RAPPORT
Document Sample


RAPPORT
DE L’ UNIVERSITE
ROVIRA I VIRGILI
Avril 2005
Projet
Grundtvig <<Mémoires d’Europe>>
Mémoires d‟Europe 2
INDEX
Partie I : Présentation
1. Introduction
2. Méthodologie
Partie II : Analyse
1. Présentation
2. Enfance de 2ème et 3ème générations
3. Avant le départ
4. Le voyage
5. Première installation
6. Situation dans le pays d’accueil
7. Situation actuelle dans le pays d’origine
8. Projets
9. Conclusion
Partie III : Annexes
Mémoires d‟Europe 3
PARTIE I
PRESENTATION
Mémoires d‟Europe 4
1. Introduction
Le rapport que nous présentons, fait partie de l‟ensemble des travaux dans le cadre du
projet “Mémoires d‟Europe” (Programme Grundtvig de la Commission Européenne),
particulièrement, en ce qui concerne l‟Espagne, un des pays objet d‟analyse et d‟étude.
L‟Association des Emigrants de Séville (ASER) a réalisé 19 entretiens, enregistrés, et
l‟Université de Tarragone les a analysés.
Nous devons souligner que 17 entretiens concernent des personnes nées en Espagne et
ayant migrés vers d‟autres pays européens. 2 enquêtes furent classées comme de 2ème ou
3ème génération, car elles concernent des personnes nées hors d‟Espagne, mais avec une
origine familiale espagnole et qui résident actuellement en Espagne, considérée par eux
même comme leur pays d‟origine.
Dans les pages suivantes vous trouverez une description des tableaux des données
résultant des enquêtes, en suivant le schéma fixé par le projet.
Notre intention fut de présenter un rapport objectif sans faire de valorisations
personnelles ni subjectives, dans le but de présenter les opinions et réponses des
protagonistes, les migrants espagnols, en accord avec l‟originalité des entretiens.
Nous avons introduit une épigraphe sur la méthodologie de travail, pour expliquer la
recherche menée par notre Université.
Mémoires d‟Europe 5
2. Méthodologie
La méthodologie appliquée dans le travail réalisé par l'URV, peut se diviser en plusieurs
phases:
A. Lecture des entretiens réalisés.
B. Elaboration des tableaux en format Excel pour transmettre l‟information
contenue dans les entretiens.
C. Introduction des données dans les tableaux Excel
D. Création des tableaux Word qui reprennent les questions et réponses.
E. Description objective des tableaux Word
F. Conclusions.
A. Lecture des entretiens et enquêtes réalisées.
Nous avons lu de façon détaillée les 19 entretiens pour pouvoir avoir une idée de
l‟information qu‟elles reprennent, essentielle pour définir les tableaux capables
d‟intégrer toute l‟information des enquêtes.
Nous devons souligner que les entretiens ont un grand nombre de questions ouvertes qui
reprennent l‟impression personnelle de chacun, en ce qui concerne sa trajectoire
personnelle et individuelle.
Il y a aussi une présence équilibrée de questions fermées, ou au choix optionnel établi.
B. et C. Elaboration des tableaux Excel pour transmettre l’information des
entretiens et introduction des données.
Le dessin des tableaux est fait en adaptation aux réponses données.
C‟est ainsi, qu‟après la lecture nous avons procédé au dessin en format Excel des
tableaux capables de reprendre et refléter toutes les réponses données. Dans ce
processus, nous avons élaboré une série de valeurs qui reprennent de façon correcte les
réponses à une série de questions, spécialement les plus subjectives et générales. Nous
avons homogénéisé les diverses questions dans une option concrète, avec la capacité
d‟exprimer le message trouvé dans la réponse. Par exemple dans la question : Valeurs
que vous voulez transmettre à vos fils? Réponse : Valeurs sociales.
D'une part nous avons les tables des 17 premières enquêtes et d'autre celles des 2
dernières, le numéro 18 et le numéro 19, qui sont celles de 2ème et 3ème générations, pour
être capable de refléter de la meilleure façon possible l'interview réalisée et la structure
des questions de celle-ci. Il est nécessaire d'indiquer que la structure des deux
typologies est différente, dans un cas nous avons 7 parties (le groupe majoritaire) et
dans l‟autre 5 parties (le groupe minoritaire).
Les tables sont conçues pour qu'elles suivent de forme fidèle les 7 parties de l'entrevue,
c'est-à-dire au point un correspond son propre dessin, au point deux la même chose et
cette voie de forme successive jusqu'à l'arrivée en fin de compte.
Les questions qui ont eu une réponse en blanc sont représentées de la même manière
dans les tables, car elles n‟introduisent aucune valeur ou correction. Dans un certain cas
Mémoires d‟Europe 6
ponctuel nous avons fait une correction dans les réponses après avoir observé une
contradiction évidente. De même nous avons inclus une réponse à une question dans
une autre, qui nous rapportait directement à la question, après avoir pensé qu'elle
s'adaptait mieux, aussi nous avons développé la réponse donnée à une question dans
des questions correspondantes. Mais en ligne générale nous avons soutenu de façon
fidèle les réponses, si pas de façon intègre, particulièrement dans les très longues
réponses, présentant la partie la plus essentielle, avec l'intention de rendre la description
des tables plus facile.
D. Création des tableaux en format Word qui reflètent les questions et réponses.
A partir des tables dans le format Excel nous avons continué à transférer les
informations aux tableaux format Word, élaborant les tables de format Liste 3 dans
l'auto format d'option de tables.
Ces tables suivent essentiellement la structure de conception des tables d'Excel, sauf
dans un certain cas dans lequel nous avons élaboré quelques tables où nous croisons des
informations pour comprendre avec clarté les réponses données.
Nous avons différencié les tables entre celles des 17 premières enquêtes et les dernières
(numéro 18 et 19), quoique quand elles se rapportent au même sujet nous les avons
placées consécutivement et la description que nous avons écrite implique les deux
tables. Dans les cas où nous avons observé que les questions étaient les mêmes pour les
deux groupes nous avons élaboré un tableau conjoint pour le 19 interviewés.
L'ordre des tables a été construit dans 8 points, qui sont intitulés comme les parties
différentes des interviews correspondant au groupe majoritaire (17 interviews). L'ordre
est accru avec un point de plus dans la structure, le numéro 2, celui de la petite enfance,
qui appartient à la structure des entrevues du groupe minoritaire (2 interviews).
E. Les cibles de description des tables dans format Word
Dans cette phase nous nous sommes limités à la description de façon objective et
numérique des informations exprimées dans les tables de format word.
F. Conclusions.
Dans ce point nous avons essayé de rédiger de forme synthétique les conclusions
principales que nous avons obtenues de la description analytique des tables. Dans ce
cas, comme dans les précédents nous avons renoncé à entrer dans des estimations
personnelles et subjectives.
Mémoires d‟Europe 7
PARTIE II
ANALYSE
Mémoires d‟Europe 8
1. Présentation
Tableau 1.1. Présentation
Num. Nom Prénom Âge Sexe Etat Civil Profession
1 Ramírez Saldaña Manuel 75 ans Homme Marié Pensionné / Mineur Ouvrier
2 Melgar González Angel 68 ans Homme Marié Pensionné/ Mineur, Métallurgie
Pensionnée/ Entrepôt Grands Magasins,
3 Gil Murillo Josefa 61 ans Femme Mariée Nettoyage
4 Corbacho Martin José 66 ans Homme Marié Pensionné/ Boulanger
5 Candela Ruiz Rosario 64 ans Femme Veuve Pensionnée/Couturier
6 Villar García Antonio 67 ans Homme Marié Pensionné/ Maçon
7 Cano Hidalgo María Antonia 61 ans Femme Mariée Pensionnée/ Professeur Couture
8 Moscosio Cordero Juana 65 ans Femme Mariée Pensionnée/ Couturière
9 Mesa López Manuel 66 ans Homme Marié Pensionné/ Métallurgie
10 Pérez Arguera Josefa 69 ans Femme Veuve Pensionnée/ Métallurgie
11 Souto Carpintero María Esther 65 ans Femme Mariée Pensionnée/ Femme au foyer
12 Maillo Hidalgo Manuel 63 ans Homme Marié Pensionné/ Entrepreneur hôtellerie
13 Gómez Navarro Esther 65 ans Femme Veuve Pensionnée/ Coiffeuse
14 Paterna Molina Esperanza 63 ans Femme Mariée Pensionnée/ Vendeuse
15 Arcas Alonso Benjamin 66 ans Homme Marié Pensionné/ Assistant en Architecture
16 Sánchez Moya Domingo 63 ans Homme Marié Pensionné/ Mécanicien
17 García Rodríguez Placido 64 ans Homme Marié Pensionné/ Employé de mise en Bouteille
Tableau 1.2. Présentation (2ème et 3ème génération)
Num. Nom Prénom Âge Sexe Etat Civil Profession Nationalité
18 García Sánchez Maricarmen 62 ans Femme Divorcée Pensionnée/Infirmière Espagnole
19 Maldonado Anillo Manuel 66 ans Homme Divorcé Pensionné/ Mécanicien Electricien Espagnole
Les 19 personnes interviewées ont des âges compris entre 75 et 61 ans, 1 personne de
75, 69, 68, 67 et 62 ans; 2 personnes de 64 et 61 ; trois de 65 et 63 ans et 4 personnes de
66. Dix personnes sont des hommes et 9 femmes.
L‟état civil est divisé en 14 personnes actuellement mariées, trois veuves et deux
divorcés. Il faut souligner que les trois veuves sont des femmes, et les divorcés un de
chaque genre.
Tous sont actuellement des pensionnés, mais nous avons indiqué la profession qu‟ils ont
exercée auparavant. Au cas où ils ont exercé plusieurs activités nous avons remarqué
celle avec laquelle ils s‟identifiaient le plus.
Toutes les activités indiquées concernent les secteurs d‟activité secondaire et tertiaire, le
secondaire prédominant.
Mémoires d‟Europe 9
Tableau 1. 3. Données du procès migratoire
Num. Nationalité Pays originaire Pays accueil Temps resté dans le pays accueil Temps de retour
1 Espagnole Espagne Belgique 33 ans 10 ans
2 Espagnole Espagne France 9 ans et demi 33 ans
3 Espagnole Espagne France 9 ans et demi 33 ans
4 Espagnole Espagne Allemagne 8 ans et demi 27 ans
5 Espagnole Espagne Suisse 30 ans 12 ans
6 Espagnole Espagne Suisse 7 ans 35 ans
7 Espagnole Espagne Allemagne Presque 5 ans 33 ans
8 Espagnole Espagne Allemagne 7 ans et demi 27 ans
9 Espagnole Espagne Allemagne 33 ans 7 ans
10 Espagnole Espagne Allemagne 24 ans et demi 21 ans
11 Espagnole Espagne Angleterre 9 ans 35 ans
12 Espagnole Espagne Angleterre 5 ans 35 ans
13 Espagnole Espagne Allemagne 10 ans 29 ans
14 Espagnole Espagne Suisse 6 ans 33 ans
15 Espagnole Espagne Suisse 6 ans et demi 33 ans
16 Espagnole Espagne Allemagne Presque 8 ans 33 ans
17 Espagnole Espagne Allemagne 15 ans 26 ans
Tableau 1.4. Données du procès migratoire (2 ème et 3ème génération)
Temps de retour dans
Pays vos parents ont-ils Temps resté dans le le pays dont vos pères
Num. Nationalité émigré Où êtes-vous né Où habitez-vous pays accueil sont originaires
18 ans au Maroc et 21
18 Espagnole Maroc Tétouan Séville ans en Allemagne 22 ans
23 ans au Maroc et 21
19 Espagnole Maroc Tanger Séville ans en Allemagne 22 ans
Tous ont la nationalité espagnole, 17 sont nés en Espagne et deux au Maroc à cause de
l‟émigration de leurs parents. Ces deux derniers, nº 18 et 19, ont émigré en Allemagne
et actuellement ils résident à Séville.
Les pays d‟accueil par nombre d‟émigrés sont l‟Allemagne avec 10, la Suisse avec 4,
l „Angleterre avec 2, la Belgique et la France avec 1.
La période de temps dans les pays d‟accueil est entre 33 et 5 ans. 2 sont restés 33 ans, 2
21 ans et 2 9 ans et demi. Les autres cas représentent une personne pour chaque période
(30 ans, 24 ans et demi, 15 ans, 10 ans, 9 ans, 8 ans et demi, 7 ans et demi, 7 ans, 6 ans
et demi, 6 ans, presque 5 ans et 5 ans).
La période de temps de retour est comprise entre 35 et 7 ans. Le plus nombreux est le
groupe d'émigrants qui sont retourné en Espagne il y a 33 ans, (six), suivi par le groupe
de 35 ans constitué par trois membres et ceux de 27 et 22 ans formés par deux
personnes. Le reste des cas a un représentant de chaque période, ceux-ci sont ceux de
29, 26, 21, 12, 10 et 7 ans.
Il est nécessaire de tenir compte que les entretiens numéro 18 et 19 ont résidé 18 et 23
ans respectivement au Maroc avant de migrer en Allemagne, où ils ont résidé 21 ans.
Mémoires d‟Europe 10
Comme il est possible de l'observer, nous pouvons distinguer les émigrants qui ont
résidé pendant une longue période de temps (entre 33 et 10 ans) et ceux qui ont résidé
entre 9 et 5 ans (11 personnes).
2. Enfance de 2ème et 3ème génération
Tableau. 2.1. Contexte
Si non, avez-
Raisons de vous émigré
votre famille Etes-vous né en même
pour Pays Nombre Zone Zone semi Zone dans le pays Pays temps que
Num émigrer Originaire Ville d'habitants Urbaine rurale rurale d'accueil d'accueil votre famille
18 Politiques Espagne 200.000 Oui Non Non Oui Maroc Non
19 Politiques Espagne 200.000 Oui Non Non Oui Maroc Non
Dans les deux cas, les familles ont émigré de l'Espagne au Maroc pour des raisons
politiques, les deux familles venaient de zones urbaines de 200.000 habitants et les
deux interviewés sont nés dans le pays d‟accueil, le Maroc.
Tableau. 2.2. Situation
Si vous êtes né dans
le pays d'accueil, Votre famille Comme était
aviez-vous appris la faisait-elle partie l'entente avec les
langue du pays d'une association enfants de votre Victime de
Num d'origine Qui vous l'apprise de migrants quartier discriminations
18 Oui Ecole Non Très bonne Non
19 Oui Ecole et Eglise Non Très bonne Non
Les deux s‟accordent sur l‟entente avec les enfants du voisinage qui était très bonne et
ils n'étaient victimes d'aucune manifestation de discrimination adressée contre eux. Les
familles n‟appartenaient à aucune association de migrants et les deux ont appris
l‟espagnol à travers l'école. L'interviewé numéro 19 ajoute que l‟apprentissage de la
langue castillane a influencé son assistance hebdomadaire à l'église.
