Volume XII, Number 4 December, 2011
Presidents Report Reporte del Presidente
UFCW Local 2008 La UFCW Local 2008 sé esta
Moving in the Right Direction Moviendo en la Dirección Correcta
First off, I would like to congratulate the newly elected officers of Primeramente, quisiera felicitar a los oficiales recién elegidos de la UFCW
UFCW Local 2008. The entire slate was elected by acclamation, Local 2008. La pizarra entera fue elegida por aclamación, y yo sé que
and I know that the Officers and Executive Board los Oficiales y Junta Directiva continuara en trabajar
will continue to work hard to represent to the best duro en representar lo mejor de su habilidad a los
of our ability the members of Local 2008. I miembros de la Local 2008. Yo personalmente deseo
personally would like to thank the Staff and darles las gracias al Personal y Junta Directiva por su
Executive Board for their support and faith in me. apoyo y fe en mí. Haré todo en mi habilidad en no
I will do everything in my ability to not let them fallarlos. Pero lo mas, deseo darle las gracias a la
down. But most of all, I would like to thank the membresía. Vine a la Local 2008 en Marzo del año
membership. I came to Local 2008 in March of pasado con un objetivo, de asegurar que cada miembro
last year with one goal, to make sure that every recibió la representación y servicio que usted merece
member received the representation and service como miembro pagador de derechos. Hemos
that you deserve as a dues paying member. We negociado contratos duros y siento que hemos
have negotiated some tough contracts and feel mejorado las vidas de los miembros trabajando bajo
that we have improved the lives of the members esos contratos. También estoy feliz en reportar que
working under those contracts. I am also happy las financias locales y membresía ambas están
to report that the Local finances and membership are both much mejoradas. Esto le dará la oportunidad a la Local 2008 de continuar
improved. This will afford Local 2008 the opportunity to continue mejorando los servicios que proveemos. También hemos ocupado a
improving the services we provide. We have also hired three tres nuevos Representantes de la Unión. Los tres, Joe Palmer, Zach
new Union Representatives. All three, Joe Palmer, Zach Bledsoe, Bledsoe, y Joe Huey, han pegado la tierra corriendo y están haciendo
and Joe Huey, have hit the ground running and are doing a great un buen trabajo todavía. La información que yo he recibido, siento que
job so far. From the feedback I have received, I think the los miembros representados por los tres Representantes nuevos
members represented by the three new Representatives would concordaran. Espero que su elegirme como Presidente para otros tres
agree. I hope that your electing me as President for another años indica que usted también tiene fe que la Local esta moviéndose
three years indicates that you also have faith that the Local is en la dirección correcta.
moving in the right direction. Pero nuestro trabajo no ha terminado. Si usted no se esfuerza
But our work is not done. If you do not strive to improve, en mejorar, es condenado para fallar. El personal y yo no tenemos
you are doomed to fail. The staff and I have no intention of intenciones de fallar. Estamos mirando en tener una Conferencia de
failing. We are looking at having a Stewards Conference in the Senescales en el futuro cercano. Siempre estamos buscando modos
near future. We are always looking for ways to improve the para mejorar el servicio de la membresía y gustosamente aceptar
servicing of the membership and will gladly accept any cualquier sugerencia usted, como miembros, puedan tener. Sea que
suggestions you, as members, might have. Either call me me llamen personalmente o miren el sitio web www.ufcwlocal2008.org
personally or check out our website at www.ufcwlocal2008.org y deje sus sugerencias. Como siempre, no puede enfatizar suficiente
and leave your suggestions. And as always, I cant stress enough que debemos mejorar el número de miembros en la Unión Local. Con
that we must improve the number of members in the Local Union. una membresía mejorada viene la habilidad de proveer mejor servicio y
With improved membership comes the ability to provide better
mejores contratos. Cada miembro puede ayudar en este esfuerzo por
service and better contracts. Every member can help in this
medio de asistir su Representante de la Unión Local en identificando y
effort by either assisting your Local Union Representative in
firmando los que no son miembros o firmar un que no es miembro tu
identifying and signing non-members or sign a non-member
mismo. Si cada miembro firma solamente uno que no es miembro,
yourself. If every member signed just one non-member, it would
aumentara mucho nuestra habilidad de mejorar los contratos y proveer
greatly increase our ability to improve contracts and provide even
aun mejor servicio a nuestra membresía.
better service for our membership.
