Sgript W9

W
Shared by: DustinHarris
Categories
Tags
-
Stats
views:
34
posted:
9/2/2009
language:
Welsh
pages:
6
Document Sample
scope of work template
							                                        GWERS 8


CYFLWYNYDD: BASIL DAVIES


NOD:        Asking questions about children and brothers and sisters.


   Geirfa

            plentyn           -       child                plant            -       children
            mab               -       son                  merch (f)    -           girl, daughter
            brawd             -       brother              chwaer (f)   -           sister
            brodyr            -       brothers             chwiorydd    -           sisters
            enw(au)           -       name(s)              gwaith       -           work
            nyrs              -       nurse

            eich              -       your                 Beth?        -           What?

          gartre (f)              -                  at home                    mewn siop -
   in a shop

            Diolch                           -        Thanks/Thank you
            Diolch yn fawr iawn                  -    Thank you very much


RHAN 1


 1. Rhifau         -      Numbers

            1      -    un                                 2    -   dau
            3      -    tri                                4    -   pedwar


 2. Oes.............. ‘da chi?                        -    Have you got / Do you have…?
    Oes…………gynnoch chi?


       In South Wales, the question would be expressed thus:

                   Oes plant ‘da chi?
                   - Do you have (any) children?
                   - Have you got (any) children?




                   Oes brawd ‘da chi?
                   - Do you have a brother?



                                                                                                     47
              - Have you got a brother?

     You’ll notice that there is no need to translate the word ‘any’ into Welsh
in this kind of question.


3. The reply to any question beginning with ‘Oes?’ is

              Oes     -      Yes
              Nac oes -      No


           Oes plant ‘da chi?   -        Oes.
           - Do you have (any) children?    -         Yes.

           Oes brawd ‘da chi (gynnoch chi)?  -          Oes.
           - Have you, got a brother?   - Yes.

           Oes mab ‘da chi (gynnoch chi)? -           Nac oes.
           - Have you got a son? - No.

           Oes merch ‘da chi (gynnoch chi)?       -     Oes.
           - Do you have a daughter ?                 - Yes.

           Oes chwaer ‘da chi (gynnoch chi)?   -        Oes.
           - Have you got a sister? -     Yes.


4. You might want to elaborate and specify the number. We’ll go up to 4.

    In South Wales the pattern is:

         Mae un plentyn ‘da fi         -     I have one child
         Mae dau blentyn ‘da fi        -     I have two children
         Mae tri phlentyn ‘da fi       -     I have three children
         Mae pedwar plentyn ‘da fi     -     I have four children


         Mae un brawd / un mab ‘da fi (gen i).
         Mae dau frawd / dau fab ‘da fi.
         Mae tri brawd / tri mab ‘da fi.
         Mae pedwar brawd / pedwar mab ‘da fi.


      You’ll notice a change called a ‘mutation’ after the numbers ‘dau’ and
‘tri’. Just accept these changes for the time being and learn the sentences
parrot fashion.


    You’ll also notice that in Welsh, we always use a singular noun
with numbers:



                                                                                  48
          four children     -   pedwar plentyn    NOT        pedwar plant.


 5. We need to use the feminine forms of ‘two’, ‘three’ and ‘four’ when
 talking about females. (These are the only numbers which have
 feminine versions)

          2     - dwy           3   -   tair        4    -    pedair

              Mae un ferch / un chwaer ‘da fi (gen i)
              Mae dwy ferch / dwy chwaer ‘da fi.
              Mae tair merch / tair chwaer ‘da fi.
              Mae pedair merch / pedair chwaer ‘da fi.


 6. If you want to say you have none of these relatives, you say:

          Does dim plant ‘da fi.         -     I have no children.
          Does dim merch ‘da fi.         -     I have no daughter.
          Does dim mab ‘da fi.           -     I don’t have a son.
          Does dim chwaer ‘da fi.        -     I haven’t got a sister.
          Does dim brawd ‘da fi.         -     I don’t have a brother.


 7. The pattern in North Wales

    The pattern using ‘da’ is not used in North Wales. These are the
 equivalent forms:

                 ‘da fi -   gen i
                 ‘da chi    - gynnoch chi


     There is also a choice of word order in North Wales:

                 S.W .      Oes plant ‘da chi?
                 N.W.       Oes plant gynnoch chi?
                            Oes gynnoch chi blant?


