Embed
Email

Dec11 1 to 4

Document Sample

Shared by: evanovt
Categories
Tags
Stats
views:
61
posted:
11/26/2011
language:
English
pages:
4
Volume XII, Number 4 December, 2011

President’s Report Reporte del Presidente



UFCW Local 2008 La UFCW Local 2008 sé esta

Moving in the Right Direction Moviendo en la Dirección Correcta

First off, I would like to congratulate the newly elected officers of Primeramente, quisiera felicitar a los oficiales recién elegidos de la UFCW

UFCW Local 2008. The entire slate was elected by acclamation, Local 2008. La pizarra entera fue elegida por aclamación, y yo sé que

and I know that the Officers and Executive Board los Oficiales y Junta Directiva continuara en trabajar

will continue to work hard to represent to the best duro en representar lo mejor de su habilidad a los

of our ability the members of Local 2008. I miembros de la Local 2008. Yo personalmente deseo

personally would like to thank the Staff and darles las gracias al Personal y Junta Directiva por su

Executive Board for their support and faith in me. apoyo y fe en mí. Haré todo en mi habilidad en no

I will do everything in my ability to not let them fallarlos. Pero lo mas, deseo darle las gracias a la

down. But most of all, I would like to thank the membresía. Vine a la Local 2008 en Marzo del año

membership. I came to Local 2008 in March of pasado con un objetivo, de asegurar que cada miembro

last year with one goal, to make sure that every recibió la representación y servicio que usted merece

member received the representation and service como miembro pagador de derechos. Hemos

that you deserve as a dues paying member. We negociado contratos duros y siento que hemos

have negotiated some tough contracts and feel mejorado las vidas de los miembros trabajando bajo

that we have improved the lives of the members esos contratos. También estoy feliz en reportar que

working under those contracts. I am also happy las financias locales y membresía ambas están

to report that the Local finances and membership are both much mejoradas. Esto le dará la oportunidad a la Local 2008 de continuar

improved. This will afford Local 2008 the opportunity to continue mejorando los servicios que proveemos. También hemos ocupado a

improving the services we provide. We have also hired three tres nuevos Representantes de la Unión. Los tres, Joe Palmer, Zach

new Union Representatives. All three, Joe Palmer, Zach Bledsoe, Bledsoe, y Joe Huey, han pegado la tierra corriendo y están haciendo

and Joe Huey, have hit the ground running and are doing a great un buen trabajo todavía. La información que yo he recibido, siento que

job so far. From the feedback I have received, I think the los miembros representados por los tres Representantes nuevos

members represented by the three new Representatives would concordaran. Espero que su elegirme como Presidente para otros tres

agree. I hope that your electing me as President for another años indica que usted también tiene fe que la Local esta moviéndose

three years indicates that you also have faith that the Local is en la dirección correcta.

moving in the right direction. Pero nuestro trabajo no ha terminado. Si usted no se esfuerza

But our work is not done. If you do not strive to improve, en mejorar, es condenado para fallar. El personal y yo no tenemos

you are doomed to fail. The staff and I have no intention of intenciones de fallar. Estamos mirando en tener una Conferencia de

failing. We are looking at having a Stewards Conference in the Senescales en el futuro cercano. Siempre estamos buscando modos

near future. We are always looking for ways to improve the para mejorar el servicio de la membresía y gustosamente aceptar

servicing of the membership and will gladly accept any cualquier sugerencia usted, como miembros, puedan tener. Sea que

suggestions you, as members, might have. Either call me me llamen personalmente o miren el sitio web www.ufcwlocal2008.org

personally or check out our website at www.ufcwlocal2008.org y deje sus sugerencias. Como siempre, no puede enfatizar suficiente

and leave your suggestions. And as always, I can’t stress enough que debemos mejorar el número de miembros en la Unión Local. Con

that we must improve the number of members in the Local Union. una membresía mejorada viene la habilidad de proveer mejor servicio y

With improved membership comes the ability to provide better

mejores contratos. Cada miembro puede ayudar en este esfuerzo por

service and better contracts. Every member can help in this

medio de asistir su Representante de la Unión Local en identificando y

effort by either assisting your Local Union Representative in

firmando los que no son miembros o firmar un que no es miembro tu

identifying and signing non-members or sign a non-member

mismo. Si cada miembro firma solamente uno que no es miembro,

yourself. If every member signed just one non-member, it would

aumentara mucho nuestra habilidad de mejorar los contratos y proveer

greatly increase our ability to improve contracts and provide even

aun mejor servicio a nuestra membresía.

better service for our membership.