3. Avant le départ
Tableau 3.1. Lieu d’origine
Num. Ville d'origine Nombre d'habitants Zone urbaine Zone semi rurale Zone Rurale
1 Rio y Minas 6.000 Non Non Oui
2 La Felguera 4.000 Oui Non Non
3 Séville 700.000 Oui Non Non
4 Séville 700.000 Oui Non Non
5 Séville 700.000 Oui Non Non
6 Osuna 50.000 Oui Non Non
7 Belmez 10.000 Non Non Oui
8 Séville 700.000 Oui Non Non
9 Osuna 35.000 Oui Non Non
10 Séville 700.000 Oui Non Non
Mémoires d‟Europe 11
11 Lugo 50.000 Oui Non Non
12 Osuna 80.000 Oui Non Non
13 Galaroza 2.000 Non Non Oui
14 Séville 700.000 Oui Non Non
15 Séville 700.000 Oui Non Non
16 Pueblonuevo 14.000 Oui Non Non
17 Aguadulce 700 Non Non Oui
De ce groupe, 7 personnes sont originaires de Séville et donc d'une zone urbaine de
700.000 habitants. Sont également de zone urbaine : les personnes numéro 2, originaire
de Felguera (Asturies, 4.000 habitants), les numéros 6, 9 et 12 d‟Osuna (province de
Séville 50.000 habitants), et le numéro 11 de Lugo (50.000 habitants) et le numéro 16,
originaire de Pueblonuevo (province de Cordoue, 14.000 habitants). En ce qui concerne
les autres, ils viennent de zones rurales : le numéro 1 qui est du Rio et des Mines
(province de Séville, 6.000 habitants), le numéro 7 de Belmez (province de Cordoue,
10.000 habitants), le numéro 13 de Galaroza (province de Huelva, 2.000 habitants) et le
nº 17 de Aguadulce (province de Séville, 700 habitants).
Il est nécessaire de souligner que la considération de zone urbaine, semi rurale ou rurale
faite par les interviewés n'a pas été basée sur le critère du nombre d'habitants, mais sur
celui d'influence de la localité au territoire. En même temps, il est nécessaire de tenir
compte que de tous les interviewés, deux viennent du Maroc, un de la Galicie, un des
Asturies et 15 d'Andalousie.
Tableau. 3.2. Les parents et la formation académique
Reconnues dans le pays
Num Profession Père Profession Mère Marié avant départ Niveau d'études d'accueil
1 Berger Femme au foyer Oui Aucun
2 Militaire Femme au foyer Non
3 Métallurgie Femme au foyer Non
4 Boulanger Femme au foyer Oui Primaire Oui
5 Décède quand j'étais petit Fabrique export. d'olives Non Primaire
6 Travaux dans les champs Femme au foyer Non Primaire
7 Agriculteur Femme au foyer Oui Primaire
8 Entrepôt alimentation Femme au foyer Oui Primaire Oui
9 Garde forestier Femme au foyer Oui Primaire
10 Orpheline Infirmière Non
11 Travaux des champs Femme au foyer Non
12 Fonctionnaire Femme au foyer Non
13 Travaux des champs Travaux des champs Oui
14 Fonctionnaire Femme au foyer Oui
15 Musicien Femme au foyer Non Supérieur
16 Machiniste Femme au foyer Non Primaire
17 Travaux des champs Femme au foyer Non Primaire
Les professions des parents sont diverses. La plus présente est celle d'ouvriers du champ
avec 4 représentants, mais aussi nous trouvons d'autres professions liées au secteur
primaire comme celle de fermier, berger, mineur et gardien. Aussi il y a des professions
du secteur secondaire et des services, aussi bien que des professions libérales comme
celle de musicien. Il est nécessaire d'indiquer que deux personnes sont orphelines de
père.
Mémoires d‟Europe 12
Quant à la profession des mères, la majorité sont des femmes au foyer, avec 14 cas,
mais aussi nous trouvons une employée d'usine, une infirmière et une ouvrière du
champ.
Quant au niveau des études, nous observons que 8 personnes ont fait des études
primaires, une des études supérieures, 1 personne qui répond aucune et 7 qui ne disent
rien. De tous seulement 2 ont continué leur formation dans le pays d‟accueil.
Tableau. 3.3. Etat civil
Num Marié avant départ Déjà enfants dans votre pays Combien Âge des enfants Etant scolarisés
1 Oui Oui 1 3 ans
2 Non Non
3 Non Non
4 Oui Oui 2 6 et 7 ans Oui
5 Non Non
6 Non Non
7 Oui Oui 1
8 Oui Oui 2 6 et 7 ans Oui
9 Oui Oui 1 4 mois
10 Non Non
11 Non Non
12 Non Non
13 Oui Non
14 Oui Non
15 Non Non
16 Non Non
17 Non Non
Des 17 personnes, 10 étaient mariées avant de partir et 10 étaient célibataires. Des 10
mariés, seulement 5 avaient des enfants avant son départ et dans 2 cas seulement les
enfants étaient inscrits à l'école. Trois personnes avaient 2 enfants, et le reste (3
personnes) un seul fils.
Tableau. 3.4. Situation professionnelle et souvenir du pays d’origine.
De quelle source
Aviez-vous Salaire de revenus viviez- Etiez-vous Beau souvenir dans le pays
Num travaillé Emploi suffisant Autre occupation vous heureux d'origine
Berger/ Folklore andalous - Cante
1 Oui Agriculteur/Mineur Non Non Jondo
Tout ce que j'ai laissé derrière
2 Oui Mineur Oui Non moi
Entrepôt grande La joie de vivre, le soleil, ma
3 Oui magasins Non Non famille
La joie de vivre, le soleil, notre
4 Oui Boulanger Non Oui jeunesse
Quand nous étions tous
5 Oui Fabrique de matelas Non Non ensemble, ma ville
Travaux dans le
champs et
6 Oui conducteur Non Oui La cohabitation entre les gens
7 Oui Couturière Non Oui Toute Cordoue
Soleil, joie de vivre de Séville,
8 Non Salaire mari Oui notre jeunesse
9 Oui Conducteur Non Oui Ambiance, soleil,
Revenus de ma La joie de vivre, la feria, le
10 Non mère Oui soleil...
Aider ma mère a la
11 Non maison Oui La paysage
12 Oui Ma ville
Mémoires d‟Europe 13
Fabrique de fibres Mon enfance avec mon frère
13 Oui textile Non Oui malgré les pénuries passées
Occupai de ma Je vivais de ma Les gens, leur caractère, le vie
14 Non mère mère Non en commun
15 Oui Dans l'aviation Non Non Le climat, style de vie
16 Oui Mécanicien Oui Oui Les fêtes, le folklore
17 Oui Industrie textile Non Oui Les amis, la famille
Douze personnes avaient déjà été employées dans le pays d‟origine avant de partir ;
quatre n'avaient pas travaillé et une personne ne répond pas. Des douze qui travaillaient,
10 pensent que leur salaire n'était pas suffisant et deux oui. Des quatre qui ne
travaillaient pas, trois vivaient des ressources de la famille et une personne du salaire du
mari. Dix personnes vivaient heureuses dans leur pays et les sept restantes pensent qu'ils
n'étaient pas heureux.
En ce qui concerne les souvenirs de leur pays, l'Espagne, elles ont tendance à se
concentrer sur la famille, le caractère du peuple, le Soleil, les fêtes, le folklore, c'est-à-
dire sur les souvenirs agréables. Une tendance clairement démontrée dans la réponse de
l'enquête numéro 13, qui dit « Mon enfance avec mon frère, malgré les pénuries que
nous avons vécues ».
Tableau. 3.5. Raisons de l’émigration
Première
expérience Raisons Raisons Raisons liées à Raisons Raisons liées Raisons liées Autre
Num migratoire économiques politiques la vie affective familiales aux études au travail s
1 Oui Oui Oui Non Non Non Non
2 Oui Oui Oui Non Non Non Oui
3 Oui Oui Non Non Oui Non Non
4 Oui Oui Non Non Non Non Non
5 Oui Oui Non Non Non Non Non
6 Oui Oui Non Non Non Non Non
7 Oui Non Non Oui Non Non Non
8 Oui Oui Non Non Non Non Non
9 Oui Oui Non Non Non Non Non
10 Oui Oui Non Non Non Non Non
11 Oui Oui Non Non Non Non Non
12 Oui Oui Non Non Non Non Oui
13 Oui Oui Non Oui Oui Non Non
14 Oui Oui Oui Oui Oui Non Non
15 Oui Oui Oui Non Non Non Non
16 Oui Oui Non Non Non Non Non
17 Oui Oui Non Non Non Non Non
Pour les 17 personnes, c‟était leur première expérience migratoire, 16 sont parties pour
des motifs économiques, 4 pour des raisons politiques, 3 pour des raisons de vie
affective, 3 pour des motifs familiers et 2 pour des motifs de travail. Aucune d'elles n'a
émigré pour des questions liées aux études. Il est possible d'observer que le motif
principal pour émigrer est la question économique.
Mémoires d‟Europe 14
Tableau. 3.6. Election du pays d’accueil
Combien
temps
Connaissiez entre
Connaissiez Que vous -vous Commen Langues décision
Vos rêves Pourquoi aviez-vous -vous le attendiez- quelqu'un t l'avez- que vous de partir
avant de choisi ce pays pays vous dans le pays vous connaissie et votre Réaction de la
Num partir d'accueil d'accueil trouver d'accueil Qui connu z départ famille
Pays démocratique/
pays accessible/ au
bout de 3 mois tu
Qualité de peux envoyer ta
vie de ma famille/conseiller par Un progrès
1 famille un ami Non de 30 ans Non Espagnol 3 mois Bien
Nation
libre,
Connaître liberté
d'autres Campagne d'offre d'expressio J'était seul et
2 pays d'emploi Non n Non Espagnol 2 mois content
Liberté
d'expressio
Trouver un Mon frère était déjà n et du
3 travail en France Non travail Oui Mon frère Espagnol 4 mois Grande tristesse
Acheter un
petit Un travail
appartement sur, un
pour vivre L'offre d'emploi était salaire
4 en famille la plus grande Non digne Non Espagnol 3-4 mois Bien
Un travail
Les compagnons de sur, qualité
Ma marier travail disaient qu'il de vie,
avec mon existait contrat de aider a ma 1 mois et Ma mère très
5 fiance travail avec la Suisse Non famille Non Espagnol demi effondrée
J'aurais
voulu ne M'offrait un contrat Qualité de
jamais de travail et j'avais vie A la Ils ne voulaient pas
6 partir des amis la-bas Non meilleure Oui Amis milice Espagnol 2 ans que je part
Me marier
et fonder
une famille
ici en Mon marie était déjà
7 Espagne la bas Non Mon mari Oui Mon mari Espagnol 3 mois Pas très agréable
Acheter un
petit Mon marie était déjà
8 appartement la bas Non Un travail Oui Mon mari Espagnol 7 mois Bien
Retourner Un travail Tristesse et
9 au plus vite Par facilite Non sur Non Espagnol 15 jours résignation
Acheter une
maison et
pouvoir dire
a ma mère
qu'elle Institut Espagnole
cesse de d'Emigration offrait Un travail Tristesse et
10 travailler des contrats de travail Non sur Non Espagnol 4 mois résignation
Accéder a
une
meilleur
qualité de J‟avais de la famille, Un travail
11 vie une tante Non sur Oui Ma tante Espagnol 3 mois Bien
Me centrer
dans la vie,
améliorer Niveau de Espagnol
mon Perfectionner la vie plus et un peu
12 économie langue et l'économie Non élève Non de français 4 mois Bien
Me marier
et être
heureuse Mon mari et
avec mon son
mari je Mon mari était parti compagnon Bien avec grande
13 l'aimais tant avec contrat de travail Non Mon mari Oui de travail Espagnol 6 mois peine
Mémoires d‟Europe 15
Vivre
Me marier mieux
et fonder économiqu Mes parents étaient
une famille, e et décèdes, mes
stabilité socialemen frères ont bien
14 économique Rejoindre mon mari Non t Oui Mon mari Espagnol 1 an réagit
Me marier J'avais des
et fonder compagnons de
une famille, travail déjà en suisse, Espagnole Ils ne voulaient pas
stabilité ils m'ont envoyé un Bien-être Compagnon Dans et un peu que je part mais il
15 économique contrat de travail Non social Oui s de travail travail de français 5 ans se sont résignés
Vivre en
Espagne et Travail et Ce n'est pas
fonder une D'autres amis y une autre agréable de quitter
16 famille allaient aussi Non culture Espagnol 15 jours sa famille
Je l'ai garde en
secret jusqu'à
Avoir un quelquels jours
logement Pays avant mon départ,
propre et Allemagne était le moderne et ma famille me la
fonder une pays d'Europe le plus très Plusieurs reproché par la
17 famille cote Non discipliné Non Espagnol mois suite
Aucune des 17 personnes ne connaissait le pays où elles allaient, toutes parlaient
l'espagnol et seulement deux connaissaient quelques mots de français. Leur rêve avant
de partir était dans la majorité des cas de commencer une nouvelle vie avec un niveau
meilleur, trouver la stabilité économique et établir une famille. Trois indiquent
clairement que leur rêve n‟était pas de quitter l‟Espagne, un seul pensait au retour
aussitôt que possible et un autre de connaître d'autres pays. Tous s'attendaient à trouver
un pays avec un niveau de vie meilleur, la stabilité, la liberté …, définitivement une
place où ils pourraient réaliser leurs rêves.
Huit personnes connaissaient quelqu'un dans le pays d‟accueil. Dans six cas, ils avaient
une personne de la famille directe dont quatre étaient le mari, et dans deux, c‟était des
amis. 8 ne connaissaient personne et un ne répond pas.
Le temps passé entre la décision de partir et le départ est entre 5 ans et 15 jours, mais la
majorité peuvent être placée dans une période de temps compris entre 7 et 3 mois avec
9 cas.
Les motifs du choix vont de la possibilité de regroupement avec le mari, aux possibilités
de travail et aux campagnes de conclusion d'un contrat.
La réaction des familles dans la majorité des cas fut une grande tristesse, mais
d‟acceptation face à la décision prise.
Mémoires d‟Europe 16
4. Le voyage
Tableau. 4.1. Situation familiale
Qui s'est occupé
des enfants Temps de Conditions
Âge au moment Déjà enfants n'étant pas parti regroupement Etait-ce à votre nécessaires à Logemen Travai
Num de votre départ dans votre pays avec vous avec famille demande leur venue t l
1 33 ans Oui Sa mère 3 mois Oui Oui Oui
2 26 ans Non
3 20 ans Non
4 32 ans Oui Sa mère 7 mois Oui Oui Oui
5 21 ans Non
6 23 ans Non
7 24 ans Oui Ma mère 9 mois
8 31 ans Oui
9 26 ans Oui Sa mère 14 mois Oui Oui Oui Oui
10 27 ans Non
11 22 ans Non
12 24 ans Non
13 26 ans Non
14 24 ans Non
15 27 ans Non
16 24 ans Non Ma belle mère 2 ans et demi Oui Oui Oui Oui
17 23 ans Non
La tranche d'âge est comprise entre les 33 et 20 ans, la plupart du groupe présent est
celui des 24 ans avec 4 représentants, suivis des 27 et 23 ans avec 2 représentants.
Des 17 interviewés, 5 avaient des enfants dans leur pays, un a émigré avec eux et les
autres les ont laissés en Espagne, dans deux cas à la charge de la mère et dans deux avec
les grands-mères. La contradiction des réponses de l'enquête numéro 16 vient du fait
qu'il est retourné en Espagne pour se marier et est retourné en laissant son fils en
Espagne.
Le temps de réunion dans quatre cas, est compris entre deux ans et demi et 7 mois,
temps nécessaire pour trouver un logement et un travail stables. Dans ces deux cas, la
réunion s‟est produite au moment où les émigrés l‟ont demandée. Restent deux cas où la
réunion s‟est effectuée entre 14 mois et 2 ans et demi.