                 S.W.    Mae dau blentyn ‘da fi.
                 N.W.Mae dau blentyn gen i.
                         Mae gen i ddau blentyn.

                 S.W.    Does dim plant ‘da fi.
                 N.W.Does dim plant gen i.
                         Does gen i ddim plant.


RHAN 2



                                                                             49
1. Beth ydy......... ?       -    What is/are ............... ?

          enw eich brawd                -     your brother’s name
          enw(au) eich brodyr           -     your brothers’ names
          enw eich merch                -     your daughter’s name
          enw(au) eich chwiorydd        -     your sisters’ names


    You can get away in Welsh by using ‘enw’ (instead of ‘enwau’) - even with
a plural noun like ‘brodyr’ or ‘chwiorydd’


2. To reply - just state the name(s).

           Beth ydy enw eich brawd? -          Bill.
           - What’s your brothers name?        - Bill.

           Beth ydy enw(au) eich merched? -           Rebecca ac Eleanor.
           - What are your daughters’ names?          - Rebecca and Eleanor.


3. Following the same pattern we could ask about jobs.

           gwaith eich brawd            -     your brother’s work / job
           gwaith eich chwiorydd        -     your sisters’ work/job


    For the moment       -   just give the job description in English!

           Beth ydy gwaith eich brawd?       -     Electrician.
           - What’s your brother’s work?      - An electrician.

            Beth ydy gwaith eich chwiorydd? - Nurse a teacher.
           - What’s your sisters’ work? -   A nurse and a teacher.

4. You already know how to ask where someone lives or works. Let’s ask
these questions about your relatives:

    (a)    Ble mae Gwyn yn byw / gweithio?
           - Where does Gwyn live / work?

           Ble mae eich brawd yn byw / gweithio?
           - Where does your brother live / work?

           Ble mae e’n byw / gweithio?
           - Where does he live / work?


           Mae Gwyn yn byw / gweithio ym Mhontypridd.


                                                                                50
          - Gwyn lives / works in Pontypridd.
          Mae e’n byw / gweithio yn Aberdâr.
          - He lives / works in Aberdare.


   (b)    Ble mae Mair yn byw / gweithio?
          - Where does Mair live / work?

          Ble mae eich chwaer yn byw / gweithio?
          - Where does your sister live/work?

          Ble mae hi’n byw / gweithio?
          - Where does she live /work?


          Mae hi / Mair yn byw / gweithio yn Abertawe.
          - She / Mair lives / works in Swansea.


   (c)    Ble mae Bill a Ben yn byw?
          - Where do Bill and Ben live?

          Ble mae eich brodyr yn gweithio?
          - Where do your brothers live?

          Ble maen nhw’n gweithio?
          - Where do they work?




          Mae Bill a Ben yn byw yn Birmingham.
          - Bill and Ben live in Birmingham.

          Maen nhw’n gweithio yn Coventry.
          - They work in Coventry.


5. The word ‘ac’ could come in useful again


         Mae Mair yn byw ym Mhontypridd ac mae Siân yn byw yng
     Nghaerffili.
         - Mair lives in Pontypridd and Siân lives in Caerffili.

          Mae Gwyn yn byw ac yn gweithio yn Llanelli.
          - Gwyn lives and works in Llanelli.




                                                                   51
6. A possible conversation:


        Bryn:     Oes plant ‘da chi, Mair?
        Mair: Oes, mae tri phlentyn ‘da fi - Gwyn, Brenda ac Alis.
        Bryn:     Ble maen nhw’n byw?
        Mair: Dydyn nhw ddim yn byw gartre! Mae Gwyn yn byw yn
        Llundain, mae Brenda yn byw yn Llandudno ac mae Alis yn
     byw yn Los Angeles.
        Bryn:     Los Angeles!
        Mair: Ond dydy hi ddim yn hoffi byw yno.
        Bryn:     Ble mae hi’n gweithio yn Los Angeles?
        Mair: Dydy hi ddim yn gweithio yn Disneyland a dydy hi ddim yn
        gweithio yn Hollywood! Nyrs ydy hi.
        Bryn:     A Gwyn?
        Mair: Mae e’n gweithio mewn siop yn Oxford Street yn Llundain.
        Bryn:     A Brenda?
        Mair: Dydy hi ddim yn gweithio nawr ond mae hi’n hoffi byw yn
        Llandudno yn fawr iawn.




                                                                         52

						
Related docs