Embed
Email

GLOSSARIO DEL KAMASUTRA

Document Sample
GLOSSARIO DEL KAMASUTRA
Shared by: HC111210105939
Categories
Tags
Stats
views:
15
posted:
12/10/2011
language:
pages:
10
GLOSSARIO DEL KAMASUTRA

BARRECA SANDRA

FOUBERT ALICE

INTRODUZIONE



Scelta fuori dal comune che tratta un

soggetto preciso e ben conosciuto

La storia

• Il Kamasutra (Kama Sutra) è un testo

scritto in India, nell’antica lingua sanscrita,

da Vatsyayana fra il I ed il IV secolo (detto

il periodo Gupta)

• Tratta il comportamento sessuale

dell’uomo.

• La sua prima traduzione fu fatta da Sir

Richard Burton, in inglese, e in seguito fu

tradotto nelle altre lingue.

Contenuto del Kama Sutra

• Il libro è composto da 35 capitoli diversi

che esaminano l’unione sessuale in modo

completo, dal semplice bacio alle differenti

posizioni assunte durante

l’accoppiamento.

Contenuto del Glossario

• Il nostro glossario si concentra sulle

diverse posizioni descritte in questo antico

testo

• Delle 64 posizioni che si trovano nel libro

ne abbiamo scelto 40

Caratteristiche



• Le lingue del glossario sono: italiano e

francese

• Il francese, perché è la lingua madre di

Sandra

• L’italiano, perché Alice ha vissuto a Roma

tutta la sua vita

• A ogni posizione sono

attribuiti vari nomi e per

presentare quelle più

frequentemente usate,

abbiamo scelto le lingue

da noi meglio conosciute







Es.levriera o altrimenti detta

l’unione della mucca

Un esempio

• il missionario

• le missionaire

• Ciascuno di questi nomi è al maschile singolare

• La fonte dei nomi è il testo di Vatsyayana

• Abbiamo scelto come dominio Arts perchè

questo libro è un manuale sull’arte d’ amare

• Il sottodominio precisa che il glossario tratta la

sessuologia

Esempio (continuato)

• Nella definizione abbiamo specificato per

ciascuno dei termini le diverse posizioni che

devono assumere sia l’ uomo che la donna

durante l’atto sessuale a cui ci si sta riferendo

• Le posizioni sono tratte dal libro stesso e quindi

abbiamo scelto di dare tre in affidabilitá, non

quattro perchè si potrebbero incontrare delle

variazioni passando da una lingua all’altra

• Nella nota abbiamo inserito un pó’ di storia

riguardo le origini del nome dato a ogni

posizione e alcuni dettagli

Esempio (ancora)

• Le nostre fonti sono state sia il libro che i

siti internet


Related docs
Other docs by HC111210105939
LE NOUVEAU-NE NORMAL
Views: 0  |  Downloads: 0
????1
Views: 25  |  Downloads: 0
Archivio CORSI UNIVERSITARI
Views: 4  |  Downloads: 0
Informator 2002-1
Views: 2  |  Downloads: 0
da012320
Views: 0  |  Downloads: 0
employee-phone-list
Views: 2  |  Downloads: 0
Parish Letter -2006Advent
Views: 6  |  Downloads: 0
SUJETOS POR EL LIBERALISMO
Views: 2  |  Downloads: 0
Dr inz. Edward Musial
Views: 3  |  Downloads: 0
Table 1
Views: 6  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!