. Ed. Rodica Mihăila and Irina Pană. Bucureşti:

Univers Enciclopedic, 2007, p 247-262.



16. “Samuel Johnson’s Dictionary and the Conversible World”. Studia

Doctoralia vol. 1, Bucureşti: EUB, 2007, p 218-231, ISSN: 1843-3537



17. “Strategies of Canonisation/Standardisation in Samuel Johnson’s

Dictionary”. Analele Universităţii Bucureşti LVI, EUB, 2007, p. 65-75,

ISSN 1220-0264



18. “Identifying a major reference genre: the Dictionary as the

expression of encyclopaedic desire. Odisei 1: Trasee Conceputale. Ed.

Mihaela Irimia, Bucureşti: EUB, 2008, p 51-72, ISBN 978-973-737-

454-7



19. “Samuel Johnson’s Preface to the Dictionary of the English

Language and the Eighteenth Century Ideal of Linguistic Refinement”.

Caiet de Semiotică 18, Timişoara: Editura Universităţii de Vest, 2007,

p. 103-115, ISSN 1012-1471



20. “Johnson’s Dictionary, Conversation, Recontextualisation &

Organisation”. Romanian Journal of English Studies 5, Timişoara:

Editura Universităţii de Vest, 2008, p 240-249, ISSN 1584-3734



21.”Homecoming as Recontextualisation: The Role of Examples in

Samuel Johnson’s Dictionary”. ODISEI (III): Întoarcerea Acasă. Ed.

Mihaela Irimia şi Dragoş Ivana, Bucureşti: EUB, 2010, p 51 – 73, ISBN

978-973-737-772-2



22. “Translation and Prescriptivism in Samuel Johnson’s Dictionary

(1755)”. (In)hospitable Translations: Fidelities, Betrayals, Rewritings.

Ed. Mădălina Nicolaescu şi Sorana Corneanu, Bucureşti: EUB, 2010, p

221-233



23. “Euphemization, Verbicide and Violence in The Big Lebowski by

Joel and Ethan Coen”. British and American Studies Journal, vol. XVI,

2010, Timişoara: Editura Universităţii de Vest, p 55-67, ISSN 1224-

3086



24. „Entry layout in the history of English lexicography: Bailey 1736,

Martin 1749 and Johnson 1755”, Bucharest Working Papers in

Linguistics (BWPL), vol. XII, no 2/2010, Bucuresti: Editura Universitatii

din Bucuresti,

http://www.cascadilla.com/wiki/index.php/Bucharest_Working_Papers_i

n_Linguistics



25. “Two Major Monolingual Dictionaries in the History of English

Lexicography: Bailey’s Dictionarium Britannicum and Johnson’s

Dictionary”. SCL (Studii si Cercetari Lingvistice). 2-LV-X/2010. p. 270-

277

http://journalseek.net/cgi-

bin/journalseek/journalsearch.cgi?field=issn&query=0039-405X



RECENZII:



“The Monist” - revistă internaţională de cercetare filosofică, volumul 86, nr.

1/4-2003 (ed. Barry Smith, The Hegeler Institute, SUA, Illinois), în Revista

de filosofie, LI, 3-4, p 539-544, Bucureşti, 2004



“Autorul, navigatorul şi tigrul”. Viaţa lui Pi de Yann Martel, în Observator

Cultural, nr.11, 12-18 mai, 2005



“Alexandre Dumas şi nerăbdarea zilei de mâine” în Observator Cultural, nr

219 (477), 4-10 iunie 2009



TRADUCERI



În camera lui Honey de Elmore Leonard, Bucureşti: Nemira, 2010

(traducere din limba engleză), ISBN 978-606-8134-33-8



Coordonare de disertaţii de traduceri literare in cadrul Masteratului de

Traduceri Literare, Universitatea Bucureşti. (profesor conducător)

Disertaţiile presupun volume de poezie traduse din limba engleză, în curs

de apariţie la Editura Universităţii Bucureşti (2009 -)



China clasică de Ivan P. Kamneravoic, All, Bucureşti 2002 (traducere din

limba franceză)







Domenii de Istoria Limbii Engleze, Istoria Lexicografiei, Studii Britanice sec 18,

interes: Lingvistică , Studii de Film





Limbi: Engleză – foarte bine Franceză - foarte bine



Italiană – bine Germană - bine



Alte competenţe

lingvistice: Engleză veche şi medie, Latină.









Alte publicaţii:

POEZIE



Debut în România Literară, iulie – august 1998



Premii:



Mai 2001, Mai 2000 – premiul I, Sesiunea Cercurilor Ştiinţifice Studenţeşti,

secţiunea lingvistică, Facultatea de Limbi Străine, Universitatea Bucureşti.



Mai 1999 – premiul III, Sesiunea Cercurilor Studenţeşti, secţiunea literatură,

Facultatea de Limbi Străine, Universitatea Bucureşti.



Mai 1998 – premiul pentru cea mai bună traducere literară în limba engleză,

Colocviul Naţional “ Mihai Eminescu” , Universitatea din Iaşi, Bucureşti.



1996 – premiul III la Olimpiada Naţională de Limbi Clasice (Latină), membră

a lotului olimpic internaţional participant la concursul “Certamen

Ciceronianum Arpinas”, Italia.


Related docs
Other docs by HC111214233614
criterii evaluare
Views: 11  |  Downloads: 0
??????? ???????????:
Views: 0  |  Downloads: 0
Resultados
Views: 2  |  Downloads: 0
PROGRAMME DE CAMPAGNE ELECTORALE
Views: 0  |  Downloads: 0
GMP No
Views: 0  |  Downloads: 0
Shoulder Problem Evaluation
Views: 1  |  Downloads: 0
Slide 1
Views: 19  |  Downloads: 0
The Strange Case of Phineas Gage
Views: 1  |  Downloads: 0
PowerPoint Activity Sheet 1
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!