Again, thank you for your confidence and faith in me,
Otra vez, gracias por su confianza y fe en mi, y espero servirle
and I look forward to serving you as President of UFCW Local como Presidente de UFCW Local 2008 para los próximos tres años.
2008 for the next three years. Presidente Steve T. Gelios
President Steve T. Gelios
Wishing You
Peace & Joy From Your
this Holiday Season Local Union Staff
Page 2 December, 2011
UFCW Enthusiastically UFCW Entusiasmadamente
Endorses Obama 2012 Aprueba a Obama 2012
On October 20, the UFCW International Union Executive Board voted El 20 de Octubre, la UFCW International Union Executive Board voto de aprobar al
to endorse President Obama for a second term. The UFCW is the Presidente Obama para el segundo término. La UFCW es la primera unión del sector
first private sector union to do so. privado en hacerlo.
The UFCW is endorsing President Obamas re-election La UFCW esta aprobando la campaña de re-elección del Presidente Obama
campaign because our members understand how much is at stake in porque nuestros miembros entienden cuanto esta en la estaca en este elección, dijo
this election, said UFCW President Joe Hansen in a press statement. el Presidente de la UFCW Joe Hansen en una declaración de la impresa. El Presidente
President Obama has stood up for the jobless, the uninsured, the Obama ha defendido a los desempleados, sin seguro medico, el pagador de impuesto
middle-class taxpayer, Medicare recipients, working women, and de clase media, recipientes de Medicare, mujeres trabajadoras, y responsabilidad de
accountability from Wall Street. UFCW members are ready to mobilize Wall Street. Los miembros de la UFCW están listos para movilizar para el presidente
for the president and elect more leaders who will stand with him in y elegir mas lideres que se juntaran con él en el Congreso y casas estatales a través
Congress and statehouses across the country. el país.
Working families are struggling during a recession created by Familias trabajadores luchan durante una recesión creada por oportunidades
Bush-era tax breaks, lack of financial regulation, and unnecessary de impuestos de la era-Bush, falta de regulación financiera, y escalada militar
military escalation. Turning our economy around is going to take a innecesaria. Girar nuestra economía alrededor va tomar un esfuerzo tremendo que
tremendous effort that must be led by a president who speaks for the debe ser dirigido por un presidente que habla por el 99 por ciento de los
99 percent of Americans who clock into work every morning, instead Norteamericanos que trabajan cada mañana, en vez de esos que simplemente miran
of those who simply watch stock tickers all day. los indicadores de la bolsa todo el día.
UFCW members have never stopped fighting back in Miembros del UFCW nunca han parado de luchar para atrás en las casas
statehouses and in their communities, and they are ready to win the estatales y en sus comunidades, y están listos para ganar la lucha para la Casa Blanca
fight for the White House in 2012, said Hansen. The UFCW will be en el 2012, dijo Hansen. La UFCW esta movilizando, organizando, y darle energía
mobilizing, organizing, and energizing our members, their friends, and a sus miembros, sus amigos y familias para que se quede el Presidente Obama en la
families to keep President Obama in the White House and elect a Casa Blanca y elegir un Congreso que trabaje duro para los Norteamericanos
Congress that works hard for hard-working Americans. trabajando duro.
Miembro de la Junta Directiva Jubilándose
Derlene Doffin
La UFCW Local 2008 quisiera darle las felicidades al miembro de largo-tiempo de la
Unión, Senescal de Unión, y Vicepresidente Derlene Doffin en su jubilación en Julio
2011 después de 32 años de servicio.
Derlene comenzó trabajando en Banquet Foods (corriente Pilgrims Pride -
JBS) en Batesville, Arkansas, en Junio 1979. Poco después que fue empleada, Derlene
se hizo miembro de la Unión y Senescal. No mucho tiempo después, sus compañeros
la votaron como Senescal Principal. Algunas de las mejores memorias de la Unión de
Derlene incluye el tiempo que ella gasto en varios comités de negociación y poderle
ayudarle a la gente resolver sus diferencias.
Siendo miembro de la Unión, Derlene ha ayudado en muchas campañas
políticas, ha servido en la Junta Directiva, y fue miembro de la Junta Ejecutiva por
nueve años.
