Tengo el título, tengo PC, pero
¿qué necesito además del MSN?
Charla para traductores noveles, abril 2010
Desde la Edad Media hasta la década de los 80, la traducción
prácticamente no habia sufrido cambios importantes; se llevaba a
cabo casi de manera improvisada. La Revolución Industrial del Siglo
XIX tampoco logro afectarla. Sí tuvo gran influencia sobre la
industria, la materia, el carbón y la agricultura, pero no sobre las
profesiones intelectuales
Hoy las computadoras empiezan, poco a poco, a reemplazar al
hombre. Los traductores se ven en la misma situación de los
obreros industriales de hace cien años: el traductor moderno puede
traducir hasta veinte páginas en un día, mientras que el de veinte
años atras sólo podía traducir cinco.
…Los ritmos son cada vez más rápidos y el traductor es
cada vez más dependiente de la máquina: depende de
Internet por sus clientes, ya que no hay más relación
directa con ellos, depende de la computadora por el
material (el texto) porque todo el material se encuentra
en la computadora y como todas las máquinas están
conectadas, el material se encuentra disponible también
para los clientes.
El traductor es prácticamente un robot que traduce una
frase tras otra...
Yves Champollion, Radar|Domingo, 06 de Agosto de 2006
We, robots
Excelencia en idiomas
Entorno laboral: humano y técnico.
Gestión y Administración
Herramientas de trabajo
Elementos de marketing
Conocimientos impositivos
Facturación y seguimiento de cobro
Entorno laboral humano
Entorno laboral técnico
Computadora
Software
Impresora
Escáner
Acceso a Internet
Herramientas de trabajo
Procesador de texto, html, planilla de cálculo y presentación (MS
Office – OpenOffice)
Navegación y correo electrónico (IE – Netscape)
Antivirus (Panda – AVG - Norton)
Comprimir (Winzip – Winrar)
OCR (Abby FineReader9) Demostración
PDF995 Demostración
Programas de recuento de palabras (Webbudget -Total Assistant-
Practicount) Demostración
Esos raros formatos nuevos (pdf, swf, fla, html, jsp, xml, pub, qsc,
isc, fm)
Material de referencia . Búsqueda integral de documentos
(Windows, Google Desktop, PDF995, DTSearch). Foros y listas de
discusión
Intelliwebsearch
Memorias de traducción
Reconocimiento vocal en sintonía con una memoria de traducción
Creación de bases terminológicas
Esos raros formatos
Esos raros formatos nuevos
Pdf,
swf, fla (Macromedia Flash®)
html, jsp, xml, sgml
pub (demostración)
qsc (QuarkXpress®)
isc (InDesign®)
Fm, mif (FrameMaker®)
Material de Referencia
Diccionarios y enciclopedias (CD)
La Internet: Google - Intelliwebsearch
Corpus
Mis bases terminológicas y documentos. Búsqueda
integral de documentos (Windows, Google Desktop,
PDF995, DTSearch)
Foros y listas de discusión
BÚSQUEDAS
FRUCTÍFERAS
por la COMISIÓN DE RECURSOS
TECNOLÓGICOS
Búscar en Internet
Internet Explorer
http://download.microsoft.com/download/4/c/4/4c4fc47b-974c-
4dc9-b189-2820f68b4535/IE7-
Mozilla Firefox
http://download.mozilla.org/
Opera
ftp://ftp.rediris.es/mirror/opera/win/922/int/Opera_9.22_Internati
onal_Setup.exe
FineBrowser
http://www.finebrowser.com/download/finebrowser.exe
Safari
http://www.apple.com/es/safari/download/
Co
Estrategias de Búsqueda
Buscar → Seleccionar → Verificar
ITI Bulletin (www.iti.org.uk)
Planificar
¿Cómo? ¿Dónde? ¿Cuándo?
» Todas las palabras
» Alguna de las palabras
» La frase exacta
» Con operadores booleanos
La Internet
Optimizar resultados
Caja de búsqueda
+ - “ ” *
Definir campos
t:
u:
host:
image:
Tips para estrechar búsquedas
define:
Inurl:
intext:
allintitle:
site:
link:
wildcard:
filetype: pdf
music:
movie:
books:
info:
cache:
author:
group:
Buscadores Especializados
Buscadores especializados y Portales
Acrónimos: http://www.acronyms.com
Informatica: http://citeseer.ist.psu.edu/
Psicologìa: http://www.psychcrawler.com/
Noticias: ··http://news.google.com
Científicos: ··http://www.scirus.com
Imágenes: ··http://images.google.com
Compras: ··http://www.dealtime.com;
Derecho: http://www.porticolegal.com/
Buscadores más selectivos o inteligentes
Exalead: http://exalead.com
Ixquick: http://www.ixquick.com
Ask ··http://www.ask.com
La Web Invisible
•Bibliotecas digitales
•Catálogos de bibliotecas
•Bases de datos de bibliotecas
•Catálogos de editoriales
•Directorios de Publicaciones periódicas.