Again, thank you for your confidence and faith in me,

Otra vez, gracias por su confianza y fe en mi, y espero servirle

and I look forward to serving you as President of UFCW Local como Presidente de UFCW Local 2008 para los próximos tres años.

2008 for the next three years. — Presidente Steve T. Gelios

— President Steve T. Gelios



Wishing You

Peace & Joy From Your

this Holiday Season Local Union Staff

Page 2 December, 2011



UFCW Enthusiastically UFCW Entusiasmadamente

Endorses Obama 2012 Aprueba a Obama 2012

On October 20, the UFCW International Union Executive Board voted El 20 de Octubre, la UFCW International Union Executive Board voto de aprobar al

to endorse President Obama for a second term. The UFCW is the Presidente Obama para el segundo término. La UFCW es la primera unión del sector

first private sector union to do so. privado en hacerlo.

“The UFCW is endorsing President Obama’s re-election “La UFCW esta aprobando la campaña de re-elección del Presidente Obama

campaign because our members understand how much is at stake in porque nuestros miembros entienden cuanto esta en la estaca en este elección,” dijo

this election,” said UFCW President Joe Hansen in a press statement. el Presidente de la UFCW Joe Hansen en una declaración de la impresa. “El Presidente

“President Obama has stood up for the jobless, the uninsured, the Obama ha defendido a los desempleados, sin seguro medico, el pagador de impuesto

middle-class taxpayer, Medicare recipients, working women, and de clase media, recipientes de Medicare, mujeres trabajadoras, y responsabilidad de

accountability from Wall Street. UFCW members are ready to mobilize Wall Street. Los miembros de la UFCW están listos para movilizar para el presidente

for the president and elect more leaders who will stand with him in y elegir mas lideres que se juntaran con él en el Congreso y casas estatales a través

Congress and statehouses across the country.” el país.”

Working families are struggling during a recession created by Familias trabajadores luchan durante una recesión creada por oportunidades

Bush-era tax breaks, lack of financial regulation, and unnecessary de impuestos de la era-Bush, falta de regulación financiera, y escalada militar

military escalation. Turning our economy around is going to take a innecesaria. Girar nuestra economía alrededor va tomar un esfuerzo tremendo que

tremendous effort that must be led by a president who speaks for the debe ser dirigido por un presidente que habla por el 99 por ciento de los

99 percent of Americans who clock into work every morning, instead Norteamericanos que trabajan cada mañana, en vez de esos que simplemente miran

of those who simply watch stock tickers all day. los indicadores de la bolsa todo el día.

“UFCW members have never stopped fighting back in “Miembros del UFCW nunca han parado de luchar para atrás en las casas

statehouses and in their communities, and they are ready to win the estatales y en sus comunidades, y están listos para ganar la lucha para la Casa Blanca

fight for the White House in 2012,” said Hansen. “The UFCW will be en el 2012,” dijo Hansen. “La UFCW esta movilizando, organizando, y darle energía

mobilizing, organizing, and energizing our members, their friends, and a sus miembros, sus amigos y familias para que se quede el Presidente Obama en la

families to keep President Obama in the White House and elect a Casa Blanca y elegir un Congreso que trabaje duro para los Norteamericanos

Congress that works hard for hard-working Americans.” trabajando duro.”





Miembro de la Junta Directiva Jubilándose

Derlene Doffin

La UFCW Local 2008 quisiera darle las felicidades al miembro de largo-tiempo de la

Unión, Senescal de Unión, y Vicepresidente Derlene Doffin en su jubilación en Julio

2011 después de 32 años de servicio.