Me gusto trabajar con los empleados y para la Compañía. Espero que
haga hecho una impresión en los otros empleados para animar la gente en unirse con
Retiring Executive Board Member la Unión, porque sé que lo necesitan. También espero que la gente que sigan después
de mí harán lo mejor que puedan para ayudar. Recuerden, cuando le ayudan a otra
Derlene Doffin gente, Dios le da bendiciones extras. Sin la Unión, no estuviéramos haciendo el
dinero que tenemos o tener un trabajo constante, dijo Doffin.
UFCW Local 2008 would like to congratulate long-time Union member,
Derlene sé caso con Dallas Doffin en el 1964 y disfruto 28 años de matrimonio
Union Steward, and Vice President Derlene Doffin on her retirement
antes que Dallas falleció en el 1992. Fueron bendecidos con cuatro hijos, Lotti Theresa,
in July 2011 after 32 years of service.
Linda Dyanne (ambos de Springfield, Missouri), Orie Doffin de Jacksonville, Florida, y
Derlene started working at Banquet Foods (currently Pilgrims
Lucan Doffin de Bay City, Texas. Ella tiene cuatro nietos, Victor, Dallas, Anita, y
Pride - JBS) in Batesville, Arkansas, in June 1979. Shortly after she
Shayanne, y recientemente le dio las bienvenidas a su primer bisnieto, Logan Donald,
was employed, Derlene became a Union member and Steward. Not
el 30 de Octubre, 2011.
long after that, her peers voted her as Chief Steward. Some of
Derlenes fondest Union memories include the time she spent on
numerous negotiating committees and being able to help people get Marriages & Anniversaries
their differences resolved.
Stuart F. Cross, Kroger 644 in Little Rock, married Kellie Nelson on September 17, 2011.
While a Union member, Derlene has helped with many political
campaigns, has served on the Advisory Board, and was a member of Congratulations to all our newlyweds!
the Executive Board for nine years.
I loved working with the employees and for the Company. I
hope to have made an impression on the other employees to Births
encourage people to join the Union, because I know they need it. I Debrisha D. Thomas, Kroger 615 in Little Rock, son (Antonio Scott, Jr.), July 21, 2011 - 7 lbs., 6 oz.,
18½ inches.
also hope the people who follow after me will do their best to help. Mary E. Hicks, Kroger 644 in Little Rock, daughter (MaKnnzie Alexander), August 17, 2011 - 7 lbs.,
Remember, when you help other people, God gives you extra 3 oz.
Amber E. Parker, Kroger 644 in Little Rock, daughter (Angel Gillian), August 24, 2011.
blessings. Without the Union, we would not be making the money Christopher E. Haagenson, Kroger 644 in Little Rock, daughter (Emery Ann Haagenson), October 4,
that we do or have a steady job, Doffin said. 2011 - 7 lbs., 11.8 oz.
D. Derlene Doffin, Pilgrims Pride in Batesville, great-grandson (Logan Donald), October 30, 2011.
Derlene married Dallas Doffin in 1964 and enjoyed 28 years
of marriage before Dallas passed away in 1992. They were blessed Congratulations to all our new moms and dads!
with four children, Lotti Theresa, Linda Dyanne (both of Springfield, Pat Adams, husband of Sheila L. Adams, Kroger 619 in Hot Springs,
Missouri), Orie Doffin of Jacksonville, Florida, and Lucan Doffin of In Loving died in April 2011.
Rosie Cobbs, sister of Gloria J. Cobbs, Lake Village Rehabilitation and
Bay City, Texas. She has four grandchildren, Victor, Dallas, Anita, and Memory Health Center in Lake Village, died July 23, 2011.
Shayanne, and just welcomed her first great-grandson, Logan Donald, Eusevio Dominguez, Pinnacle Foods in Fayetteville, died August 3, 2011.
on October 30, 2011. Ivory Burton, Priority One Services (formerly The Bionetics Corporation)
in Jefferson, died October 3, 2011.
Barry W. Robinson, Kroger 550 in Little Rock, died October 3, 2011.
Special Awards/Recognition
Thelma Smith, grandmother of Kaila N. Smith, Kroger 582 in Little Rock, died October 3, 2011.