Tableau 4.2. Le voyage
Rencontre
s
Expliquez- personnes
moi votre Conditions du Qui était avec dans votre
Num voyage voyagé Difficultés Pourquoi Etiez-vous seul vous trajet Qui
Groupes de 8/10 Groupe de
personnes avec personnes de mon Compagnons de
1 Train Inconfortable Non guide espagnol Non village Oui travail
A la frontière
attente plusieurs
heures sans que
personne s'occupe Compagnons de Compagnons de
2 Train Oui de nous Non travail Oui travail
Voyageurs de
Raisonnablement compartiments du
3 Train bien Non Oui Oui train
Bien (quand on est
jeune on supporte Compagnons de Compagnons de
4 Train tout) Non Non travail Oui travail
5 Train Assez mauvais Oui La langue Non 3 compagnes Non
Mémoires d‟Europe 17
6 Train Inconfortable Non Non Avec une amie Non
Avec un couple et Couple et ses deux
7 Voiture ses deux enfants Non Non enfants Non
8 Avion Avec les enfants Non Non Mes deux enfants Non
Compagnons de Compagnons de
9 Train Inconfortable Non Non voyage Oui voyage
Voyageurs de
compartiments du
10 Train Assez long Non Oui Oui train
Plusieurs
Train et compagnons de Les compagnons
11 bateau voyage Non Oui Oui de voyage
12 Train Non Oui Non
Sevilla-Barcelona
Oui/ Barcelona-
Train et Très lent et Allemagne avec
13 autobus inconfortable Non mon mari Non
14 Train 3eme clase Non Non Mon mari Non
Train et
15 bateau Inconfortable Oui La langue Oui Oui Un français
C'était une
Train et expédition Compagnons de
16 autobus d'émigrants Non Oui Oui voyage
Groupe de
personnes chacune
Groupe de 10-125 avec son contrat
personnes de travail et pour
Train et accompagnes d'un différentes Compagnons de
17 autobus guide Non Avec un guide Non entreprise Oui voyage
Dix personnes ont fait le voyage en train, trois par le train et l'autobus, deux par le train
et le bateau, une en voiture et une en avion. Huit personnes ont constaté des
inconvénients, pour deux c‟était raisonnablement bien, trois sont allées via des groupes
expéditionnaires d'émigrants, une personne avec ses enfants, d'autres avec une famille et
deux personnes n‟ont pas exprimé leur avis. Seulement trois personnes ont indiqué
qu'elles avaient eu des difficultés, deux d'entre elles que la raison était la question de la
langue et l‟autre personne signale le problème de la longue attente de la personne en
charge du groupe.
Parmi les gens sans problèmes, seulement deux en ont donné le motif : la présence d'un
guide.
Dix personnes n'ont pas voyagé seules, généralement accompagnées de groupes de
compagnons de voyage, de travail, d'amis ou de connaissances. Six personnes ont
voyagé seules et nous avons le cas d'une personne qui a fait une partie du voyage seule
jusqu'à ce qu‟elle retrouve son mari pour l‟accompagner.
.
Tableau 4.3. Les bagages
Qu'avez-vous emporté, la Qu’avez-vous emporté de
Num Objets valises Vêtements Autres famille chez vous
1 Oui Oui Nécessaire de toilette Non
Souvenirs tristes pour devoir
2 Oui Oui Non laisser ma patrie
3 Oui Oui Non La tristesse de toute ma famille
4 Oui Oui Tabac, papier lettres Non
Climat, le caractère des gens de
5 Oui Oui Non mon pays
6 Oui Oui Non Le meilleur de l'Andalousie
7 Oui Oui Non
Livres pour enfants et une
8 Oui Oui poupée sévillane flamenca Oui
Mémoires d‟Europe 18
9 Oui Oui Manger Non
Une relique de la Virgen de
10 Oui Oui Non Macarena
11 Oui Oui Photos de famille Non
12 Oui Livre de Don Quijote Non
13 Oui Oui Non Nostalgie de l'Espagne
Accessoires de cuisine,
14 Oui Oui trousseau de mariée Non La peine de quitter mon pays
15 Oui Oui Livres Non Penuire
16 Oui Oui Non Toute ma terre
Photos de famille, ma fiancée et
17 Oui amis Non
Tous les interviewés ont emporté des affaires, 16 ont pris des vêtements, 1 ne répond
pas à cette question. Ils ont pris d'autres objets comme des livres, des photos, de
l'alimentation …
Au premier voyage au pays d‟accueil seulement 1 l‟a fait avec ses enfants, la personne
de l'enquête numéro 8. Parmi ce qu‟ils ont emporté, se trouve également le sentiment de
nostalgie, de tristesse de quitter leur pays …
Tableau. 4.4. L’arrivée
Comment vous
Combien de semblait le pays
temps d'accueil par Première Quelqu'un est-
pensiez- An rapport au pays Premier souvenir chose que il venu vous Premier personne
Num vous partir d'arrivé d'origine du pays d'accueil Quelle image vous fait chercher qui avez-vous parlé
Pays très avancé Différence de C'est une erreur,
au niveau social- température/ fort nous sommes en Repas dans Interprète de
1 2-3 ans 1962 politique odeur a margarine Sibérie une cantine la mine Interprète de la mine
Pays très avancé
Part sans me au niveau social- Aller a Personne de Personne de
2 fixer 1962 politique l'hôtel l'entreprise l'entreprise
Pays très avancé Me diriger
au niveau social- Les Champs Elysées chez une
3 Aucune idée 1962 politique illuminés amie Mon frère Mon frère
Le niveau de vie M'installer
Je ne le plus élève, bonne Le travail avec les La propreté du dans une Le chef du
4 savais pas 1969 convivence compagnons pays pension personnel Le chef du personnel
Froid, personnes
très sévères, Personnel restaurant,
disciplines, Paysages, petit Présenter subdirecteur de la
5 1 an 1961 méthodiques Froid village au travail Non fabrique
Rien ne me plaisait
au point de vue
social e politique, En arrivant a
seulement de point la gare,
de vue demander
6 Aucune idée 1963 économique Pays triste Le lac de Gèneve mon chemin Non Un italien
Totalement
différent, je ne
Le temps connaissais pas un
que resterait autre régime Essayer de
7 mon mari 1966 politique Le cimetière m'adapter Mon mari Mon mari
Très grande Le travail avec les Mon mari et
8 Pas d'idée 1970 propreté compagnons La propreté M'installer des amis Mon mari et des amis
Prendre un Responsable du
Concentration de autobus pour logement de
Pays très étrange, Impression de me gens, climat aller au l'entreprise et
9 1 an 1964 très différent retrouver a l'armée neige village une interprète Je suis reste muet
On m'a dit le
responsable
Semblait épisode d'accueillir
de la guerre les
Contrat de Très grande (message par immigrantes Travailleuse
10 18 mois 1960 propreté Masse de gens megafonie..) a la station Non espagnole
Mémoires d‟Europe 19
Aller
Station de rejoindre ma
11 2-3 ans 1961 Très bon accueil La gare Victoria tante Ma tante Ma tante
Pays très avance et
niveau Me présenter
économique a la société
supérieur sur le La propreté de la Les grands ou je devais Le directeur de la
12 2 ans 1965 mien ville magasins travailler Non société
On nous
invite à
Je ne le Différence Les grands Le bien-être que manger chez Deux amis de Deux amis de mon
13 savais pas 1965 abismale magasins je percevais un ami mon mari mari
Jusqu'a ce
les
conditions Le canton Laisser les
économiques allemand c'était valises,
soient plus Propreté, tout comme dans un rejoindre nos
14 favorables 1965 nettement mieux Un pays très avancé conte amis Non Les amis de mon mari
Nettement mieux
dans tous les Compagnons de
Sans idées aspects, politique Différence au Un pays très M'installer la même Compagnons de
15 de retour 1964 bcp libéral niveau social organisé au logement entreprise travail
Très différent au Fait de devoir le Système Adapter au
Ce qui se niveau social et partager avec industriel très système de
16 présenterait 1964 économique d'autres personnes puissant travail Un interprète L'interprète
Impressionne pour Le jour des
le niveau social il élections pour voter,
y avait un grand la clase ouvrière Visiter les
Je ne le respect pour les vivait assez Station de lieux, le Un employé de Responsable de la
17 savais pas 1963 personnes aisément Cologne village l'entreprise résidence
La grande majorité des interviewés ne savaient pas combien de temps ils allaient rester
dans le pays d‟accueil. 5 partagent une certaine valeur approximative de 2-3 ans, 1 d'un
an et 1 de deux ans.
La 1ère sensation du pays d‟accueil est la grande différence avec l'Espagne au niveau
sociopolitique et la grande prospérité du pays. Le premier souvenir qu'ils ont du pays est
très personnel et nous avons des réponses de tout ordre, qui vont du sentiment d'être
dans l'armée, la station de train d'arrivée, le froid, etc. Même chose concernant l'image
qui les a impressionnés à l‟arrivée.
Normalement la première chose qu'ils ont fait après l'arrivée dans le pays d‟accueil était
de s‟établir, visiter la ville, se présenter au travail, voir les connaissances et / ou la
famille. Des 17 personnes, cinq n'ont été accueillies par personne, le reste oui, par les
représentants des sociétés qui les ont contractés (7 cas) ou des amis ou de la famille (5
cas).
Qui sont les premières personnes auxquelles ces migrants se sont adressés en arrivant
correspond à ce qui précède.
Tableau. 4.5. L’installation
Qu'avez vous
Temps à mangé les Pensée de votre Qu'avez-vous fait le Etiez-vous seul o Satisfait de
Num l'arrivée premiers jours premier jour premier jour accompagné l'accueil
Potage vert/ Nous devons rester ici
pommes/ steak pour l'avenir de nos Visiter la mine, le centre Compagnons de Pas sur le
1 Pluvieux haché enfants espagnol voyage moment même
Commencer à
travailler, passer une
visite médicale et
remplir papiers
2 Bonne Les repas moyens administratifs Papier de l'administration Compagnons de route Bon accueil
Trouver du travail et
3 Très froid Cuisine espagnole une carte de résidence Chercher du travail Mon frère Bon accueil
Mémoires d‟Europe 20
Saucisses, frites,
salami, charcuterie, Travailler et le faire le Visiter le village, voir les
4 Très froid pain mieux possible affiches cinéma Seul Bon accueil
Cubes bouillon, Retourner chez moi le
5 Très froid pâtes, poulet frites plus vite possible Visiter la fabrique Seule Pas vraiment
Compagnon de
6 Bonne Cuisine espagnole Rentrer au pays Travailler voyage Non
M'intégrer du mieux Organiser et ranger les
7 Temps triste Cuisine espagnole que possible vêtements Mon mari Oui
M'occuper de mes
enfants et qu'ils aillent
à l'école le plus vite Mon mari et mes
8 Nuageux Cuisine espagnole possible Nettoyer le logement enfants Oui
Quel dommage de ne
Chiches style pas avoir de l'argent Juste accomplir
allemand et cuisine pour faire le chemin de Compagnons de les ordres de
9 Très froid espagnole retour Installer voyage l'interprète
Acheter provisionnes
avec l'avance sur Compagnes de
10 Bonne Cuisine espagnole salaire Repose travaille Bon accueil
Cuisine familiales Préoccuper par la
11 Bonne du pays langue Visiter la ville Ma tante Bon accueil
Le menu du jour de A mes nouveaux M'installer et visiter
12 Très froid l'entreprise compagnons de travail l'entreprise Seul Bon accueil
Soupes en sachets
ajoutait un peu de
tomates et un peu Nettoyer le logement et
13 Froid d'huile Voulais travailler chercher un travail Mon mari Bon accueil
Pouvoir m'adapter
facilement a la vie Connaître mon entourage
quotidienne ainsi que ainsi les personnes avec
14 Froid Cuisine espagnole langue du pays qui je me relationnelles Mon mari Bon accueil
Rester en Suisse pour
15 Bonne Poulet midi et soir toujours Visiter le village Accompagné Oui
Que le séjour soit le
Pommes de terre, plus commode
beefsteak et possible et n'avoir
16 Neigeait saucisses aucun problème Travailler Compagnons Oui
Soupe de petits
pois, sandwiches au
fromage, eus durs y Rappelais
bcp de café et du constamment de ma
17 Bonne lait famille Visiter le village Seul Oui
Le climat à l‟arrivée était bon dans 6 cas, très froid dans 5 cas, froid dans 2 cas,
assombris dans 1 cas, enneigé dans 1 cas, pluvieux dans 1 cas et triste dans 1 cas.
En ce qui concerne la nourriture, 7 personnes ont mangé de la cuisine espagnole, le reste
l'alimentation typique du pays d‟accueil comme les pommes de terre, les saucisses…
Le premier jour, la majorité s'est consacrée à reconnaître la ville, la société, à s‟établir
de manière complète, obtenir des papiers administratifs, travailler. Seulement dans 4
cas, ils étaient seuls, le reste a été accompagné par des parents ou des amis ou par les
compagnons de voyage et de travail.
La pensée de tous a été liée à des questions d'avenir et à s‟intégrer dans le pays,
comment seraient le nouveau travail et les compagnons, la famille, combien de temps
avant de revoir les enfants.
En général, ils pensent qu'ils ont eu une bonne réception, sauf dans trois cas. Une
personne s‟est limitée à suivre les indications de l'interprète.
Mémoires d‟Europe 21
5. Première installation
Tableau 5.1. Le logement
Comment
avez-vous
Logé à votre Prévu avant trouvé ce Qui vous a
Num arrivée le départ logement aidé Description Evolution
Barraqué en Baraque - maison d‟
1 commun Oui Entreprise Entreprise étage
Chambre deux personnes avec
2 Hôtel Oui Entreprise Entreprise WC
Pendant 2 ans de
Mon frère i Chambre de femme de ménage, mansarde et puis un
3 Chambre d'une amie Par cette amie mon amie une mansarde, WC commun petit appartement
Maison 2 étages, 3 grandes
chambres pou +/- 12 personnes, Pension - Bungalow,
4 Pension Oui Entreprise Entreprise une cuisine, W.C. Appartement
Logement de Non avait plus de place,
5 l'entreprise Oui Entreprise Entreprise conditions pas agréable
Une chambre avec 2 lits, WC Motel puis un
6 Motel Non Par moi même dans les escaliers appartement très bien
Appartement plus
7 Une chambre Non Mon mari Chambre avec lavabo correct
Avec une chambre avec cuisine et Bungalow Maison
8 Bungalow Oui Mon mari salle de bain Appartement
Baraque on cuisinait, lavait,
dormait dans la même pièce, WC Chambre de 2
9 Baraque en commun Oui Entreprise Entreprise collective, personnes
Avec salon, 3 douches, buanderie,
Logement de chambre de 2 lits superposés, Appartement plus
10 l'entreprise Oui Entreprise Entreprise cuisine correct
11 Chez ma tante Oui Ma tante Une chambre A mieux
Chambre
12 individuelle Oui Entreprise Entreprise Individuelle Favorable
Chambre avec WC
individuel, autre avec
Chambre avec cuisine, WC en salle de bain partage et
13 Chambre Oui Mon mari commun pour tous les voisins un appartement
Logement de
14 l'entreprise Oui Mon mari Appartement tout nouveau Autre appartement
Appartement partagé
entre compagnons Seul dans une chambre dans
15 de travail Oui Entreprise Entreprise l'appartement Appartement propre
Une chambre pour 3 personnes,
en commun douche, cuisine,
16 Résidence Oui Entreprise Entreprise WC.. Logement individuel
Une grande résidence, vie en
commun, chambre pour deux Logement entre 3
17 Résidence Oui Entreprise Entreprise personnes compagnons de travail
Dans 14 cas, le logement a été prévu avant le départ. Dans 10 cas, la société fournissait
le logement, dans 3, c‟était le mari et dans 1, c‟était un parent. Nous avons 2 cas dans
lesquels le logement n'a pas été prévu et un cas pour lequel l‟interviewé ne répond pas.
La typologie des logements est très mélangée, mais prédominent les caractéristiques de
pièces partagées avec WC dans les zones communes du logement (résidences, des
baraquements communs ou pensions). Nous avons seulement cinq cas dans lesquels les
émigrants pouvaient avoir une chambre individuelle et un cas dans lequel il avait un
appartement propre. Mais il est nécessaire de souligner que dans le dernier cas
l'appartement a été fourni par l‟entreprise du mari déjà travailleur.