Derlene comenzó trabajando en Banquet Foods (corriente Pilgrim’s Pride -

JBS) en Batesville, Arkansas, en Junio 1979. Poco después que fue empleada, Derlene

se hizo miembro de la Unión y Senescal. No mucho tiempo después, sus compañeros

la votaron como Senescal Principal. Algunas de las mejores memorias de la Unión de

Derlene incluye el tiempo que ella gasto en varios comités de negociación y poderle

ayudarle a la gente resolver sus diferencias.

Siendo miembro de la Unión, Derlene ha ayudado en muchas campañas

políticas, ha servido en la Junta Directiva, y fue miembro de la Junta Ejecutiva por

nueve años.

“Me gusto trabajar con los empleados y para la Compañía. Espero que

haga hecho una impresión en los otros empleados para animar la gente en unirse con

Retiring Executive Board Member la Unión, porque sé que lo necesitan. También espero que la gente que sigan después

de mí harán lo mejor que puedan para ayudar. Recuerden, cuando le ayudan a otra

Derlene Doffin gente, Dios le da bendiciones extras. Sin la Unión, no estuviéramos haciendo el

dinero que tenemos o tener un trabajo constante,” dijo Doffin.

UFCW Local 2008 would like to congratulate long-time Union member,

Derlene sé caso con Dallas Doffin en el 1964 y disfruto 28 años de matrimonio

Union Steward, and Vice President Derlene Doffin on her retirement

antes que Dallas falleció en el 1992. Fueron bendecidos con cuatro hijos, Lotti Theresa,

in July 2011 after 32 years of service.

Linda Dyanne (ambos de Springfield, Missouri), Orie Doffin de Jacksonville, Florida, y

Derlene started working at Banquet Foods (currently Pilgrim’s

Lucan Doffin de Bay City, Texas. Ella tiene cuatro nietos, Victor, Dallas, Anita, y

Pride - JBS) in Batesville, Arkansas, in June 1979. Shortly after she

Shayanne, y recientemente le dio las bienvenidas a su primer bisnieto, Logan Donald,

was employed, Derlene became a Union member and Steward. Not

el 30 de Octubre, 2011.

long after that, her peers voted her as Chief Steward. Some of

Derlene’s fondest Union memories include the time she spent on

numerous negotiating committees and being able to help people get Marriages & Anniversaries

their differences resolved.

• Stuart F. Cross, Kroger 644 in Little Rock, married Kellie Nelson on September 17, 2011.

While a Union member, Derlene has helped with many political

campaigns, has served on the Advisory Board, and was a member of — Congratulations to all our newlyweds! —

the Executive Board for nine years.

“I loved working with the employees and for the Company. I

hope to have made an impression on the other employees to Births

encourage people to join the Union, because I know they need it. I • Debrisha D. Thomas, Kroger 615 in Little Rock, son (Antonio Scott, Jr.), July 21, 2011 - 7 lbs., 6 oz.,

18½ inches.

also hope the people who follow after me will do their best to help. • Mary E. Hicks, Kroger 644 in Little Rock, daughter (Ma’Knnzie Alexander), August 17, 2011 - 7 lbs.,

Remember, when you help other people, God gives you extra 3 oz.

• Amber E. Parker, Kroger 644 in Little Rock, daughter (Angel Gillian), August 24, 2011.

blessings. Without the Union, we would not be making the money • Christopher E. Haagenson, Kroger 644 in Little Rock, daughter (Emery Ann Haagenson), October 4,

that we do or have a steady job,” Doffin said. 2011 - 7 lbs., 11.8 oz.

• D. Derlene Doffin, Pilgrim’s Pride in Batesville, great-grandson (Logan Donald), October 30, 2011.

Derlene married Dallas Doffin in 1964 and enjoyed 28 years

of marriage before Dallas passed away in 1992. They were blessed — Congratulations to all our new moms and dads! —

with four children, Lotti Theresa, Linda Dyanne (both of Springfield, • Pat Adams, husband of Sheila L. Adams, Kroger 619 in Hot Springs,

Missouri), Orie Doffin of Jacksonville, Florida, and Lucan Doffin of In Loving died in April 2011.