Mark S. Yant, Kroger 619 in Hot Springs and former employee of UFCW Local 2008, died
Jordan Smith, son of Stacy A. Smith, Union Steward at Kroger 615 in Little Rock, won the grand prize October 9, 2011.
in the science fair for Terry Elementary School in September 2011. Jordan will represent the 4th grade Father of Randy G. Wood, Kroger 623 in Little Rock, died October 12, 2011.
in the Arkansas State Science Fair for earth science. Lanell J. Otwell, Kroger 644 in Little Rock, died October 26, 2011.
Congratulations to all our members and their families on such achievements! Our condolences to the families of all our deceased members.
December, 2011 Page 3
Barbara Bradley Barbara Bradley
Joins Executive Board Official Election Results se Une con la
UFCW Local 2008 is proud to Resultados Oficiales De La Elección Junta Directiva
welcome Barbara Bradley, La UFCW Local 2008 esta orgullosa en
employed at Kroger Store No. 590
in Hot Springs, Arkansas, to the
UFCW Local 2008 Election of Officers darle la bienvenida a Barbara Bradley,
Executive Board as a Vice Elección de Oficiales de la UFCW Local 2008 empleada en la Kroger Store No. 590 en
President. She went to work at Hot Springs, Arkansas, a la Junta Directiva
Kroger on May 9, 1976, and Listed below are the results of the Election of Officers, which concluded como Vice Presidenté. Ella fue a trabajar
celebrated 35 years of service on October 3, 2011. It is my pleasure to announce to the members of con Kroger en 9 de Mayo, 1976, y celebro
earlier this year. Prior to working UFCW Local 2008 that 34-year veteran of UFCW, Steve T. Gelios, 35 años de servicio este año. Antes de
for Kroger, Barbara worked at and his entire team have been elected by acclamation as your new trabajar para Kroger, Barbara trabajo con
Timex, which was also a union job.
Local Union Officers. Timex, que también fue un trabajo de
Bradley joined the Union
shortly after going to work for unión.
En la parte de abajo se encuentran los resultados de los Oficiales de Bradley se unió con la Unión un
Kroger. She became a Union
Steward a couple of years later in la Elección, la cual termina en Octubre 3 del 2011. Es mi placer poco después que comenzó trabajar con
1978. In addition to serving as a anunciar a los miembros de la UFCW del Local 2008 que el veterano Kroger. Fue un Senescal de la Unión dos
Steward, Barbara has served on the con 34 anos de servicio a la UFCW, Steve T. Gelios, y su equipo años después en el 1978. Además de servir
last three negotiating committees completo han sido electos por aclamacion para ser sus nuevos como un Senescal, Barbara servio en los
and has worked as a Special Oficiales de la Union Local. últimos tres comités de negociación y ha
Project Union Representative
(SPUR) on numerous membership Your new Officers, whose three-year terms begin February 1, 2012, trabajado como un Special Project Union
and political campaigns, which has are as follows: Representative (SPUR) en varias
helped her make many connections campañas de membresía y político, que le
throughout the state. Sus nuevos Oficiales, los cuales sus tres anos de termino comienzan ha ayudado hacer muchas conexiones a
Local 2008 is very special en Febrero 1 del 2012, se encuentran en este orden: través del estado.
to me. It has helped make me the La Local 2008 es muy especial
person I am today. If we didnt have President (Presidenté) Steve T. Gelios para mí. Me he ayudado hacer la persona
the Union, the companies could do
Secretary-Treasurer (Secretario-Tesorero) Karen D. Hill que soy hoy. Si no tuviéramos la Unión,
whatever they wanted. The Union
gives us job security. I know if we Recorder (Secretario de Apuntes) Terry Isgrig las compañías pudieran hacer lo que
didnt have the Union, we would not quieren. La Unión nos da seguridad de
Vice President (Vice Presidenté) David Fielding
have the benefits we have now, trabajo. Yo se que si no tuviéramos la
Bradley said. Vice President (Vice Presidenté) Walter Keener Unión, no tuviéramos los beneficios que
Barbara has lived in Hot Vice President (Vice Presidenté) Patricia Pacio tenemos hoy, dijo Bradley.
Springs her entire life and is a Barbara ha vivido en Hot Springs
Vice President (Vice Presidenté) James Carrigan, Jr.
graduate of Lakeside High School.