Mémoires d‟Europe 22
L'évolution de la majorité des personnes fut d'avoir un appartement propre ou un
logement individuel.
Tableau 5.2. L’emploi
Avec Combien
quel de temps Entente Comment
argen avez-vous avec avez-vous
Statut a Moyens t commenc autres Destination trouvé ce
votre financiers vivez- Premier éà travailleur du premier primer Autre Ce travail était-
Num. arrivée propres vous emploi travailler Date Horaires s salaire emploi option il déclare
Regrouper
espagnols y
italiens,
avec le
Ouvrier Quelques 6:00- temps
qualifier économies 14:00 h de entente Payer les Contrat signé
pour la avant de Salair Dès lundi a avec des meubles avant le
1 mine partir e Mineur l'arrivée 1962 vendredi belges achetés départ Oui
Bonne
entente,
6:00- réputation
14:00 de d'envieux Contrat signé
Ouvrier en Salair Dès lundi a avec les Vivre et avant le
2 métallurgie Non e Métallurgie l'arrivée 1962 vendredi italiens logement départ Oui
Payer las
7:00 - dettes que
Femme de 22:00 h, j'avais en
Femme ménage a avec une Espagne et Offre Non, privilège
<< a tout Salair l'ambassade heure de Bonne aider ma d'emploi dans corps
3 faire>> Non e du Salvador 20 jours 1963 pause entente famille les journaux diplomatique
Contrat signé
Salair Fabrique de Dès 22:00 - Bonne 70% pour ma avant le
4 Boulanger e textile l'arrivée 1970 6:00 h entente famille départ Oui
Envoyer Contrat signé
Salair Dès 7:00- l'argent a ma avant le
5 Couturière Non e Couture l'arrivée 1961 18:00 h Hostile mère départ Oui
Contrat signé
Salair Fair un Dès 7:00- Envoyer en avant le
6 Maçon Oui e point l'arrivée 1963 13:00 h Bonne Espagne départ Oui
Salair
e de Au ménage
mon Grands 7:30- et désir Connaissance
7 Couturière Non mari magasins 3 mois 1968 16:00 h Bonne d'économiser s Oui
Salair
e de
mon Fabrique de 8:00 - Annonce du
8 Couturière Non mari meubles 2 ans 1972 12:00 h Bonne Ménage journal Oui
De 6:30-
16:00 h de Contrat signé
Salair Entreprise Dès lundi au Envoyer à avant le
9 Ouvrier Non e métallurgie l'arrivée 1964 samedi Bonne ma famille départ Oui
Deux
équipes de
6:00- Payer les
14:15/ dettes, Contrat signé
Salair Dès 14:15- envoyer à ma avant le
10 Ouvrière Non e Métallurgie l'arrivée 1960 22:15 h Bonne mère départ Oui
7 livres
Salair Secteur sterling,
11 Ouvrière Non e services 2 jours 1961 semaine Bonne Economiser Ma tante Oui
Les 10 livres,
bénéfices Garçon de semaine Dans une
de mon Salair restaurant de Dès nourri revue de
12 Touriste travail e l'hôtel l'arrivée 1965 logé Bonne Economies catering Oui
Salair
e de
mon Blanchisseri 8:00- Frais de la
13 Coiffeuse Non mari e 2 mois 1965 14:00 h Bonne maison Via des amis Non
Mémoires d‟Europe 23
Salair 8:oo-
e de 12:00 et Frais Chef du
Femme au mon Fabrique de 14:00- familiers, personnel de
14 foyer Non mari couture 3 mois 1965 17:00 h Bonne économiser mon mari Oui
8:00-
12:00/ Payer le Contrat signé
Monteur Salair Mécanicien Dès 14:00- logement et avant le
15 d'avions Oui e d'avions l'arrivée 1964 17:00 h Bonne vivre départ Oui
Une partie a
ma famille, Contrat signé
Salair Montages Dès 7:00- achats pour avant le
16 Mécanicien Oui e électriques l'arrivée 1964 15:15 h Bonne la maison départ Oui
Ouvrier Acheter une
avec de paire de Instituto
contrat de chaussures Contrat signé de
travail et Salair Fabrique de Dès 6:00- d'hiver et un avant le Emigració
17 logement Non e teinturerie l'arrivée 1963 14:00 h Bonne manteau départ n Oui
Le statut que les émigrants ont reçu correspond à celui de leurs professions mais nous
avons six cas dans lesquels le statut était celui d'ouvrier et un de touriste. Parmi eux, 11
n'avaient pas de moyens financiers propres quand ils sont arrivés. 5 avaient certaines
ressources et un ne répond pas. Principalement, tous vivaient de leur salaire (13 cas) ou
du salaire du couple (4 cas).
Nous avons 11 cas, dans les quels ils ont commencé à travailler immédiatement,
principalement ceux qui arrivaient avec un contrat de travail signé avant le départ (10
cas) plus celui qui a trouvé un travail très rapidement. Le reste des interviewés ont mis
entre 2 jours et 2 ans à trouver un travail. Prédominent à l'intérieur de ce groupe ceux
qui ont pris entre 2 et 3 mois (3 cas). Dans la majorité des cas, on les a déclarés comme
ouvriers. Il y a seulement deux exceptions.
Les horaires de travail sont très variés, mais prédominent ceux d‟horaire intensif le
matin jusqu'à la première heure de l‟après midi. En général on considère que l‟entente
était bonne avec le reste des ouvriers.
Les premiers revenus étaient consacrés aux besoins personnels des interviewés, mais il
existe également une tendance claire d‟envoyer de l'argent en Espagne, payer les
obligations emportées, le logement, l'alimentation et essayer d'économiser.
Tableau 5.3. Les aides
Aviez-vous accès à
Aviez-vous un une Comment aviez-
revenu social ou de Allocation de Mutualité/Caisse de vous accès aux soins
Num. remplacement chômage Aide Sociale Allocation familiale Autre Santé de santé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mémoires d‟Europe 24
13 Je ne le savais pas Oui Droits de mon mari
14
15
16
17
Aucune personne n'a reçu d‟aide après l'arrivée au pays d‟accueil, ni chômage ni aides
sociales ni aides familiales, etc.; aucun n'avait même accès à une Mutuelle, à l'exception
d'un cas. C‟est ce que nous déduisons d‟après l'observation que personne n'a répondu à
cette question, sauf le 13, grâce aux droits de son mari.
Tableau 5.4. Gestion des documents et communication
Comment faisiez-vous
Vous a-t-on aidé à pour faire
remplir les documents Comment vous êtes- comprendre avec Geste
Num. administratifs Qui vous débrouillé signes s Autre
Italiens comme
1 Oui L‟entreprise Auprès d'un interprète Oui Oui interprètes
2 Oui L'institut d'émigration Auprès d'un interprète Oui Oui
Répondre avec <<un
instant svp>> dans le
3 Oui L'ambassadeur début
Dictionnaire espagnol-
4 Oui Un ami Auprès d'un interprète allemand
Italiens comme
5 Oui Entreprise, banques interprètes
Agregaduria du travail
6 Oui de Berne, ambassade Oui Oui
Par des amis
7 Oui Une amie allemande espagnoles
8 Oui Un ami Oui Oui
Institut Espagnol
9 Oui d'émigration Oui Oui
Aidé de compagnons
Interprète de espagnoles que
10 Oui l'entreprise Oui Oui travaillaient déjà la bas
Ma tante comme
11 Oui Ma tante interprète
Avant de partir, j'ai
12 Oui La police suivi un cours d'anglais
Les organismes
13 Oui officiels Oui Oui
14 Oui Mon mari Oui Oui
Tout seul, les
documents étaient en 3
15 Non langues Oui Oui
Une famille
16 Oui allemande Oui Oui
Interprète de
17 Oui l'entreprise Oui Oui
À l'heure de remplir les documents administratifs, toutes sauf une personne ont reçu de
l'aide de la part de la société, des amis ou des parents déjà résidents ou de
l'administration propre à travers les Instituts d'Émigration (particulièrement l'Espagnol).
Pour se faire comprendre, la majorité utilisait les signes et les gestes pour communiquer,
dans quelques cas, ils ont été aidés par des Espagnols déjà résidents ou des Italiens qui
jouaient le rôle de traducteurs.
Mémoires d‟Europe 25
Tableau 5.5. La communication
Comment faisiez-
vous pour faire
comprendre avec Suivi des cours de
Num. signes Gestes Autre langue Lesquels Pourquoi Types de difficultés
La langue,
Italiens comme l'alimentation e le
1 Oui Oui interprètes Non temps
2 Oui Oui Non La langue
Répondre avec <<un
instant svp>> dans le
3 début Non La langue
Dictionnaire
4 espagnol-allemand Non La langue
Italiens comme
5 interprètes Non La langue
La langue, costumes,
6 Oui Oui Non tout res différent
Par des amis
7 espagnols Non La langue
8 Oui Oui Non Aucune
9 Oui Oui Non La langue
Aidé de compagnons
espagnols que
travaillaient déjà la
10 Oui Oui bas Non La langue
Ma tante comme Pour pouvoir me
11 interprète Oui Anglais communiquer La langue
Avant de partir, j'ai
suivi un cours Pour pouvoir me
12 d'anglais Oui Anglais communiquer La langue
La langue et les
logements n'étaient
13 Oui Oui Non pas très bons
14 Oui Oui Non La langue
Pour pouvoir me
15 Oui Oui Oui Français communiquer La langue
Pour pouvoir me
16 Oui Oui Oui Allemand communiquer La langue
Le froid, la
Pour pouvoir me nourriture et la
17 Oui Oui Oui Allemand communiquer langue
De l‟ensemble des 17 interviews, seulement 5 personnes ont suivi un cours de langue du
pays d‟accueil, pour être capables de communiquer sans problèmes, le reste n'a suivi
aucun cours de langue. Ce qui est étonnant car presque tous, à l‟exception d‟une
personne, signalent comme difficulté principale celle de la langue. D'autres indiquent
aussi le froid, la différence de coutumes et que les logements n'étaient pas trop bons.
6. Situation dans le pays d’accueil
Tableau 6.1. Etat civil
du pays
Num. Etat civil Marié avec une personne de la nationalité du pays d'origine d'accueil d'autre pays
1 Marié Oui Non Non
2 Célibataire Oui Non Non
3 Célibataire Oui Non Non
4 Marié Oui Non Non
5 Célibataire Non Non Oui (italien)
6 Célibataire Oui Non Non
Mémoires d‟Europe 26
7 Marié Oui Non Non
8 Marié Oui Non Non
9 Marié Oui Non Non
10 Célibataire Oui Non Non
11 Célibataire
12 Célibataire
13 Marié Oui Non Non
14 Marié Oui Non Non
15 Célibataire Oui Non Non
16 Célibataire Oui Non Non
17 Célibataire Oui Non Non
Tableau 6.2. Etat civil
Pays ont Marié avec une personne de la nationalité du pays
Num. émigrée Etat civil d'origine du pays d'accueil d'autre pays
18 Allemagne Marié Non Non Oui
19 Allemagne Célibataire
La situation familiale quand ils sont arrivés au pays d‟accueil, était celle de marié
pour 8 d'entre eux, tous avec des personnes de la même nationalité, 11 personnes
étaient célibataires. 7 personnes se sont mariées dans les pays d‟accueil, mais
presque toujours avec une personne du même pays d‟origine, sauf deux qui ont
épousé des citoyens de nationalité différente de celui du pays d‟origine et du pays
d‟accueil.
Tableau 6.3. Les fils
Ont-ils Quelles
Avez-vous eu des Quel âge été à la Écol Institu Ecole Niveau Ont-ils un langues Où habitent- Nationalit
Num. enfants ont-ils crèche e t Supérieur d'études travail parlent-ils ils é
Français,
espagnol,
45 et 40 néerlandais 1 en Espagne,
1 Oui ans Oui Oui Oui Oui Supérieur Oui e anglais 1 en Belgique Espagnoles
35 et 34
2 Oui ans Oui Oui Non Non Oui Espagnol En Espagne Espagnoles
35 et 34
3 Oui ans Oui Oui Non Non Oui Espagnol En Espagne Espagnoles
L'aînée
allemand et
anglais, le
cadet
allemand,
40 et 41 Enseignemen Oui anglais et
4 Oui ans Oui Oui Non Non t général (l'aine) français En Espagne Espagnoles
Espagnol,
italien,
5 Oui 30 ans Oui Oui Non Non Oui allemand En Italie Italien
34, 30 et
6 Oui 29 ans Oui Oui Professionnel Oui Espagnol Espagne Espagnoles
33 e 35 Etudiants en
7 Oui ans Oui Espagne Oui Espagnol Espagne Espagnoles
Espagnol,
40 et 41 allemand et
8 Oui ans Oui Oui anglais Espagne Espagnoles
Espagnole, Deux en
allemand, Espagne et
40, 38, 36, Professionnel turc et deux en
9 Oui 31 ans Oui Oui Oui Oui et technique Oui anglais Allemagne Espagnoles
39 et 34 Espagnol,
ans et une Professionnel allemand et
10 Oui morte Oui Oui Oui Oui , Supérieur Oui anglais Espagne Espagnoles
Mémoires d‟Europe 27
11
12
13 Non
38 et 36 Professionnel
14 Oui ans Non Non Non Non , supérieur Oui Espagnol Espagne Espagnoles
38 et 36 Professionnel
15 Oui ans Non Non Non Non , supérieur Oui Espagnol Espagne Espagnoles
35 et 34 Supérieur en
16 Oui ans Oui Oui Espagne Oui Espagnol Espagne Espagnoles
Primaire, Espagnol,
38, 34, 28 supérieur en allemand et
17 Oui ans Oui Oui Espagne Oui anglais Espagne Espagnoles
2 en Espagne
42, 40 et Espagnol et et 1 en
18 Oui 29 ans Oui allemand Allemagne Espagnoles
41 et 38 Espagnol et
19 Oui ans Oui Oui Oui Oui Professionnel Oui allemand Allemagne Espagnoles
Les enfants des émigrants ont étudié dans le pays d‟accueil dans la crèche et l'école (les
enfants de 13 personnes), les études de secondaire et supérieures furent suivies par
seulement 4 des fils des personnes interrogées.
En référence au niveau des études des enfants seulement 11 personnes ont répondu,
dans 9 cas les enfants ont fait des études professionnelles ou supérieures, dans deux cas
ils ont indiqué des études en Espagne.
Tous les descendants sauf 1 ont la nationalité espagnole, à l'exception d‟une de
nationalité italienne comme son père. La majorité d'entre eux résident en Espagne
(29), en Allemagne (5), en Belgique et en Italie 1 respectivement. La grande
majorité est bilingue et même multilingue ; les enfants de trois personnes parlent
seulement l'Espagnol. Ils parlent le castillan (34 descendants directs), 2 le français, 9
l'allemand, 7 l'anglais, 1 le néerlandais et 1 l'italien.