• Rosie Cobbs, sister of Gloria J. Cobbs, Lake Village Rehabilitation and

Bay City, Texas. She has four grandchildren, Victor, Dallas, Anita, and Memory Health Center in Lake Village, died July 23, 2011.

Shayanne, and just welcomed her first great-grandson, Logan Donald, • Eusevio Dominguez, Pinnacle Foods in Fayetteville, died August 3, 2011.

on October 30, 2011. • Ivory Burton, Priority One Services (formerly The Bionetics Corporation)

in Jefferson, died October 3, 2011.

• Barry W. Robinson, Kroger 550 in Little Rock, died October 3, 2011.

Special Awards/Recognition •

•

Thelma Smith, grandmother of Kaila N. Smith, Kroger 582 in Little Rock, died October 3, 2011.

Mark S. Yant, Kroger 619 in Hot Springs and former employee of UFCW Local 2008, died

• Jordan Smith, son of Stacy A. Smith, Union Steward at Kroger 615 in Little Rock, won the grand prize October 9, 2011.

in the science fair for Terry Elementary School in September 2011. Jordan will represent the 4th grade • Father of Randy G. Wood, Kroger 623 in Little Rock, died October 12, 2011.

in the Arkansas State Science Fair for earth science. • Lanell J. Otwell, Kroger 644 in Little Rock, died October 26, 2011.



— Congratulations to all our members and their families on such achievements! — — Our condolences to the families of all our deceased members. —

December, 2011 Page 3



Barbara Bradley Barbara Bradley

Joins Executive Board Official Election Results se Une con la

UFCW Local 2008 is proud to Resultados Oficiales De La Elección Junta Directiva

welcome Barbara Bradley, La UFCW Local 2008 esta orgullosa en

employed at Kroger Store No. 590

in Hot Springs, Arkansas, to the

UFCW Local 2008 Election of Officers darle la bienvenida a Barbara Bradley,

Executive Board as a Vice Elección de Oficiales de la UFCW Local 2008 empleada en la Kroger Store No. 590 en

President. She went to work at Hot Springs, Arkansas, a la Junta Directiva

Kroger on May 9, 1976, and Listed below are the results of the Election of Officers, which concluded como Vice Presidenté. Ella fue a trabajar

celebrated 35 years of service on October 3, 2011. It is my pleasure to announce to the members of con Kroger en 9 de Mayo, 1976, y celebro

earlier this year. Prior to working UFCW Local 2008 that 34-year veteran of UFCW, Steve T. Gelios, 35 años de servicio este año. Antes de

for Kroger, Barbara worked at and his entire team have been elected by acclamation as your new trabajar para Kroger, Barbara trabajo con

Timex, which was also a union job.

Local Union Officers. Timex, que también fue un trabajo de

Bradley joined the Union

shortly after going to work for unión.

En la parte de abajo se encuentran los resultados de los Oficiales de Bradley se unió con la Unión un

Kroger. She became a Union

Steward a couple of years later in la Elección, la cual termina en Octubre 3 del 2011. Es mi placer poco después que comenzó trabajar con

1978. In addition to serving as a anunciar a los miembros de la UFCW del Local 2008 que el veterano Kroger. Fue un Senescal de la Unión dos

Steward, Barbara has served on the con 34 anos de servicio a la UFCW, Steve T. Gelios, y su equipo años después en el 1978. Además de servir

last three negotiating committees completo han sido electos por aclamacion para ser sus nuevos como un Senescal, Barbara servio en los

and has worked as a Special Oficiales de la Union Local. últimos tres comités de negociación y ha

Project Union Representative

(SPUR) on numerous membership Your new Officers, whose three-year terms begin February 1, 2012, trabajado como un Special Project Union

and political campaigns, which has are as follows: Representative (SPUR) en varias

helped her make many connections campañas de membresía y político, que le

throughout the state. Sus nuevos Oficiales, los cuales sus tres anos de termino comienzan ha ayudado hacer muchas conexiones a

“Local 2008 is very special en Febrero 1 del 2012, se encuentran en este orden: través del estado.

