Paraphrasing ????????????????
Shared by: HC11121112939
-
Stats
- views:
- 1068
- posted:
- 12/11/2011
- language:
- Thai
- pages:
- 9
Document Sample


Paraphrasing
เทคนิ คการถอดความ
คือ การสรุ ปความเอกสารหรื อเรื่ องราวที่เราอ่านมา ด้วย
การใช้ความเข้าใจ และถ่ายทอดออกมาด้วยคาสานวน
ของเราเอง โดยใช้คาที่ต่างออกไปจากต้นฉบับ แต่
ความหมายยังคงเหมือนก ัน
เทคนิคการถอดความ
1. ใช้คาที่มีความหมายคล้ายก ันหรื อใกล้เคียงก ัน (synonyms)
ตัวอย่างเช่น
A. Iron ore is abundant in many places.
B. Iron ore exists in large quantities in many
locations.
Is = เป็ น อยู่ มีอยู่ มีความหมายเหมือนคา exist= คงอยู่ มีอยู่
In a large quantities=จานวนมากมาย มีหมายความเหมือนคา
abundant=อุดมสมบูรณ์
Places=ที่ แหล่ง มีความหมายเหมือนคา locations = ที่ต้ง แหล่ง ั
เทคนิคการถอดความ
2. ใช้คาที่มีความหมายตรงก ันข้าม (antonyms) และ ใช้คา
ปฏิเสธ
ตัวอย่างเช่น
Steel is very hard metal.เหล็กเป็ นโลหะที่แข็ง
Steel is not a soft metal. เหล็กไม่ใช่ โลหะที่อ่อน
สังเกตดู คาคุณศัพท์ สองคา hard = soft มีความหมายตรงกัน
ข้ามกัน และมีการเปลี่ยนคากริ ยาเป็ นปฏิเสธ โดยเติม not
เทคนิคการถอดความ
3. สลับที่การเรี ยงอนุประโยคในประโยค
Iron is more useful than bronze because
it is harder, cheaper and more abundant.
เหล็กมีประโยชน์มากกว่าสัมฤทธิ์ เพราะแกร่ งกว่า ถุกกว่าและมี
มากกว่า
Because it is harder, cheaper and more
abundant, iron is more useful than
bronze.
เพราะความแข็งแกร่ งกว่า ถูกกว่าและมีจานวนมากกว่า เหล็กจึงมี
ประโยชน์มากกว่าสัมฤทธิ์
เทคนิคการถอดความ
4. เปลี่ยนจากประโยค Active voice ให้เป็ น passive
voice หรื อ เปลี่ยน Passive เป็ น Active
• Blacksmiths heated the iron ore with
charcoal in an oven called a bloomery.
(Active voice) ช่างตีเหล็กเผาเหล็กก ับถ่านในเตาอบเรี ยกว่า
bloomery
• Iron ore and charcoal were heated in an
oven called a bloomery by
blacksmiths.(passive voice)
• เหล็กและถ่านถูกเผาในเตาอบที่เรี ยกว่า bloomery
เทคนิคการถอดความ
5. ใช้คาเชื่อมที่หลากหลายออกไป
• Steel with a low carbon content is soft, but it
็
is also flexible. เหล็กที่มีคาร์ บอนต่าจะอ่อนแต่กสามารถดัดได้
• Steel with a low carbon content is soft.
However, it is also flexible. เหล็กที่มีคาร์ บอนต่าจะอ่อน
แต่อย่างไรก็ตามก็สามารถดัดได้
เทคนิคการถอดความ
6. รวมประโยคสองประโยคเข้าด้วยกันเป็ นเป็ นหนึ่งประโยค หรื อทา
ประโยคเดียวให้เป็ นสองประโยค
The iron and slag were separated by
heating the mixture and hammering it
with an iron hammer. Since the slag
would melt but the iron would remain
solid, hammering pushed the slag out.
เหล็กและกากถูกแยกออกจากกันโดยการเผาส่วนที่ผสมกันแล้ว ทุบ
ด้วยค้อนเหล็ก เมื่อกากหลอมละลายไปแต่เหล็กจะยังคงแข็งตัว เพราะ
การทุบด้วยค้อนช่วยนากากออกไป
เทคนิคการถอดความ
6. ต่อ
When the iron and slag were heated and
hammered, the liquid slag was pushed
out.
เมื่อเหล็กและกากถูกเผาและทุบด้วยค้อน กากที่เป็ นของเหลวจะถูก
ขจัดออกไป
ทา Exercise หน้า 35
Get documents about "