Tableau 6.4. Situation professionnelle
Avez-vous
suivi des Autres
cours dans emplois que Comme Moi
le pays celui à votre trouvé, per mêm
Num. d'accueil Quand Lesquels Pourquoi arrivée Dans quel secteur connaissance e Autres
Fabrique textile,
construction
plafonnage, jardinier,
1 Non Oui garde de sécurité Oui Oui
Construction, CIE
2 Non Oui wagons-lits Oui Oui
3 Non Oui Nettoyage, métallurgie Oui Oui
4 Non Oui Cuisine e boulanger Oui Non
5 Non Non
6 Non Oui Mécanicien Non Oui
7 Non Oui Nettoyage bureaux Oui Non
8 Non Oui Textile Oui Non
Boucherie/ soir non
9 Non Oui déclare Non Oui
Fabrique moteur,
textile,
alcatel/téléphone,
10 Non Oui câbles Oui Oui
A mon Communique
11 Oui arrive Anglais r Oui Services Oui Non
Mémoires d‟Europe 28
A mon Communique
12 Oui arrive Anglais r Oui Horeca Non Oui
Magasins de jouets,
13 Non Oui métallurgie Oui Oui
14 Non Oui Horlogerie Non Oui
Constructio
n civile,
system Avoir plus de
routier, possibilités Auxiliaire
15 Oui Plus tard immeubles.. de travail Oui d'architecture
Arrivaient de
nouveaux
modèles de
voitures, il
fallait savoir
comment les
16 Oui Plus tard Mécanicien réparer Oui Heures extra Oui Non
A mon Communique
17 Oui arrive Allemand r Non
Nous observons que 12 des personnes n'ont réalisé aucun cours dans le pays
d‟accueil, 5 en ont réalisé - 3 des cours de langues et 2 liés au secteur professionnel.
La grande majorité, 15 cas, ont eu plusieurs emplois différents dans le pays
d‟accueil, dans certains cas proches de son statut professionnel, d'autres non. Nous
trouvons des emplois qui appartiennent au secteur secondaire comme à celui des
services.
Dans 9 cas, l'acquisition du nouvel emploi est due à la recherche par soi-même et
dans 10 grâce à des connaissances.
Tableau 6.7. Situation professionnelle
Avez-vous
suivi des
Niveau cours dans le Avez- Combi Dans Comme Travail
d'étude pays Lesquel vous en de quel trouvé, par Moi correspondait-
Num. s d'accueil Quand s Pourquoi travaillé Quand temps secteur connaissance même Autres il aux études
Office
Second Laborato Nationale
18 aire Non Oui 1976 10 ans ire Non Non de Emploi Oui
Mecanici
en- Office
Techni Electrici Nationale
19 que Non Oui 1960 21 ans en Non Non de Emploi Oui
Aucune des deux personnes n'a suivi de cours dans le pays d‟accueil. Les deux avaient
un niveau académique acceptable, dans un cas avec des études secondaires et le
deuxième avec des études techniques. Dans les deux cas, ils avaient déjà été employés
précédemment dans le pays d‟origine. Les emplois obtenus dans le pays destinataire
s‟adaptaient à leurs études. Les deux interviewés ont obtenu l‟emploi grâce au Bureau
national d'Emploi du pays destinataire.
Mémoires d‟Europe 29
Tableau 6.8. Ressources face au chômage
Après premier
emploi vous n'aviez Aidé par le
Si non, quelle date avez- travail, étiez vous Assistance Aidé par une
Num. vous conservé cet emploi pensionné Chômeur publique mutuelle Autre
1
Rentre
définitivement en
2 Non Non Non Non Espagne
Rentre
définitivement en
3 Non Non Non Non Espagne
4
5 Jusqu'à mon départ (1992) Oui Oui Oui
6
7 Jusqu' à mon départ
8
9 Jusqu'a mon départ Oui
10
11
12 Jusqu'a mon départ
13
14
15
Rentre
Pratiquement jusqu'a mon définitivement en
16 départ Espagne
Rentre
définitivement en
17 Jusqu'a mon départ Espagne
Dans 6 cas, les interviewés ont conservé leurs emplois respectifs jusqu'à leur départ du
pays d‟accueil, le reste ne répond pas. Seulement deux personnes ont déclaré qu'ils ont
arrêté de travailler à cause de la pension, une à cause du chômage et une de l'aide
publique. L'interviewé 5 donne ces trois réponses.
Deux personnes ont affirmé qu'elles n'ont pas reçu d'aide d‟une Mutuelle et quatre sont
retournées définitivement en Espagne.
Tableau 6.9. Activité hors du travail.
Des Faisiez-
Comment connaissance vous
Que faisiez- était Avec s ont-ils eu partie
vous après Quels l'entente autres Quels un rôle dans d'une exercé des
votre étaient vos avec les émigrée étaient vos votre associatio responsabilité
Num. travail loisirs habitants s amis insertion Qui Comment n s
Responsable
du Partit
Communiste Fondateur
Espagnol, de la Peña
responsable Arte y
du Cultura de
Fondation Andalucía,
du Club le football, Collaborée
García aidé a autre Colonie Association avec des
1 Lorca émigrées Bonne Bonne espagnole Oui s associations Oui Oui
Aider aux Visiter aux
travaux amis, Colonie
2 ménager promener Bonne Bonne espagnole Non Non
Mémoires d‟Europe 30
Réunion
entre amis
espagnoles
avec
nostalgie,
visiter
monuments, Bonne en
réunions du général avec
partit quelques
Travaux communiste épisodes Colonie
3 ménager espagnol racistes espagnole Non Non
Promener,
excursions,
Etre a la visiter le
maison en club Colonie Club
4 famille espagnol Bonne espagnole Oui Espagnol Oui Non
Les
allemands ne
Aller au nous Colonie
Travaux centre comprenaien espagnole e
5 ménager espagnol t pas Bonne italienne Non Oui Non
Relations
Promener, d'amitiés
excursions, avec les
Organiser visiter les Colonie compagnons
6 mon mange amis Sec Bonne espagnole Oui de travail Oui Non
Promener,
Travail en excursions,
nettoyer visiter les Colonie
7 bureaux amis Bonne espagnole Non Non
Promener,
excursions,
Etre a la visiter le Espagnoles
maison en club et Catéchisme
8 famille espagnol Bonne Bonne allemandes Oui Allemand Fêtes Oui Non
Travail en Dure au Assoc. De
noir, être à Football et début par la Espagnoles Parents de
la maison en le club suite très et Famille
9 famille espagnole bonne Bonne allemandes Oui Espagnoles Oui Oui
Groupe de
danses
régionales
espagnoles,
association
pères de
famille Colonie
Travaux espagnoles espagnole et
10 ménager de l'école Bonne Bonne voisins Non Oui Non
Danser,
Visiter les cinéma, Compagnes Compagnes
11 muses voyager Bonne Bonne de travail Oui de travail Non
Etudier Sport, Compagnon Compagnon
12 l'anglais cinéma Bonne Bonne s de travail Oui s de travail Non
Fêtes
espagnoles Collaboratio
et dans le n en vendant
centre le journal
Travaux espagnol. Colonie Réunions du Mundo
13 ménager Excursions Bonne Bonne espagnole Oui PCE Obrero Non Non
Remplir les
Travaux documents,
ménager, Promener, aider a
promener lire, centre Colonie Centre remonter la
14 mes enfants espagnol Bonne Bonne espagnole Oui espagnol moral Oui Non
Lire, faire
de la
marche, Centre
aller au espagnol,
Lire, centro Colonie Centre Collaborateu
15 promener espagnole Bonne Bonne espagnole Oui d'Aide r Oui Non
Promener,
excursions, Espagnoles
centre et
16 Nettoyage espagnol Bonne allemandes Non Non
Mémoires d‟Europe 31
Chercher un
logement qd
je me suis
marie et le
Etre à la Espagnoles certificat de
maison en et Amitiés et résidence de
17 famille Football Bonne allemandes Oui organismes ma femme Oui
Tableau 6.10. Activité hors du travail
Des
Comment connaissance Faisiez-
était s ont-ils eu vous
Que faisiez- Quels l'entente Avec Quels un rôle dans partie exercé des
vous après étaient vos avec les autres étaient vos votre d'une responsabilité
Num. votre travail loisirs habitants émigrées amis insertion Qui Comment association s
Contact
social et
Réunions, humain
travail social De toutes directement
(traduction), les Travail avec les
18 club de tir Idem Bonne Bonne nationalités Oui Social personnes Oui Oui
Contact
social et
humain
directement
Photographie, avec les
19 club de tir Photographie Bonne Allemands Oui Amitiés personnes Oui Non
L'activité quotidienne après le travail offre un large panorama de réponses. Dans 8 cas,
ce fut de réaliser des tâches domestiques, dans 2 cas d‟être avec la famille et après nous
rentrons dans des réponses individuelles qui vont d‟aller étudier, à se promener, en
passant pour l'activité dans des organisations. Des activités liées dans de nombreux cas
à leurs hobbies qui consistaient en réunions avec des amis, marcher, aller au Centre
espagnol, au groupe de danses régionales, la photographie, visiter des musées, pratiquer
le sport comme les activités de football, politiques, etc.
La vie commune avec les habitants du pays en règles générales a été bonne, dans deux
cas ils ont rencontré des difficultés et une personne a fait des remarques à propos
d'épisodes racistes. On considère bonne la vie commune avec d'autres communautés
d'immigrants (19 interviewés), dans 9 cas l‟amitié se limitait aux membres de la colonie
espagnole, dans 5 cas autant avec des Espagnols qu‟avec la population locale, dans 1
cas avec les compagnons de travail, un autre avec la colonie espagnole et la colonie
italienne, un autre avec plusieurs nationalités et dans un cas seulement avec les
membres de la population autochtone.
De l‟ensemble des 19 interviews, 11 personnes faisaient partie d'associations et dans 3
cas ils avaient des responsabilités. La majorité était des associations d'immigrants
espagnols connus comme le Club ou le Centre espagnol. Il est nécessaire d'inclure aussi
les associations d‟immigrants en général et de parents d'élèves. D'autre part, 8
interviewés ont affirmé qu'ils n'ont appartenu à aucune association.
Mémoires d‟Europe 32
Leur insertion dans la société a été réalisée dans 13 cas par les connaissances qu‟ils
avaient dans le pays et consistaient en participation aux réunions avec des amis, les
compagnons de travail, de collaboration avec des associations et même d'être présents
aux réunions du PCE et à la participation à des activités antifranquistes. D'autre part, 6
personnes ne croient pas que leurs connaissances ont eu un rôle dans leur intégration à
la société.
Tableau. 6.11. La famille dans le pays d’origine
Autres membre de
Aviez-vous famille votre famille Etaient - ils Étaient-ils
dans votre pays étaient partis à retournés aux pays encore dans le
Num. d'origine Qui l'étranger Qui Pays d'origine pays d'accueil
1 Oui Parents et frères Non
2 Oui Un frère Oui Mon frère France Oui Non
3 Oui Parents proches, cousins Oui Un frère France Oui Non
4 Oui Tout le reste de ma famille Non
5 Oui Frères Oui Un frère Allemagne Oui Non
6 Oui Tous Non
7 Oui Parents Oui Une belle sœur Suisse Oui Non
8 Oui Tout le reste de ma famille Non
9 Oui Frères et neveux Oui Un frère France Oui Non
10 Oui Mère et cousins Oui 3 cousins Allemagne Oui Non
11 Oui Cousins et neveux Oui 1 frère Angleterre Non Oui
12 Non Non
13 Non Oui Une sœur Andorre Non Oui
14 Oui Le reste de ma famille Non
15 Oui Le reste de ma famille Non
16 Non Oui 1 frère et 1 cousin Suisse Oui Non
1 sœur de ma
17 Non Oui femme Allemagne Oui Non
18 Non
19 Oui 2 enfants Oui Ma sœur France
Nous pensons que la réponse de certains interviewés à la question « aviez-vous de la
famille dans le pays natal ? » n'est pas correcte. Nous l‟avons retenue, d‟après la
méthodologie que nous avons décidé d‟appliquer, mais nous croyons que c'est une
question source de confusion. Sûrement ont-ils compris « avaient-ils de la famille
directe (femme / mari et des enfants) ». Nous sommes arrivés à cette conclusion après
avoir vu que certaines des réponses ne coïncidaient pas avec les réponses à la question
« aidiez-vous économiquement votre famille dans le pays natal ? », mais étaient
contradictoires, concrètement dans 4 cas.
Les personnes qui ont déclaré qu‟elles avaient de la famille dans le pays d‟origine ont
été 14, 4 ont répondu non, et 1 n'a pas répondu. Généralement la famille résidant sont
des parents, des frères, des oncles et des cousins. Dans un cas, il répond ses deux
enfants, mais cette réponse se réfère au début de l'expérience migratoire car plus tard ils
sont allés vivre avec lui au pays d‟accueil.
Dans 11 cas, ils ont de la famille qui a émigré, allant en France (4 cas), en Allemagne (3
cas), en Suisse (2 cas), en Angleterre (1 cas) et en Andorre (1 cas). Sont retournées au
pays d‟origine les parents de 8 des interviewés, 2 vivent toujours dans le pays d‟accueil
et 1 ne répond pas. Dans 5 cas les parents émigrés ont été des frères, dans 2 cas une
belle-soeur, dans 2 une soeur, dans d'autres des cousins et un autre un frère et un cousin.
Mémoires d‟Europe 33
Tableau 6.12. Relation avec le pays d’origine.
Etiez-
Aviez- vous déjà
vous Aviez- retourné
famille vous dans
dans le Aidiez-vous acheté Dans le Dans le votre
pays financièremen une pays pays pays Si non,
Num. d'accueil Qui t votre famille maison d'accueil d'origine d'origine Combien Pourquoi Impression
En Espagne je sui le
Durant une 1 fois par Belge, en Belgique je
1 Non période Oui Non Oui Oui an sui espagnol
1 fois
pendant 5
2 Non Non Oui Non Oui Oui mois Bien
1 fois
pendant 5
3 Oui mon frère Non Oui Non Oui Oui mois Bien
Oui, durant les 1 fois par
4 Non primeurs mois Oui Non Oui Oui an Bon accueil
Oui
5 Oui Une sœur Oui Oui Non (Italie) Oui Vacances Bien
Oui, durant les 1 fois par
6 Non premiers mois Oui Non Oui Oui an Bien
Mon 1 fois par
7 Oui mari Oui Oui Non Oui Oui an Bien
Mon 1 fois par
8 Oui mari Oui Oui Non Oui Oui an Bien
En Espagne je suis
Oui, durant une 1 fois par allemand, en Allemagne
9 Non période Oui Non Oui Oui an je suis espagnol
4 ou 5 fois
sur toute la
période de
l'émigratio
10 Non Oui a ma mère Oui Non Oui Oui n Bien
Ma tante
et mon 1 fois par
11 Oui oncle Oui Oui Non Oui Oui an Bien
1 fois par
12 Non Oui Oui Non Oui Oui an Bien
1 fois tous
les deux
ans par la
suite tous Bien, je percevais tout
Mon les ans en le changement de la vie
13 Oui mari Un peu Oui Non Oui Oui vacances d'ici et la bas
La
première
fois après
3 ans, par
la suite
tous les
Mon ans en Bcp de joie, ils
14 Oui mari Oui Oui Non Oui Oui vacances attendaient notre arrive
La
première
fois au
bout de 3
ans par la
suite 1 fois
15 Non Oui Oui Non Oui Oui par an Bcp de joie,
1 fois par
16 Non Oui Oui Non Oui Oui an Bien
1 fois par
17 Non Oui Oui Non Oui Oui an Bien
1 fois par
18 Non Non Oui Non Oui Oui an Moyen
Au début très mal, je
1 fois par voulais repartir à cause
19 Non Non Oui Non Oui Oui an du style de vie
Mémoires d‟Europe 34
Dans 12 cas, les émigrants n'avaient personne de la famille dans le pays destinataire, 7
en avaient (dans 4 cas le mari, dans 2 le frère et dans 1 une tante).
La majorité, 15 cas ont aidé économiquement leur famille dans le pays natal, 4 ne l'ont
pas fait. D'autre part, les 19 se sont construits ou ont acheté une maison dans le pays
natal, personne dans le pays d‟accueil, montrant leur intention de retour ou d'aller
souvent au pays d‟origine. Tous allaient en Espagne pendant le temps qu'ils étaient
émigrants, la majorité (13 cas) venait une fois par an, généralement pendant les
vacances.
