GWERS 38
CYFLWYNYDD: ANN M. JONES
NOD: Trafod y teledu a'r radio
Geirfa
da - good gwael - poor (in quality)
diflas - boring diddorol - interesting
cyffrous - exciting undonnog - monotonous
hir - long swnllyd - noisy
hoff - favourite
meddwl bod - to think that
bob nos - every night nos yfory - tomorrow night
yr wythnos - last week neithiwr - last night
ddiwetha'
rhy - too
rhaglen(ni) f - programme(s)
rhaglen natur f - nature programme
rhaglen ddogfen f - documentary
rhaglen drafod f - discussion programme
trafodaeth f - a discussion
opera sebon f - soap opera rhaglen i
blant f - children's programme
rhaglen gomedi f - comedy programme
rhaglen chwaraeon f - sports programme
newyddion - news
rhaglen newyddion f - news programme
rhaglen gylchgrawn f- magazine programme
fy - my ein - our
dy - your eich - your
ei - his / hereu -
their
cyflwynydd - presenter darllenydd - newsreader
newyddion
P'un? - Which (one)?
RHAN 1
13
1. Notice the difference between the days and the nights! ‘Dydd’ is a
masculine noun and ‘Nos’ is a feminine noun. Adjectives which follow
feminine nouns undergo a Soft Mutation.
Dydd Sul - Sunday nos Sul - Sunday night
Dydd Llun - Monday nos Lun - Monday night
Dydd Mawrth - Tuesday nos Fawrth - Tuesday
night
Dydd Mercher - Wednesday nos Fercher -
Wednesday night
Dydd Iau - Thursday nos Iau - Thursday
night Dydd Gwener - Friday nos Wener - Friday
night
Dydd Sadwrn - Sadwrn nos Sadwrn - Saturday
night
To convey ‘on’ a certain day, all we need do is mutate ‘dydd’ to ‘ddydd’.
dydd Mawrth - Tuesday
ddydd Mawrth - on Tuesday
Roedd ‘Crimewatch’ ar y teledu ddydd Llun.
- ‘Crimewatch’ was on the television on Monday.
Mae’r Grand National ar y teledu ddydd Sadwrn.
- The Grand National is on the television on Saturday.
As the consonant ‘n’ doesn’t mutate, then ‘nos Sadwrn’ etc can convey
‘Saturday night’ or ‘on Saturday night’. The context will make it clear.
Roedd ‘Crimewatch’ ar y teledu nos Lun.
- ‘Crimewatch’ was on the television on Monday night.
Mae ‘Match of the Day’ ar y teledu nos Sadwrn.
- ‘Match of the Day’ is on the television on Saturday night.
Nos Fercher mae’r gêm.
- The match is on Wednesday night.
2. Beth? - What?
14
Beth oedd ar y teledu neithiwr?
- What was on television last night?
Beth oedd ar y radio yr wythnos ddiwethaf?
- What was on the radio last week?
In the Present Tense 'sydd' is always used after 'Beth?' when it is followed
by a phrase beginning with a preposition (on / in / under / by / etc.)
Beth sydd ar y teledu heno?
- What's on the television tonight?
3. Pryd? - When?
Pryd roedd Tom Jones ar y radio? - Nos Lun!
- When was Tom Jones on the radio? - On Monday night!
‘sydd’ is never used with ‘Pryd?’ in the Present Tense. We use ‘mae’
Pryd mae ‘Macbeth’ ar y radio? - Nos yfory!
- When is ‘Macbeth’ on the radio? - Tomorrow night!
4. Am faint o’r gloch? - At what time?
Am faint o'r gloch roedd ‘Crimewatch’ ar y teledu? - Am wyth o’r gloch!
- At what time was ‘Crimewatch’ on the television? - At eight o’clock!
Again, ‘sydd’ is not used with ‘Am faint o’r gloch?’ in the Present Tense - use ‘mae’
Am faint o’r gloch mae’r drafodaeth ar y radio heno? - Am naw!
- At what time is the discussion on the radio tonight? - At nine!
5. Pa fath o ...... ? - What kind of ..... ?
Don’t forget the Soft Mutation after ‘o’
Pa fath o raglen oedd hi?
- What kind of programme was it?
15
In the Present Tense we use the verb form ‘ydy’
Pa fath o raglen ydy ‘Coronation Street??
- What kind of programme is ‘Coronation Street’?
Pa fath o ddrama ydy hi?
- What kind of a play is it?
6. To reply - place the information first
Opera sebon ydy hi.
- It's a soap opera.
Rhaglen ddogfen oedd hi.
- It was a documentary.
You can of course reply by giving the information only - without using a complete
sentence.
Pa fath o raglen oedd hi?
- Rhaglen ddogfen.
RHAN 2
1. If the adjective stands 'alone' in the sentence, it must be preceded by
'yn' in Welsh (which causes it to undergo a Soft Mutation)
Oedd y rhaglen yn gyffrous?
- Was the programme exciting?
Nac oedd, roedd hi'n ddiflas.
- No, it was boring.
Oedd yr actorion yn dda?
- Were the actors good?
Oedden - roedden nhw'n dda iawn.
- Yes, they were very good.
If more than one adjective is used, ‘yn’ must be used with each one
16
Roedd y rhaglen yn hir ac yn ddiflas.
- The programme was long and boring.
2. Adjectives can also stand next to a noun of course (and after a feminine
noun they'll undergo a Soft Mutation)
Oedd hi'n rhaglen dda?
- Was it a good programme?
Oedd, roedd hi'n rhaglen dda iawn.
- Yes, it was a very good programme.
3. bod - that .….is / was
Notice how we say ‘thought’. In Welsh we say, literally ‘was thinking’
Roeddwn i'n meddwl bod y rhaglen yn dda iawn.
- I thought that the programme was very good.
Roedd Mary'n meddwl bod y rhaglen yn ddiflas.
- Mary thought that the programme was boring.
Notice that there is no need to use a verb (was) after 'bod' in
Welsh
...... that the programme was good.
...... bod y rhaglen yn dda.
4. hoff - favourite
Unlike most Welsh adjectives,’hoff’ precedes the adjective. It also causes a Soft
Mutation
P'un ydy dy / eich hoff raglen?
- Which is your favourite programme?
Pwy ydy dy / eich hoff gyflwynydd?
- Who is your favourite presenter?
17
5. To reply - always place the relevant information first in Welsh. You
don't have to do this in English, of course. In ordinary conversation
you need not reply in full sentences.
'Newsnight' (ydy fy hoff raglen).
- 'Newsnight' (is my favourite programme).
'Brookside' (ydy fy hoff opera sebon).
- (My favourite soap opera is) 'Brookside'
6. To ask about someone else - just place that person's name (or a noun)
last
P'un ydy hoff raglen Mary?
- Which is Mary's favourite programme?
'The Antiques Roadshow' (ydy ei hoff raglen).
- 'The Antiques Roadshow' (is her favourite programme).
P'un ydy hoff raglen y plant?
- Which is the children's favourite programme?
'Blue Peter' (ydy eu hoff raglen).
- 'Blue Peter' (is their favourite programme).
18