Partner des Dachverbandes „Swiss Oldtimer“
Partenaire de la fédération „Swiss Oldtimer“
Partner della federazione „Swiss Oldtimer“
Partner of the „Swiss Oldtimer“ federation
BUCHER AG LANGENTHAL
Seit mehr als 90 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsun-
ternehmen der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemische-technische Produkte.
CLASSIC
Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute engagieren sich
tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX.
MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG LANGENTHAL
das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und
Druckfehler ausdrücklich vorbehalten.
Depuis plus 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de base, avec siège
à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits chimiques et techniques. Des
spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialistes en marketing revendiquent
OLDTIMER &
jour pour jour la suprématie de MOTOREX.
Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL se réserve le
droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques techniques de ce pro-
spectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression.
Da più di 90 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a Langenthal, stu-
CLASSIC CARS
dia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. Degli specialisti in tribologia, ingegneri,
chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano giornalmente la supremazia di MOTOREX.
I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUCHER AG LANGENTHAL si riserva il diritto
di modifica re tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Salvo
errori d’espressione e di stampa.
For over 90 years, the largest independent oil blending company in Switzerland, with it’s headquarters in Langenthal
in the heart of Switzerland, has been active in research, development and production of innovative lubricants and BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik
chemicals, which are established on the world market. Highly motivated employees are behind the incomparable Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal
MOTOREX products. Every day, experienced tribology specialists, engineers, chemists, technicians and marketing
specialists devote their efforts to helping MOTOREX maintain it’s position as a market leader. MOTOREX products Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95
are subject to a continuous process of research and development. BUCHER AG LANGENTHAL therefore keeps
the rights to change all technical data contained in this brochure at any time and without previous notice. Under
reserve of errors and misprints. www.motorex.com
MOTOR OILS PRODUCTS • BROCHURES
PREMIUM SAE 20W/20 • SAE 30 • SAE 40 SAE 20W/20: 200 l · SAE 30: 5l, 200l · SAE 40: 5l, 60l, 200l Unser Sortiment zur Schmierung Notre gamme de produits pour la lu- La nostra gamma di prodotti per la Our product range for lubricating
und Pflege von Veteranenfahrzeu- brification et les soins de véhicules lubrificazione e la manutenzione and caring for veteran vehicles in-
Für alle Motoren ohne Druckoel- Pour tous les moteurs sans alimen- Per tutti i motori senza alimentazio- For all engines without forced oil gen umfasst sämtliche Produkte vétérans comprend tous les produ- delle vetture d‘epoca include tutti cludes all products, for instance
versorgung oder mit Oelpumpe tation d‘huile sous pression ou avec ne idraulica o con pompa olio, tutta- feed or with an oil pump but without wie Motoren-, Getriebe- und Hy- its tels que huiles moteurs, huiles i prodotti, quali oli motore, oli per engine oils, gear oils, hydraulic oils,
aber ohne Druckumlaufschmierung pompe à huile mais sans lubrifica- via senza lubrificazione forzata che pressure circulation lubrication, draulikoele, Fette, Additive, Brems- pour boîtes à vitesses, huiles hy- cambi, oli idraulici, grassi, additivi, greases, additives, brake fluid, cor-
welche eine Oelnebelschmierung tion sous pression en circuit fermé richiede una lubrificazione a nebbia which require oil-mist lubrication. flüssigkeit, Korrosionsschutz, Rost- drauliques, graisses, additifs, liquide liquido freni, protezione anticorrosi- rosion protection, rust converters,
benötigen. nécessitant une lubtification par d‘olio. umwandler, Sprays. de freins, protection anticorrosion, one, convertitore di ruggine, spray. sprays.
brouillard d‘huile. convertisseur de rouille, sprays.
Verlangen Sie unsere speziellen Demandez nos documentations Richiedete la nostra documenta- Ask for our special documentati-
OLDTIMER SAE 30 • SAE 40 • SAE 50 5 l, 25 l, 60 l, 200 l Unterlagen: spéciales: zione speciale: on:
Für Motoren mit Druckumlauf- Pour moteurs avec lubrification sous Per i motori con lubrificazione for- For engines with pressure circula- • Technische Dokumentation • Documentation technique • Documentazione tecnica • Technical documentation
schmierung ohne Feinfilter. Mit pression en circuit fermé sans filtre zata senza filtro a maglia fine. Con tion lubrication without a fine filter. Schmiermittel für Veteranenfahr- Lubrifiants pour véhicules Lubrificanti per vetture d‘epoca Lubricants for veteran vehicles
Antinebelzusatz, Verschleissschutz fin. Avec additif antibrouillard et pro- additivo antinebbia, protezione con- With anti-mist additive, and protec- zeuge vétérans • Additives • Additives
und Oxidationsschutz. Ohne Disper- tection antioxydation. Sans agents tro l‘usura e l‘ossidazione. Privo di tion against wear and oxidation. No • Additives • Additives • Car Line • Car Line
gentien. dispersants. agenti disperdenti. dispersants. • Car Line • Car Line • Spray • Spray
• Spray • Spray
EXTRA SAE 30 • SAE 40 • SAE 50 SAE 30 + SAE 40: 5l, 25l, 60l, 200l · SAE 50: 1l, 60l, 200l
Einbereichs-Motorenoele für Ben- Huiles moteur monogrades pour Oli motore unigradi per motori a Single-grade engine oils for petrol
zin- und Dieselmotoren, welche moteurs à essence et diesel qui benzina e diesel, utilizzati a tempe- and diesel engines used at constant
bei konstanten Temperaturen ein- sont utilisés à des températures rature costanti. Per motori con tem- temperatures. For engines opera-
gesetzt werden. Für Motoren mit constantes. Pour moteurs à tempé- perature maggiori, olio di rodaggio, ting at high temperatures, running-
erhöhten Temperaturen, Einfahroel, ratures surélevées, huile de rodage, Harley Davidson, motori diesel e a in oil, Harley Davidson, diesel and
Harley Davidson, Diesel- und Ben- Harley Davidson, moteurs diesel et benzina. petrol engines.
zinmotoren. à essence.
TOPAZ SAE 15W/40 • 20W/50 1l, 4l, 60 l, 200 l
Leistungsstarke Mehrbereichs-Mo- Huiles moteur multigrades hautes Oli motore multigradi ad elevate High-performance multi-grade engi-
torenoele. Sie sind auf der Basis von performances. Développées sur la prestazioni, sviluppati sulla base di ne oils. They are based on selected
ausgewählten paraffinbasischen base d‘huiles de base paraffineuses. oli a base di paraffina. Per motori paraffinic base oils. For engines
Grundoelen aufgebaut. Für Motoren Pour moteurs avec alimentation con alimentazione idraulica e filtri a with forced oil feed and a fine filter.
mit Druckoelversorgung und Feinfil- d‘huile sous pression et filtres fins. maglia fine.
ter.