L'impression qu'ils avaient de l'Espagne était bonne dans 14 cas, dans 2 cas ils se
sentaient déplacés quand ils venaient en Espagne de même que quand ils étaient dans le
pays destinataire, dans un cas son impression était intermédiaire (ni bonne, ni mauvaise)
et dans 2 cas elle fut mauvaise par les différences existantes entre les deux pays.
Tableau 6.13. Nationalité
Quelle Où votiez-
nationalité Comment vous, dans
aviez-vous l'aviez-vous Combien de le pays dans le pays dans les
Num. choisie Pour quoi obtenue temps d'accueil Pour quoi d'origine deux pays Pour quoi
N'avion pas
le droit au
vote comme Nationalité
1 Espagnol Non étranger Oui Non espagnole
N'avion pas
Nous sommes le droit au
espagnoles de vote comme Nationalité
2 Espagnol naissance Non étranger Oui Non espagnole
N'avion pas
Nous sommes le droit au
espagnoles de vote comme Nationalité
3 Espagnol naissance Non étranger Oui Non espagnole
J'était
Je n'ai pas de identifie
raison pour en avec Nationalité
4 Espagnol changer Non l'Espagne Oui Non espagnole
Consulat a Nationalité Nationalité
5 Italien Mariage Zurich Peu Non italienne Non Non italienne
Je suis née en Nationalité Nationalité
6 Espagnol Espagne Non espagnole Oui Non espagnole
Je suis née en Nationalité Nationalité
7 Espagnol Espagne Non espagnole Oui Non espagnole
Je n'ai pas de
raison pour en Nationalité Nationalité
8 Espagnol changer Non espagnole Oui Non espagnole
Nationalité Nationalité
9 Espagnol La mienne Non espagnole Oui Non espagnole
Nous sommes
espagnoles de Je ne votais Je ne votais
10 Espagnol naissance Non pas Non Non pas
Nous sommes
espagnoles de Nationalité Nationalité
11 Espagnol naissance Non espagnole Oui Non espagnole
12 Espagnol La mienne
Je me sens Non
13 Espagnol espagnole (dictature)
Je me sens Nationalité Nationalité
14 Espagnol espagnole Non espagnole Oui Non espagnole
Nous sentons Nationalité Nationalité
15 Espagnol espagnols Non espagnole Oui Non espagnole
Nous sommes
espagnoles de Nationalité Nationalité
16 Espagnol naissance Non espagnole Oui Oui espagnole
Mémoires d‟Europe 35
Je pense qu'on ne Le droit de
doit pas renoncer vote au
à ses origines sauf émigrants Mais ont ne
17 Espagnol cas exceptionnel Non n'existait pas Non Non votaient pas
Celle que j'ai Nationalité Nationalité
18 Espagnole toujours eue Non espagnole Oui Non espagnole
Nationalité Nationalité
19 Espagnole La mienne Non espagnole Oui Non espagnole
18 personnes possèdent la nationalité espagnole, seulement 1 d'entre elles a changé de
nationalité par mariage avec un citoyen italien et a continué les processus administratifs
à travers le Consulat italien de Zurich.
Ils se sentent tous espagnols, comme il est possible de le déduire d‟après leurs réponses,
« nous sommes espagnols par naissance, je suis né en Espagne ». Aucun ne pouvait
voter dans le pays d‟accueil à cause du statut d‟émigrant et par le fait de conserver la
nationalité espagnole. Par contre, ils ont pu voter dans le pays d‟origine une fois établie
la démocratie, sauf dans le cas où a été obtenue la nationalité italienne. Aucun ne
pouvait ni ne peut voter dans les deux pays.
Tableau 6.14. Vie sociale et culturelle
Ressenti des
changement
Aviez- s dans votre
vous des situation à
Participiez Participie problèmes partir de Combien de
vous à la z vous à la liés a votre l'intégration temps êtes-
vie sociale vie sociale origine o européenne vous resté
du pays Politiqu du pays Culturell Politiqu statut de votre dans le pays
Num. d'accueil Culturelle e Autres d'origine e e Autres d'émigré pays Pourquoi d'accueil
Changemen
Syndicats, t pas de
lutte contre grande
1 Oui Oui Oui Oui Non Oui dictature Non Oui importance 33 ans
Syndicats, Réseau
lutte contre routier en
2 Oui Oui Oui Oui Non Oui dictature Non Oui particulier 9 ans et demi
Syndicats, Réseau
lutte contre routier en
3 Oui Oui Oui Oui Non Oui dictature Non Oui particulier 9 ans et demi
Syndicats,
lutte contre
4 Oui Oui Oui Oui Non Oui dictature Non Oui 8 ans et demi
Au niveau
pauvreté,
5 Non Non Non Oui jeunesse... 31 ans
Bcp niveau
travail,
système
routiers et
6 Oui Oui Non Oui Oui Non Non Oui ferroviaire 7 ans
7 Non Non Non Non 5 ans
Réunion de
8 Oui Oui quartier Non Non 7 ans
Associatio Passage de
n socialiste frontière
9 Oui Oui Oui allemande Non Pas trop avec le DNI 33 ans
24 ans et
10 Oui Oui Oui Non Non Non Non demi
11 Non Non Non Oui Oui Oui Non Oui 9 ans
12 Non Non Non Non Non 5 ans
Bien-être
pour tout le
13 Oui Oui Oui Non Non Non Non Oui monde 10 ans
Franco était
14 Oui Oui Oui Non Non au pouvoir 6 ans
Mémoires d‟Europe 36
Participation
s sports de Franco était
15 Oui Oui Non Oui Oui Non tout type Non Non au pouvoir 6 ans et demi
Avec le
DNI c'est
suffisant
pour passer
16 Oui Oui Non Non Non Non Non Non la frontière Presque 8 ans
Oui, ils te
Grâce au le faisant Presque 15
17 Oui Oui Non sport Non remarquer Non ans
Oui,
changemen
t difficile
(coutumes,
façon de
penser
18 Oui Oui Oui différente) Oui 21 ans
19 Non Non Non Non Non Non Non Oui 21 ans
Une grande partie participait à la vie sociale du pays destinataire (13 cas), 5 déclarent
que non et 1 ne répond pas. 12 participaient à la vie culturelle, 2 ont répondu
négativement et 4 n'ont pas répondu. 8 participaient à la vie politique, 7 déclarent que
non et 4 ne répondent pas. Quant à la vie sociale du pays natal 9 affirment qu‟ils y
participaient, 7 que non et 3 ne déclarent rien; à la vie culturelle, le faisaient 5, 8 non et
6 ont laissé la réponse en blanc. D'autre part, 6 participaient à la vie politique, 6 autres
répondent négativement et 7 répondent en blanc.
Quant à la question s'ils ont eu des problèmes de par leur statut d'émigrants, 17
déclarent que non et 2 oui. Dix d'entre eux ont senti les changements du pays natal à
partir de son intégration en Europe, particulièrement dans le réseau routier et dans les
documents pour passer la frontière, 8 d'entre eux déclarent qu'ils n'ont pas perçu de
changements, ayant tendance à être ceux qui ont résidé le moins de temps dans le pays
d‟accueil et 1 personne ne répond pas.
7. Situation actuelle dans le pays d’origine
Tableau 7.1. Le retour
Quand êtes-vous
rentré dans votre Quel âge aviez- Pays Raisons Retrait Nostalgi Meilleure qualité
Num. pays vous d'accueil Familiales e e de vie Autres
1 1994 Belgique Oui Oui Oui Oui
Que mes enfants
ne soient pas
2 1971 37 ans France Non Non Oui Non élèves là-bas
Que mes enfants
ne soient pas
3 1971 29 ans France Non Non Oui Non élèves là-bas
4 1978 41 ans Allemagne Oui Non Oui Non
5 1992 52 ans Suisse Non Non Oui Non
Créer ma propre
6 1969 32 ans Suisse Non Non Oui Non entreprise
7 1971 29 ans Allemagne Oui Non Non Non
Mémoires d‟Europe 37
8 1978 40 ans Allemagne Oui Non Non Non
9 1997 60 ans Allemagne Non Oui Non Non
Incapacité de
travail, maladie
10 1983 48 ans Allemagne Non Non Non Non ranale
11 1969 30 ans Angleterre Oui Non Non Non
12 1970 29 ans Angleterre Non Non Oui Non
Plusieurs
propositions de
13 1975 37 ans Allemagne Non Non Non Oui travail en Espagne
14 1971 30 ans Suisse Non Non Oui Non
15 1971 33 ans Suisse Non Non Oui Non
16 1971 31 ans Allemagne Oui Non Non Non
17 1978 39 ans Allemagne Oui Non Non Non
18 1982 39 ans Allemagne Non Non Non Non Oui
19 1982 44 ans Allemagne Non Non Non Non Oui
L'année du retour définitif au pays natal va de 1969 à 1997, mais prédominent ceux qui
sont retournés dans la décennie des années 70 (9 personnes). En 1971, 6 personnes sont
retournées, en 1978 3, en 1969 2, pareil en 1982. En 1997, 1994, 1992, 1983, 1975,
1970, une personne.
Les diapasons d'âge oscillent entre les 60 et les 29 ans, 9 étaient trentenaires, 4
quadragénaires, nous avons 3 représentants de 29 ans, 1 de 52 ans et un autre de 60.
Une personne ne déclare pas l'âge qu‟elle avait, mais nous avons calculé qu‟elle avait 65
ans quand elle est retournée en Espagne.
Les raisons du retour ont été familiales dans 7 cas, pour des questions liées à la retraite
dans 2 cas, la nostalgie dans 9, améliorer la qualité de la vie dans 2 cas et pour d'autres
raisons à 3 occasions.
Tableau 7.2. Difficultés administratives
Rencontré des
difficultés auprès Ministère de
Sécurité Sociale Police (carte Validation permis de l'éducation
Num. /pension Chômage Commune Banque identité) conduire (équivalence)
1 Oui Non Non Non Non Non Non
2 Oui Non Non Non Non Non Non
3 Oui Non Non Non Non Non Non
4 Non Non Non Non Non Non Non
5 Non Non Non Non Non Non Non
6 Non Non Non Non Non Non Non
7 Non Non Non Non Non Non Non
8 Non Non Non Non Non Non Non
9 Oui Non Non Non Non Non Non
10
11 Oui Non Non Non Non Non Non
12 Non Non Non Non Non Non Non
13 Oui Oui Non Non Non Non Non
14 Non Non Non Non Non Non Non
15 Non Non Non Non Non Non Non
16
17 Oui Oui Non Non Non Non Non
Mémoires d‟Europe 38
18 Oui Oui Oui Non Oui Oui Non
19 Oui Oui Oui Non Oui Oui Non
Dans 9 cas, ils ont eu des difficultés avec la Sécurité Sociale nationale, dans 4 pour la
question des allocations de chômage, dans 2 cas avec la communauté comme avec la question
de l'identité et l'homologation du permis de conduire. D'autre part, personne n'a déclaré avoir
eu des problèmes avec les banques quand ils sont rentrés en Espagne, aussi bien qu‟avec
l'équivalence des titres universitaires (des degrés).
Tableau 7. 3 Raisons des difficultés administratives
Num. Par Mauvaises informations Ne savent pas ou veulent ignorer ce problème Envoi d'un organisme à l'autre
1 Oui Oui Oui
2 Oui Non Oui
3 Oui Non Oui
4
5
6
7
8
9 Oui Oui Oui
10
11 Oui Non Oui
12 Oui Non Oui
13 Non Non Oui
14
15
16
17 Oui Non Non
18 Oui Non Oui
19 Oui Non Oui
A cette question, seulement 10 personnes ont répondu, 9 pensent que les difficultés ont été
causées par de mauvaises informations et par le vertige constant entre les entités
administratives, méconnaissances de leurs fonctions et obligations. D'autre part, seulement 2
personnes pensent que les difficultés ont été causées par l'attitude de nonchalance ou
d'ignorance de la part des entités administratives.
Tableau 7.4. Types de problèmes
Rencontrez-vous problèmes Politique
Num. économiques D'infrastructures légaux Socioculturels Autres
1 Non Non Oui Oui
2 Oui Oui Oui Oui
3 Oui Oui Oui Oui
4 Non Non Non Non
5 Non Non Non Non
6 Oui Oui Non Non
7 Oui Non Non Non
8 Non Non Non Non
9 Non Oui Oui Non
10 Oui Non Non Non
11 Non Non Oui Non
12 Non Oui Oui Non Bureaucratie
13 Non Non Oui Non
14 Non Non Oui Non
15 Non Non Oui Non
16 Oui Oui Non Non Trouver un travail
Mémoires d‟Europe 39
17 Oui Oui Oui Non
18 Oui Oui Oui Oui
19 Oui Oui Oui Oui
9 personnes déclarent avoir eu des problèmes économiques et 10 pas, de même avec les
problèmes d'infrastructures. 12 personnes ont répondu de manière affirmative à la
question s'ils avaient des problèmes légaux politiques et 7 ont répondu non. En
référence aux problèmes socioculturels 14 personnes ont répondu non et 5 oui.
Tableau 7.5. Aide pour le retour
Aide pour résoudre ces
problèmes, Des Des conseillers
Num. organisations publiques Des conseillers légaux Des ONG Des Associations psychologiques Autres
1 Non Non Non Oui Non
2 Non Oui Non Non Non
3 Non Oui Non Oui Non
4 Oui Non Non Oui Non
5 Non Non Non Oui Non
6 Oui Non Non Oui Non
7 Non Non Non Non Non Une personne
8 Oui Non Non Oui Non
9 Oui Non Non Oui Non
10 Non Non Non Non Non Mon marie
11 Non Non Non Non Non Mon marie
12 Non Non Non Non Non Une personne
13 Non Oui Non Oui Non
14 Non Non Non Oui Non
15 Non Non Non Non Non Tout seul
16 Non Non Non Non Non Amis
17 Non Non Non Oui Non
18 Non Non Non Non Non Nous mêmes
19 Non Non Non Non Non Nous mêmes
À l'heure de résoudre les problèmes trouvés au retour, 15 personnes n'ont pas reçu
d'aide des organismes publics et 4 l‟ont reçu; 16 personnes n'ont pas obtenu d'aide
d'avocats et 3 personnes oui; aucune des 19 personnes n'a reçu de l‟aide des ONG
comme des psychologues; d'autre part 10 personnes ont reçu l'aide des Associations et 9
ne l'ont pas reçu.
Tableau 7. 6. Information pour le retour
Aviez-vous
reçu des
informations Dans le pays Le Les Dans le pays Le Les
relatives aux d'accueil, Consula Association d'origine, Consula Association Autre
Num. formalités Utiles l'ambassade t s Autres l'ambassade t s s
1 Non
2 Non
3 Non
4 Non
5 Non
Ne pas avoir
de problèmes
6 Oui a la douane Oui Non Non Non Non Non Non
7 Non
Mémoires d‟Europe 40
8 Non
9 Oui Oui Oui Oui
10 Non
11 Non
12 Non
Administrations
, Sécurité
13 Oui Non Non Non Sociale, INEM Non Non Non
14 Non
15 Non
16 Non
17 Oui Oui Non Non Oui Non Non Oui INEM
18 Non
19 Non
Seulement 4 personnes ont reçu des informations quant aux questions administratives et
bureaucratiques pour le retour, tant dans le pays d‟accueil que dans le pays d'origine. De ce
groupe, 3 personnes pensent que les informations reçues étaient utiles et 1 non. Dans deux
cas, les informations reçues venaient de l'ambassade dans le pays d‟accueil et dans un cas des
associations présentes dans ce pays. Dans un cas, les informations sont venues de l'ambassade
du pays d‟accueil et dans un autre des associations présentes dans le pays. D'autres entités qui
ont facilité des informations étaient les Instituts d'Emploi.