•Archivos (instituciones y organismos de gobierno)
•Repositorios de artículos de revistas, tesis y literatura
•Directorios de bases de datos
•Guías de sitios•Revistas electrónicas
•Obras de referencia: enciclopedias,diccionarios, tesauros,
•Foros
•Blog
Paginas blancas/amarillas
•Directorios
La Web Invisible
http://www.internetinvisible.com/
http://www.invisibleweb.com
http://www.invisibleweb.net/
http://aip.completeplanet.com
http://www.oaister.org
Directo Search
www.freepint.com/gary/direct.htm
Directorio temático de Bases de Datos
http://www.incywincy.com/
Sentido común
Cuando elegimos el
método de búsqueda
Corpus
“...Debe estar compuesto por textos
producidos en situaciones reales ("pieces
of language") y la inclusión de los textos
que componen el corpus debe estar
guiada por una serie de criterios
lingüísticos explícitos para asegurar que
pueda usarse como muestra
representativa de una lengua...”
Chantal Pérez
Corpus
http://www.webcorp.org.uk
http://helmer.aksis.uib.no/corpora/sites.html
http://miniappolis.com/KWiCFinder/KWiCFinder
Home.html
http://www.uwasa.fi/termino/term-list-
archive/threads.html#00572
http://listserv.linguistlist.org/cgi-
bin/wa?A1=ind0405&L=corpora
http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/cgi-
bin/web-conc.cgi?sprache=en&art=google
http://www.lancs.ac.uk/postgrad/xia
oz/papers/corpus%20survey.htm
http://www.ldc.upenn.edu/
http://americannationalcorpus.org/
Mis bases terminológicas y
documentos
Búsqueda integral de documentos
Buscador de Windows
www.dtsearch.com
www.pdf995.com (SearchWithin)
www.google.com (Google Desktop)
Desde mi PC
Seleccionar
qué
indexar
Ingresar en
la caja de
búsqueda el
término a
buscar en
mis
documentos
Foros y Listas de discusión
No morir aplastado por los mensajes
•Crear carpetas
•Crear reglas de mensajes
•Configurar preferencias de
distribución de mensajes
Weblog
Jorn Barger (nacido en Yellow Springs,
Ohio) el Año 1953. Escritor
estadounidense, gran conocedor de
Internet, editor de Robot Wisdom y una
gran influencia en el mundo weblog. Él fue
quien acuñó el término "weblog“ en 1997,
describiéndolo como un proceso de
"logear en la web" ("logging the web").
Conocimientos “seudo-técnicos”
Conocimientos técnicos
Administración del entorno de trabajo
Instalación de programas
Mantenimiento de equipos
Resolución de problemas
Y si de MKT hablamos…
Además de nuestro sello personal…
Administración de carpetas y archivos
Horarios de entrega
http://www.timeanddate.com/worldclock/full.html
Uso del correo electrónico y administración de cuentas
Presupuestos
Página web y FTP
Uso del correo electrónico
CORREO ELECTRÓNICO
Intercambio con colegas y clientes
Buscar trabajo
Recibir y enviar trabajos
Participar en listas de discusión
You send it
Memorias de Traducción
Mis bases terminológicas
Excel “2 columnas”
Multiterm
Multiterm Extract
Multiterm Convert
(Demostración)
Reconocimiento vocal
En sintonía con una memoria de traducción
(Demostración Dragon)
http://www.scansoft.com/naturallyspeaking/
Programas de Administración de
clientes
¿Y ahora qué hago?
Conclusiones
En 1992, la web era un lugar “tranquilo” o…vacío y su uso: limitado
Enviar y recibir correos electrónicos
FTP: descargas
IRC: Chatear
Terminal de texto ASCII, conectada a Apollo de HP por Telnet.
No existían los navegadores
Otras redes: Fidonet
Para usar Internet: Unix
Hoy…
No necesito ser un experto
Ninguna herramienta es perfecta
Ninguna es imposible de manejar
Ninguna herramienta “moderna” puede excluirme del mercado
En tecnología, lo nuevo hoy, es viejo mañana
Muchas gracias
"En cuestiones de cultura y de
saber, solo se pierde lo que se
guarda; solo se gana lo que se
da”.
Antonio Machado
Consultas
noveles@traductores.org.ar