Vice President (Vice Presidenté) Barbara Bradley toda su vida. Ella graduó de la escuela
Her family includes her mother, (her
father is deceased), brother, sister, Lakeside High School. Su familia incluye
Vice President (Vice Presidenté) Thelma Broom
daughter (Jacqueline), son su madre, (su padre es difunto), hermano,
(Michael), and grandson (Sagen). hermana, hija (Jacqueline), hijo (Michael),
My congratulations go out to all the new officers. Mis felicitaciones
Barbara helps with the Cultural y nieto (Sagen). Barbara ayuda con el
Council at Kroger, raises money for son para todos los nuevos oficiales.
Cultural Council en Kroger, ella recauda
United Way, and works with the dinero para el United Way, y trabaja con el
Muscular Dystrophy Association Rick Slayton
Muscular Dystrophy Association (MDA). En
(MDA). In her free time, she likes Election General Chairperson su tiempo libre, le gusta leer y trabajar con
reading and working with plants and Presidente General de Eleccion
flowers. She also enjoys going to plantas y flores. También le gusta ir al
the ocean and traveling, especially UFCW Local 2008 océano y viajar, especialmente a ver a su
to see her daughter in Michigan. hija en Michigan.
Thelma Broom Joins Executive Board Thelma Broom se Une con la Junta Ejecutiva
UFCW Local 2008 is pleased to welcome Union Representative La UFCW Local 2008 esta complacida en darle la bienvenida al Representante
Thelma Broom to the Executive Board as a Vice President. Thelma is de Unión Thelma Broom a la Junta Directiva como Vice Presidenté. Thelma
currently assigned to Kroger Stores 582, 615, 627, 630, and 644; Area corrientemente esta asignada a las tiendas Kroger 582, 615, 627, 630, y 644;
Agency on Aging of Southeast Arkansas, Inc.; Capital Senior Care
Area Agency on Aging de Southeast Arkansas, Inc.; Capital Senior Care Ventures
Ventures in Camden, Crossett, and McGehee; Healthcare Services
Group in Camden, Crossett, Lake Village, and McGehee; Lake Village en Camden, Crossett, y McGehee; Healthcare Services Group en Camden,
Rehabilitation and Health Center in Lake Village; and Pilgrims Pride Crossett, Lake Village, y McGehee; Lake Village Rehabilitation y Health Center
Corporation in El Dorado. en Lake Village; y Pilgrims Pride Corporation en El Dorado.
Originally from Dermott, Arkansas, Broom graduated from Originalmente de Dermott, Arkansas, Broom gradúo de Dermott High
Dermott High School and attended Harold Washington College in School y fue a Harold Washington College en Chicago, Illinois.
Chicago, Illinois. Thelma ha sido miembro de la Unión desde el Octubre del 2001 después
Thelma has been a Union member since October 2001 after
de ayudarle a sus compañeros de trabajo organizar el Area Agency on Aging.
helping her fellow employees organize Area Agency on Aging. She
worked as a Special Project Union Representative (SPUR) at Smithfield Trabajo como Special Project Unión Representative (SPUR) con Smithfield Packing
Packing Company, Inc., in North Carolina; served as a Union Steward Company, Inc., en North Carolina; sirvió como Senescal de Unión con Area Agency
at Area Agency on Aging; and became a Union Representative for on Aging; y se hizo Representante de Unión para la Local 2008 en el Enero del
Local 2008 in January 2004. 2004.
For me personally, the Union allowed me a voice on the job Para mi personalmente, la unión me permitió un voz en el trabajo cuando
when we did not have one. An employee without a voice has no rights. no teníamos una. Un empleado sin voz no tiene derechos. La única manera de
The only way to obtain a voice is to organize and have someone to obtener una voz es en organizar y tener a alguien que este parado a lado de ti,
stand by you, Broom said.
During her tenure with UFCW, Thelma has served as an dijo Broom.
Advisory Board member, has been involved with many organizing Durante su definitividad con la UFCW, Thelma ha servido como miembro
campaigns and political campaigns, and is a member of the UFCW de la Junta Consultive, ha estado implicada con muchas campañas organizadoras
Womens Network, UFCW Minority Coalition, United Latinos, and y campañas políticas, y es miembro de UFCW Womens Network, UFCW Minority
A. Philip Randolph Institute. Coalition, United Latinos, y A. Philip Randolph Institute.
Page 4 December, 2011
UFCW
Stewards
Corner
a VOICE for working America
Peace on Earth