Tableau 7.7. La retraite
Retour par Avez-vous
retraite: sollicité
connaissance une Si non, par N'avoir pas
du droit de Étiez-vous retraite peur d'une travaille
pension dans Si non, d'accord dans le La accumulatio suffisament
le pays Engagé un avec le Révision pays percevez- Révision n de avant votre
Num. d'accueil recours montant de calcul d'origine vous de calcul retraites départ Autres
1 Oui Oui Oui Oui Oui
2 Oui Oui
3 Oui Oui
4 Non Oui Oui
5 Non Oui Oui Oui
6 Non Oui Oui
7 Oui Oui
8 Oui Oui
9 Oui Oui Oui Oui Oui
10 Oui Oui
Ne pas le
temps
minimum
11 Oui Oui Oui Oui cotisé
12 Non Oui Oui
13 Non Oui Oui
14 Non Oui Oui
15 Non Oui Oui
16 Oui Oui
Je dois
attendre les
17 Non Oui Non 65 ans
Trois personnes connaissaient leur droit à la pension dans le pays d‟accueil avant le retour en
Espagne et ils sont tous d'accord avec la part économique à percevoir, quoiqu'un d'entre eux
ait demandé un examen du calcul de cette part. 8 personnes ne le savaient pas et 5 ne
Mémoires d‟Europe 41
répondent pas. Les 17 ont demandé la pension de vieillesse en Espagne, 16 la reçoivent et 1 a
demandé l'examen de la quantité assignée. Celui qui ne reçoit pas n'a pas accompli 65 ans,
selon ses propres mots.
Deux personnes pensent que s'ils ne reçoivent pas la pension, cela est dû dans un cas au fait
de ne pas avoir travaillé le temps suffisant avant le départ à l'étranger et dans l‟autre de ne pas
avoir cotisé suffisamment de temps.
Tableau 7.8. Aides perçues
Avez-vous
cotisé a
Continué à des
Avez-vous perçu percevoir les assurances
Avez-vous entendu des indemnités allocations de privées
parlez du Droit Perçu une aide du de chômage chômage de dans le
Communautaire Gouvernement dans Savez-vous si Savez y avez dans votre pays retour dans le pays
Num. Social votre pays d'origine elle existe, vous droit d'accueil pays d'origine d'accueil
1 Oui Non Oui Oui Non Non
2 Oui Non Non Non Non Non Non
3 Oui Non Non Non Non Non Non
4 Oui Non Oui Oui Non Non Non
5 Oui Oui Non Non Non Non Non
6 Oui Non Non Non Non Non Non
7 Oui Non Non Non Non Non Non
8 Oui Non Non Non Oui Oui Non
9 Oui Non Oui Oui Non Non
10 Oui Non Non Non Non Non Non
11 Non Non Non Non Non Non Non
12 Oui Oui Oui Oui Non Non
13 Oui Non Non Non Oui Oui Oui
14 Oui Non Non Non Non Oui Non
15 Oui Non Non Non Non Non Oui
16 Oui Non Non Non Non Non Non
17 Non Oui Non Non Non Non Non
Tableau 7.9. Aides perçues
Continué à
Avez-vous perçu percevoir les
Avez-vous entendu Perçu une aide du des indemnités de allocations de
parlez du Droit Gouvernement chômage dans chômage de retour
Communautaire dans votre pays Savez-vous si elle Savez y avez vous votre pays dans le pays
Num. Social d'origine existe, droit d'accueil d'origine
18 Oui Non Non Non Non
19 Oui Non Non Non Oui Oui
17 personnes connaissent le Droit Social Communautaire et 2 répondent que non. La
majorité, 16 cas, ont reçu un peu d'aide gouvernementale dans le pays d‟origine et 3
n'ont pas reçu d'aide. 15 personnes ne connaissaient pas son existence et ils n'ont pas su
qu'ils en avaient le droit, d'autre part 4 personnes connaissaient son existence et y ont eu
droit
Quant à la question de l‟allocation, 16 personnes n'ont reçu aucune sorte de subvention
dans les pays d‟accueil et 3 l‟ont obtenue. De plus 4 personnes ont continué à percevoir
la subvention au retour dans le pays natal (contradiction avec les réponses précédentes),
11 ne l‟ont pas reçu et 3 personnes n'ont pas répondu.
Deux personnes ont cotisé dans le pays d‟accueil et 15 ne l‟ont pas fait.
Mémoires d‟Europe 42
Tableau 7.10. L’intégration professionnelle
Comment
s'es passée
votre
intégration Avez-vous chômeur
sociale au trouvé Si non, aidé par Aidé par
niveau du facilement Quel est votre Comment l'avez- A quel êtes-vous Chômeu l'Assistanc la
Num. travail du travail travail vous trouvé âge pensionné r e publique mutuelle Autre
1 Oui
2 Bonne Oui Métallurgie Par moi même 37 ans
3 Bonne Métallurgie Par moi même 37 ans
4 Bonne Oui Hôtellerie Par moi même 41 ans
5 Moyen Non Oui
Ma propre
6 Bonne Oui Construction entreprise 32 ans
Femme au
7 foyer
Femme de chambre
8 Bonne (Hôtel) Par moi même 40 ans
9 Oui
10 Incapacité
Femme au
11 foyer
12 Bonne Oui Indépendant 29 ans
13 Incapacité Non Non Oui Non Non
Femme au
14 foyer
Je portais de
Suisse avec une
15 Bien Oui Auxiliaire architecte offre de travail 33 ans
Par une
16 Bien Oui Montage industriel connaissance 31 ans
Fabrique d'olives et
mises en conserves Par une
17 Bonne Oui d'aliments connaissance 39 ans
Je n'ai pas
recommence
18 a travailler
Pas
facilement Mécanicien
19 Bonne non électricien Connaissance 45 ans
10 pensent que leur intégration dans le monde du travail en Espagne était bonne, 1 qu‟il était
régulier, 2 souffraient d'une incapacité qui les empêchait de travailler, 3 étaient des femmes
au foyer, 1 n'a pas commencé à travailler et 2 ne répondent pas.
Parmi ceux qui sont retournés à la vie du travail en Espagne, 8 ont trouvé du travail
facilement et 2 non. Les emplois, s'ils n'étaient pas les mêmes qu'ils avaient exercé dans le
passé, étaient très semblables, toujours à l'intérieur du secteur secondaire ou des services.
Quatre ont trouvé du travail par eux-mêmes, 3 par des connaissances et 1 est rentrée de Suisse
avec une offre de travail. L'âge de ceux qui ont commencé à travailler est compris entre 45 et
29 ans. Parmi ceux qui n'ont pas travaillé, nous trouvons que 2 étaient déjà des pensionnés et
2 recevaient la subvention.
Mémoires d‟Europe 43
Tableau 7.11. Intégration dans les pays d’origine
Vous semblait-
Comment il plus facile de Avez
vous se débrouiller êtes vous -vous
sentez- Comment les problèmes Avez- membre une
vous dans Le vous administrative vous de d'une vie
votre reconnaissez- sentez-vous s dans le pays nouveau associatio activ
Num. pays vous encore En quoi a-t-il changé perçu d'accueil x amis n e
Très
heureux et Changement 200% Dans une
1 satisfait Non (dictature/démocratie..) Bon accueil premier temps Oui Oui Oui
Changement 200% Dans une
2 Très bien (dictature/démocratie/infrastructure..) Très bien premier temps Oui Oui Oui
Changement
200%(dictature/démocratie/infrastructure.. Dans une
3 Très bien ) Très bien premier temps Oui Oui Oui
Très a Mais bien en
4 l'aise Non Changement 200% Bien général Oui Oui Oui
Je sens C'est
que je ne différent, la
sui pas famille a
5 intégré Non C'est un autre pays tout a fait différent change Non Oui Non Oui
6 Très bien Non Changement a 100% positivement Très bien Oui, en Suisse Oui Oui Oui
Non, je me
défends bcp
mieux en
7 Très bien Non Grand Changement Très bien Espagne Oui Oui Oui
Oui, ici on fait
la quelque de
façon
Les cosses ont aussi bien changer en permanente
8 Bien Non mieux d'autres en pire Très bien mais plus facile Oui Oui
Certain
Changement 200% distancemen Oui, en
9 Bien Non (dictature/démocratie..) t Allemagne Oui Oui Oui
Sensation
étrange
comme Dans une
10 déplacée Non Grand Changement Très bien premier temps Oui Oui Oui
11 Bien Non Grand Changement Très bien Oui Non Non Non
12 Bien Non Grand Changement Très bien Oui Oui
Changement 200% Oui, c'et mieux
13 Bien Non (dictature/démocratie..) Bien q'ici Oui Oui Oui
Oui en ce
temps a tout me
paraissait bcp
14 Très bien Non Grand Changement Très bien plus organise Oui Oui Oui
Oui, en ce
temps la en
suisse, bcp
15 Très bien Non Grand Changement Très bien organisation Oui Oui Oui
Dans une
16 Très bien Non Grand Changement Très bien premier temps Oui Oui Oui
Oui, nous
facilitaient très
17 Etranger Non Grand Changement Très bien bien la tache Oui Oui
Tableau 7.12. Intégration dans le pays d’origine
Vous semblait-il plus
facile de se débrouiller
Comment vous les problèmes
sentez-vous dans Etes-vous heureux administratifs dans le Avez-vous de êtes vous membre avez-vous une vie
Num. votre pays d'être rentré pays d'accueil nouveaux amis d'une association active
18 Bien Je dirais contente Totalement Oui Oui Oui
19 Bien Oui Oui Oui Oui
Mémoires d‟Europe 44
Onze personnes pensent que leur intégration fut très bonne, cinq que celle-ci est
agréable et trois se sentent déplacées, comme des étrangers. Beaucoup d'entre elles, 15
personnes, ne reconnaissaient pas leur pays suite au grand changement en Espagne et 2
ne répondent pas.
Quant à la réception, 13 personnes sentent qu‟elle était très bonne, 4 qu‟elle était
agréable et 2 ont rencontré une certaine distance et un accueil différent à celui imaginé.
A la question sur la résolution des questions administratives, 17 pensent qu‟elle était
plus facile dans les pays d‟accueil et 2 pensent que non.
L'intégration dans 18 cas était plus facile par l'établissement de nouvelles amitiés, dans 14
cas par leur participation dans des associations dont ils sont membres (soulignant ASER) et
dans 16 cas en menant une vie active.
Tableau 7.13. Relations actuelles avec le pays d’accueil
Vous Avez- Qu'avez-
Ressentez- arrive-t- vous de vous
vous il de bons conservé
nostalgie retourne souvenir Êtes-vous du pays
pour le r dans le A quelle s du reconnaissan d'accueil
pays Vivr pays fréquenc pays t à ce pays , la Gastronomi Langu
Num. d'accueil Retourner e d'accueil e Pourquoi d'accueil Les quels d'accueil culture e e Autre
Visite à la
famille, aux
amis, Lutte avec les
obligations syndicats pour
relatifs â la défenses Un
ASER, des droits, apprentissag
Une o séminaire lutte contre le e et la
deux d'information.. Très dictature facilité
1 Oui Oui Non Oui fois/an . bons espagnole... Fortement Oui Oui Oui d'association
Souvenirs
Très des services
2 Oui Oui Non Non bons Oui Oui sainte
Souvenirs
Très des services
3 Oui Oui Non Non bons Oui Oui sainte
Très
4 Oui Non Non Non bons Oui Oui Oui
Histoire de
5 Non Oui 1 fois papiers Quelques Oui Paysage
Education,
6 Non Non Quelques Non en rien Oui respect
Pas
7 Non Non Non Non Non spécialement Oui
Les
compagnons
8 Oui Non Non Non Oui Oui de travail
Visiter ma Très
9 Oui Oui Non Oui famille bons Fortement Oui Oui Oui
Très
10 Oui Non Non Non bons Oui Oui Oui Oui
11 Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui
De temps
12 Non Non Non Oui a autre Souvenir Oui Oui Oui Oui
c'était les 10
premières
Très années de
13 Oui Non Non Non bons mariage Oui Oui Oui Oui
Les relations
14 Oui Non Non Non Oui Oui humaines
Le respect
15 Oui Non Non Non Oui Oui de gens
Mémoires d‟Europe 45
Centre
espagnole de
1 seule plus mon
16 Non Oui Non Oui fois Oui travail Oui Oui
17 Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Oui
Coordination
dans
l'administratio
n et 'union Facilite pour
entre accès
18 Non Non Non Non Oui travailleurs Non Oui culturels
Les fêtes, les
19 Au début Non Non Non Oui amis Oui Oui Paysages
Leur ayant demandé s'ils ressentaient de la nostalgie par rapport au pays d‟accueil, la
réponse est affirmative dans 12 cas, négative dans 6 cas et 1 cas où au début.
Dix d'entre eux ne retourneraient pas dans le pays d‟accueil en cas de visite, 7 le ferait
et 2 ne répondent pas, d'autre part 16 ne retourneraient pas pour vivre, 1 retournerait et 2
ne répondent pas.
Au moment où l'enquête a été réalisée, seulement 5 personnes étaient retournées dans le
pays d‟accueil et 1 d'entre elle le fait assez fréquemment. Les raisons du voyage de
retour sont différentes, rendre visite à la famille ou pour des questions administratives.
Ils ont tous des bons souvenirs du pays d‟accueil, 16 lui sont très reconnaissants et 3 non.
Dans leurs bagages, ils conservent des éléments culturels dans 13 cas, dans 7 la gastronomie
et la langue, dans d'autres les réponses sont très variées, de caractère personnel et où se
mélangent les souvenirs comme les compagnons de travail, le paysage, etc.
8. Projets
Tableau 8.1. Présence de la famille dans le pays d’accueil
Vous avez famille dans le pays Voudriez-vous qu'elle vienne vous
Num d'accueil rejoindre Pourquoi
1 Oui Oui Par pure égoïsme
2 Non
3 Non
4 Non
5 Non
6 Non
7 Non
8 Non
9 Oui Non Leur vie la bas
10 Non
11 Non
12 Non
13 Non
14 Non
15 Non
16 Non
17 Non
Mes enfants ont leurs vie et moi la
18 Oui Non mienne
Mes enfants ont leurs vie et moi la
19 Oui Non mienne
Mémoires d‟Europe 46
Dans 15 cas, nous observons qu‟ils n'ont pas de famille dans le pays d‟accueil et dans 4
cas si. Parmi ceux-ci, 3 ont accepté que la vie de leurs enfants est dans ces pays et 1
voudrait qu‟ils viennent vivre en Espagne.
Tableau 8.2. Activités professionnelles et académiques
Voudriez-vous Voudriez-vous
Vous travaillez travailler dans suivre des
Num encore d'autres domaines Pourquoi Lesquels formations Lesquelles Objectif
Lutte pour les
droits acquis et la
conservation de
1 Non Non Mais toujours actif Oui Droit social ceux
2 Non Non Non
3 Non Non Non
4 Non Non
5 Non Oui Internet Amuser
6 Non Oui Ordinateurs Amuser
7 Non Non
8 Non Non
9 Non Non
10 Non Non
11 Non Non
12 Non Oui Informatique Etre a la page
13 Non Non
14 Non Non
15 Non Non
16 Non Non
17 Non Non
Pour ne pas être
18 Non Oui Ordinateurs dépassée
Pour ne pas être
19 Non (retraite) Oui Ordinateurs dépassée
Aucun des 19 ne travaille de nos jours et 6 d'entre eux voudraient suivre une formation
ou assister à des ateliers, particulièrement d'informatique pour s'amuser et être mis au
courant, pour ne pas être déphasé dans les temps à venir.
