Dr. J.C.Petzold Technical Translation
The Old Bakery, 5 Pretoria Street, Blaengarw, Bridgend, CF32 8BH UK.
Telephone/Fax/Modem: 00 44 (0)1656 872388
Mobile: 07811406788
E-mail: drpetzold@technischefachuebersetzung.com
Source language - German
Target language - English
Main subject areas
Chemistry and Chemical Technology, Rubbers, Plastics, Dyes, Water and Effluent Technology,
Electroplating, Metallurgy, Corrosion, Pharmaceuticals (medicine, dentistry, veterinary science), Biology,
Biotechnology, Paper Manufacture, Printing, Textile Finishing, Environment and Ecology, Industrial
Technology, Electrical Technology and Microelectronics, Electrical and Mechanical Engineering, Plant
Engineering and Equipment, Tools, Hydraulic Systems, Automation Technology, Computers, Control
Technology, Auto Engineering, Construction Industry and Construction Equipment, Heating and Ventilation
and Concrete. Other related areas considered.
Formats
Technical Reports, Articles for Trade Journals, Laboratory Reports, Expert Opinions, Brochures, Letters, Technical
Papers, Instruction Manuals, Installation Manuals, Safety Regulations and Patents and Books.
Qualifications
BSc. (Applied Science) 2.1, Wolverhampton Polytechnic
Ph D. (Physical Chemistry) University of Reading
Former Chartered Chemist, Royal Society of Chemistry (1990-2002)
Advanced German, Distinction, London Chamber of Commerce and Industry
Content of BSc degree
Physical, Organic, Inorganic, Analytical and Surface Chemistry and Electrochemisty. Electronics, Instrumentation,
Industrial Electrical Systems and Computer Programming.
Content of PhD degree
Surface Chemistry Electrochemistry and Papermaking
Other courses
Medical laboratory science
History
Several years practical industrial laboratory and chemical and technology process experience in relevant areas of
translation:
Chemistry, Surface Chemistry, Electronic Instrumentation, Electroplating, Plastics, Printing, Metal Work, Electrical
Systems, Computer Measurement and Control of Chemical Systems, General Science, Paper Manufacturing Industry,
Building (all trades), car repairs and Computer Programming. Freelance German-English translation since 1996.
Publication of scientific work
Nine Scientific papers and two Patents. (copies/references available on request)
Companies worked for in a technical capacity:
Thomas De La Rue Int. (Leading international security-printing company)
W.Canning (Leading electroplating-systems development and supply house)
Arjo Wiggins (Leading international paper-manufacturing group)
Capacity and working procedure
200-500 lines (55 keystrokes per line) or between 1500 and 3500 words (English) per day depending on subject matter
and format.
Quality control: Text proofread for accuracy by me and for inconsistencies etc by an independent proofreader before
dispatch. American spelling is available but not American style.
Hardware
IBM compatible 2.53 GHz PC with 2 hard disks (60 GB + 40 GB), 768 MB RAM, CDW ROM, floppy drive, Xerox
Workcenter M 950, 2mbps ADSL internet connection.
Software
Windows 2000, Word processing (MS Word 2000), DTP (Adobe PageMaker 6.5, FrameMaker 6.0/7.0, QuarkXpress
5.0, Corel Ventura 8.0, Interleaf 6.0), Spread sheet (MS Excel 2000), Presentation (MS PowerPoint 2000), and TM
software Trados 7.0, Visio technical 4.1. Virus and keylogger protection and firewall software (bitdefender) with auto
updating via the software manufacturer's website.
Other resources
More than eighty specialised German/English dictionaries covering all the scientific and technical areas of translation
plus numerous supporting reference works.