Tableau 8.3. Projets pour le future et transmission de son expérience migratoire
Comment envisagez-vous
votre projet de vie dans le Que voulez-vous transmettre Parlez-vous facilement de
Num futur à vos enfants votre expérience migratoire À vos enfants/petits-enfants
Mon futur et restreint, Valeurs sociales, (respect à la
continuer avec les projets en différence, être tolérant
1 cours solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
Voyager, profiteur du temps différence, être tolérant
2 qui me rester solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
Voyager, profiteur du temps différence, être tolérant
3 qui me rester solidaire) Oui Oui
Qu'ils se comportent bien,
4 Avec ma famille qu'ils travaillent Oui Oui
5 Je ne sais pas trop, je suis seule Qu'il valorise mieux les choses Non Non
Mémoires d‟Europe 47
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
6 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
7 Aider mes enfants solidaire) Non Non
Qu'ils élèvent leurs enfants
8 Famille comme nous l'avons fait Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
9 profiter de ma retrait solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
10 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Non
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
11 Vivre de ma pension solidaire) Oui Oui
12 Profiter au maxime de la vie Education, culture Oui Oui
13 Avec ma famille Pas enfants Oui A mes neveux
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
14 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
15 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
16 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Peu
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
17 Profiter au maxime de la vie solidaire) Oui Oui
Valeurs sociales, (respect à la
Continuer comme jusqu'a différence, être tolérant
18 pressent solidaire) Oui Sont sur une autre fréquence
Valeurs sociales, (respect à la
différence, être tolérant
19 Du mieux que possible solidaire) Oui Oui
Le désir de la majorité est de profiter au maximum de la vie et d‟aider leurs enfants, à
qui ils ont essayé de transmettre des valeurs sociales comme le respect, la solidarité, la
culture, l'éducation....
À l'heure de parler de leur expérience, 17 d'entre eux n'ont pas de problèmes et parmi
ceux-ci, 13 en parlent assez fréquemment à leurs petits-fils et à leurs neveux (1 cas).
D'autre part, il est difficile pour 1 personne de parler de son expérience comme
émigrant, 4 ne parlent pas de ce sujet avec leurs petits-fils. Une des personnes nous fait
remarquer que ses petits-fils, résidants dans le pays d‟accueil, sont sur une autre
fréquence. Une des personnes nous répond qu‟elle en parle peu avec ses petits-fils.
Tableau 8.4. Impressions sur leur expérience
Si c'était à refaire,
reviendriez-vous
Celle qui vous a permis de revenir dans votre dans le même pays
Num Celle qui vous a mène dans le pays d'accueil pays d'origine d'accueil Autre pays Pourquoi
Plus difficile, méconnaissance de tout en plus de Bonne
1 devoir abandonner ton pays Facile (retrouver son pays, famille..) Oui Non expérience
Retour dans une autre région que celle dont il vient, Bonne
2 curiosité pour connaître une autre région J'ai rencontre une famille merveilleuse Oui expérience
Retour dans une autre région que celle dont il vient, Bonne
3 curiosité pour connaître une autre région J'ai rencontre une famille merveilleuse Oui Non expérience
Bonne
4 Elles sont différent Le retour a la maison Oui expérience
Jamais a un
5 Je arrive comme migrant Je retourne comme migrant Non Non autre pays
Mémoires d‟Europe 48
Je ne répète
pas
6 Le départ oblige Le retour avec bcp de joie Non Non l'expérience
Je ne répète
pas
7 Désorientée Retour très heureuse Non Non l'expérience
Bonne
8 Le départ pour rejoindre mon marie Continuer la lutte Oui Non expérience
Bonne
9 La plus difficile Oui Non expérience
Bonne
10 Aller en Allemagne obligée pour raison de travail Heureuse de retourner, l'aller bcp plus difficile Oui Non expérience
Le mode de
11 Avec nostalgie Avec bcp joie Oui Non vie
Comme un
poisson dans
12 Désir d'un meilleur niveau de vie Avec bcp joie Oui Non une eau
Bonne
13 Dur a cause de la langue et les costumes On se sent étranger par les coutumes acquises Oui Non expérience
Incertitude parce que on ne savait pas comment Bonne
14 Peur de l'inconnu était le pays Oui Non expérience
Bonne
15 Bcp d'illusions Bcp insécurité Oui Non expérience
16 Partais sans aucune obligation Plus difficile dû au problème de travail Non Oui
Bonne
17 Etape très belle de notre vie et décision très dure Etape très belle de notre vie et décision très dure Oui Non expérience
Si c‟était à refaire, 13 personnes retourneraient dans le même pays et 4 ne le feraient pas, dont
3 déclarent qu‟elles ne répéteraient pas l‟expérience. Seulement 1 personne irait dans un autre
pays. Il est nécessaire de souligner que 16 personnes pensent qu'ils avaient une bonne
expérience, raison pour laquelle ils se rendraient vers la même destination.
Tableau 8.5. Bilan de votre expérience migratoire
Votre biculturalité vous rend-elle plus
Num sensible à une identité européenne Pourquoi Bilan de votre expérience migratoire
1 Non Je me considère citoyen du monde Potentiel de richesse pour deux pays
J'ai passe de bons moments, j'ai trouver
la femme de ma vie, je sui reconnaissant
2 Oui a la sécurité sociale française
J'ai passe de bons moments, j'ai trouver
la femme de ma vie, je sui reconnaissant
3 Oui a la sécurité sociale française
Expérience favorable (le traitement des
4 Oui citoyens, le respect...)
5 Non Connaître d'autre pays e culture
J'ai de partir pour travailler, j'admire
leurs sens de la responsabilité,
6 Oui l'éducation et le respect
7 Non Je m'identifie surtout avec l'Espagne J'ai connu plusieurs nationalistes
8 Oui Très bonne expérience
Cela m'aidé au niveau culturel,
humanitaire, sensibilité, tout ce que j'ai
9 Oui acquis c‟est grâce a l'Allemagne
10 Oui Très bonne expérience
Bonne expérience (je me suis forme
culturellement, expérience aider par la
11 Oui suite..)
Positive puisque j'ai eu la chance de
connaître deux cultures, je sui plus
tolérant, respectueux, vision futuriste de
12 Oui ce que arriverait dans un futur mon pays
13 Oui Captes plusieurs cultures Enrichissante
Comprendre mieux d'autres pays et
14 Oui cultures Positive, enrichissante
Comprendre mieux d'autres pays et
15 Oui cultures Positif
Mémoires d‟Europe 49
Les coutumes son différentes que tu
16 Non conformes avec les tiennes Connaître d'autre pays e cultures
Gratification, fait de notre mieux (les
On se sent bcp plus solidaire, plus émigrants) pour le développement de
17 Oui sensible l'Espagne et de l'Euripe
18 Oui Une expérience de vie plus
Expérience positive dans tous les
19 Oui domaines
Quinze personnes pensent que leur biculturalité les a rendues plus sensibles à une
identité européenne, étant plus sensibles à d'autres cultures et appréciant mieux d'autres
pays. D'autre part, 4 considèrent que non, 1 se considère citoyen du monde, une autre
qu‟elle se sent surtout espagnol et une que les coutumes sont trop différentes.
Le bilan qu'ils font est très personnel mais ils s‟accordent sur une expérience
enrichissante et positive, leur apportant surtout une sensibilité à d'autres cultures et
renforçant leur sens de la tolérance et du respect des gens. En plus d'être un potentiel de
richesse, cela a contribué au développement des deux pays, celui d'origine et celui
d‟accueil.
9. Conclusion
Tous considèrent l'expérience migratoire comme positive, mais certains d'entre eux
nous ont exprimé qu'ils ne répéteraient pas l'expérience à cause de l'effort qu'a supposé
le départ de leur pays, l'Espagne, et l'adaptation au pays d'accueil. Tous sont allés vers
des pays d'Europe centrale (l'Allemagne, la Suisse, la France et la Belgique) et en
Angleterre, mais c'est l'Allemagne qui a eu le plus de succès en tant que pays d'accueil.
En aucun cas ils n'ont émigré vers d'autres pays du Sud de l'Europe ou d'un autre
continent.
La majorité d'entre eux se rendrait dans le même pays s'ils avaient à partir pour émigrer
à cause du bon accueil qu'ils y ont trouvé. Ils pensent que leur départ en tant
qu'émigrants d'Espagne a été dû en grande partie à des motifs économiques, vu que leur
situation financière n'était pas suffisamment bonne pour pouvoir atteindre leurs rêves et
objectifs dans la vie, particulièrement celui d'atteindre un niveau de vie acceptable pour
eux et leurs familles.
Nous observons comment, dans certains cas, leur résidence dans le pays d'accueil fut
assez longue, développant leur vie familiale et professionnelle dans le pays d'accueil,
tandis que nous observons des cas dans lesquels les émigrants le furent seulement
pendant un temps relativement court. Le retour au pays natal est dû essentiellement à la
nostalgie, au souvenir de leur vie, du climat, de leur manière de vivre, etc. Très
différente de la vie des pays d'accueil, admirée dans de nombreux cas pour leur
discipline, ordre, prospérité socio-économique, etc. Quoique nous ne devions pas perdre
de vue la référence aux motifs familiaux.
L'immense majorité est reconnaissante au pays d'accueil pour l'expérience vécue et pour
le traitement reçu. À peine ont-ils souvenir de problèmes de racisme et d'intégration,
bien que tous ont indiqué que le problème principal était celui de la langue, alors que
Mémoires d‟Europe 50
curieusement, presque personne n'a suivi un cours de langues. La question du travail n'a
pas soulevé beaucoup de problèmes pour obtenir dans de nombreux cas un contrat signé
depuis le pays natal ou par le fait de connaître des gens dans le pays d'accueil qui les
aideraient à trouver du travail ou à subsister, surtout lorsqu'il s'agissait de femmes
retrouvant leur époux parti auparavant et installé dans le pays.
Il est nécessaire de tenir compte que nous avons 7 personnes qui étaient déjà mariées au
moment du départ, dont certains ayant des enfants, malgré que la majorité partit seule
au début et emmena sa famille une fois stabilisée dans le pays d'accueil. Ceux qui
partirent seuls, ont épousé des personnes de leur pays d'origine, de la même manière que
ceux qui étaient déjà mariés, à l'exception d'un cas qui épousa un citoyen de nationalité
différente.
On peut souligner que quasi personne n'est parti dans le pays d'accueil sans avoir
aucune connaissance ou un travail immédiat, malgré qu'ils connaissaient très peu ce
même pays. Tous s'attendaient trouver un pays différent de l'Espagne, quoiqu'ils
restèrent de toute façon impressionnés par la prospérité du pays, la liberté qu'on y
trouvait, le paysage, le caractère des gens et même le climat.
Le parcours de vie dans les pays d'accueil est assez bon pour pouvoir observer la
participation et le niveau d'intégration dans les sociétés d'accueil, encore que le noyau
d'amis correspond de toutes façons et dans de nombreux cas à la colonie des émigrants
espagnols. Ils nous commentent de manière assidue les réunions qu'ils avaient avec
leurs amis, leur présence au Centre espagnol, etc.; une dynamique qu'ils ont poursuivie
en tant que membres d'associations, participant à des actions collectives. D'une certaine
manière, la vie active qu'ils apportent en Espagne, selon leur critère de profiter de la vie
au maximum, est une prolongation de celle accomplie dans le pays d'accueil.
Leur bilan positif ne se manifeste pas seulement par de la reconnaissance à l'égard du
pays d'accueil, mais aussi par le fait qu'ils aiment parler de leur expérience à leurs
enfants et petits-enfants, par les souvenirs qu'ils en ont aussi bien que par le sentiment
d'européanité et par le bagage culturel qu'ils en tirent (la langue, la culture, la
gastronomie ...). Situation qui ne leur ôte pas l'intention du retour en Espagne, pays avec
lequel ils étaient constamment en contact, tantôt à travers la famille qu'ils aidaient
économiquement ou en y voyageant autant qu'ils le pouvaient. D'autre part, peu d'entre
eux sont retournés au pays d'accueil après leur installation définitive en Espagne.
Leur intégration à la vie sociale en Espagne après leur retour n'a pas présenté beaucoup
de problèmes en général; bien que certains se sont sentis déplacer, le sentiment
prédomine du sentiment de bonheur à rentrer, les problèmes ayant été dus pour
l'essentiel à des questions de bureaucratie liées à la Sécurité sociale et au manque
d'information. Il paraît sirprenant que la majorité est rentrée en Espagne sans s'être
informée des démarches administratives à réaliser, alors qu'au moment du départ vers le
pays d'accueil, ils avaient une idée plus claire de ce qui devait être fait. N'oublions pas
que dans de nombreux cas ils recevaient l'aide de l'entreprise contractante, de l'Institut
espagnol d'émigration ou de parents/connaissances.
Leur intégration s'est aussi vue favorisée par le fait que leur famille directe (couple et
enfants) était avec eux et qu'actuellement, ils résident en Espagne. Celle-ci a la
nationalité espagnole de même que leurs ancêtres qui ne l'ont jamais changée pour celle
du pays d'accueil où ils ne purent jamais exercer le droit de vote.
Mémoires d‟Europe 51
Nous pouvons conclure en disant que l'expérience migratoire ne fut pas un désastre,
mais que, bien au contraire, dans une certaine mesure, il fut plus difficile de rentrer au
pays d'origine, particulièrement au niveau administratif et bureaucratique, comme
l'exprime leur opinion que la procédure administrative/bureaucratique était plus facile
dans le pays d'accueil. Mais au plan émotionnel et sentimental, le départ fut plus dur, de
laisser derrière soi famille, amis... et s'intégrer à une société nouvelle leur a demandé un
effort important. Le même que celui d'accomplir le retour, compensé, lui, par la joie de
rentrer.
Mémoires d‟Europe 52
PARTIE III
ANNEXES
Mémoires d‟Europe 53
1. Présentation
100
90
80
70
Sexe
60 Nationalité
50 Pensionné
40 Marié
Veuves
30
Divorcé
20
10
0
Hommes Femmes
2. Pays d’accueil
Allemagne
Suisse
5,3 Angleterre
10,5
France
10,5
Belgique
52,6
21,1
Mémoires d‟Europe 54
3. Temps dans le pays d’accueil
45
40 42,1
35
31,6
30
25 26,3
20
15
10
5
0
33-22 15-9 8-5 ans
ans Temps d'estance
ans
4. Avant le départ
5,9 5,9 17,6
5,9
5,9
17,6
11,8
11,8 17,6
1964 1965 1962 1963 1961 1970 1969 1966 1960
Mémoires d‟Europe 55
5. Raisons
11,8
17,6
17,6
94,1
23,5
Économiques Politiques Vie affective
Familiales Travail
6. Le départ
100
80
60
40
20
0
Oui Non Otros
Conaissiez-vous le pays d'accueil Connaissiez-vous quelqu'un
Seul dans le voyage Travallait
Salaire suffissant Heureux
Contrat signé avant le départ
Mémoires d‟Europe 56
7. Famille dans le pays d’origine
80
70
60
50
40
30 Oui
20 Non
10 Autres
0
Famille Famille Aidez-
dans le emigré vous la
pays famille
d'origen
8. An de Retour
35
30
25
20
An
15
10
5
0
1997 1994 1992 1983 1982 1978 1975 1971 1970 1969
Mémoires d‟Europe 57
9.Raisons
10,5
36,8
47,4
10,5
Famille Retraite Nostalgie Qualité de vie
10. Dificultés
Mémoires d‟Europe 58
11. Problèmes
Mémoires d‟Europe 59
12. Aidée
Organisations
Publiques
0
21,1 Conseillers
Légaux
Associations
ONG
52,6
15,8
Conseillers
Psychologiques
Mémoires d‟Europe 60
13. Reviendriez-vous dans le même pays d’accueil
23,5
Oui
Non
76,5
Mémoires d‟Europe 61
Mémoires d‟Europe 62
Get documents about "