to me. It has helped make me the “La Local 2008 es muy especial

person I am today. If we didn’t have President (Presidenté) Steve T. Gelios para mí. Me he ayudado hacer la persona

the Union, the companies could do

Secretary-Treasurer (Secretario-Tesorero) Karen D. Hill que soy hoy. Si no tuviéramos la Unión,

whatever they wanted. The Union

gives us job security. I know if we Recorder (Secretario de Apuntes) Terry Isgrig las compañías pudieran hacer lo que

didn’t have the Union, we would not quieren. La Unión nos da seguridad de

Vice President (Vice Presidenté) David Fielding

have the benefits we have now,” trabajo. Yo se que si no tuviéramos la

Bradley said. Vice President (Vice Presidenté) Walter Keener Unión, no tuviéramos los beneficios que

Barbara has lived in Hot Vice President (Vice Presidenté) Patricia Pacio tenemos hoy,” dijo Bradley.

Springs her entire life and is a Barbara ha vivido en Hot Springs

Vice President (Vice Presidenté) James Carrigan, Jr.

graduate of Lakeside High School.

Vice President (Vice Presidenté) Barbara Bradley toda su vida. Ella graduó de la escuela

Her family includes her mother, (her

father is deceased), brother, sister, Lakeside High School. Su familia incluye

Vice President (Vice Presidenté) Thelma Broom

daughter (Jacqueline), son su madre, (su padre es difunto), hermano,

(Michael), and grandson (Sagen). hermana, hija (Jacqueline), hijo (Michael),

My congratulations go out to all the new officers. Mis felicitaciones

Barbara helps with the Cultural y nieto (Sagen). Barbara ayuda con el

Council at Kroger, raises money for son para todos los nuevos oficiales.

Cultural Council en Kroger, ella recauda

United Way, and works with the dinero para el United Way, y trabaja con el

Muscular Dystrophy Association Rick Slayton

Muscular Dystrophy Association (MDA). En

(MDA). In her free time, she likes Election General Chairperson su tiempo libre, le gusta leer y trabajar con

reading and working with plants and Presidente General de Eleccion

flowers. She also enjoys going to plantas y flores. También le gusta ir al

the ocean and traveling, especially UFCW Local 2008 océano y viajar, especialmente a ver a su

to see her daughter in Michigan. hija en Michigan.





Thelma Broom Joins Executive Board Thelma Broom se Une con la Junta Ejecutiva

UFCW Local 2008 is pleased to welcome Union Representative La UFCW Local 2008 esta complacida en darle la bienvenida al Representante

Thelma Broom to the Executive Board as a Vice President. Thelma is de Unión Thelma Broom a la Junta Directiva como Vice Presidenté. Thelma

currently assigned to Kroger Stores 582, 615, 627, 630, and 644; Area corrientemente esta asignada a las tiendas Kroger 582, 615, 627, 630, y 644;

Agency on Aging of Southeast Arkansas, Inc.; Capital Senior Care

Area Agency on Aging de Southeast Arkansas, Inc.; Capital Senior Care Ventures

Ventures in Camden, Crossett, and McGehee; Healthcare Services

Group in Camden, Crossett, Lake Village, and McGehee; Lake Village en Camden, Crossett, y McGehee; Healthcare Services Group en Camden,

Rehabilitation and Health Center in Lake Village; and Pilgrim’s Pride Crossett, Lake Village, y McGehee; Lake Village Rehabilitation y Health Center

Corporation in El Dorado. en Lake Village; y Pilgrim’s Pride Corporation en El Dorado.

Originally from Dermott, Arkansas, Broom graduated from Originalmente de Dermott, Arkansas, Broom gradúo de Dermott High

Dermott High School and attended Harold Washington College in School y fue a Harold Washington College en Chicago, Illinois.

Chicago, Illinois. Thelma ha sido miembro de la Unión desde el Octubre del 2001 después

Thelma has been a Union member since October 2001 after

de ayudarle a sus compañeros de trabajo organizar el Area Agency on Aging.

helping her fellow employees organize Area Agency on Aging. She

worked as a Special Project Union Representative (SPUR) at Smithfield Trabajo como Special Project Unión Representative (SPUR) con Smithfield Packing

Packing Company, Inc., in North Carolina; served as a Union Steward Company, Inc., en North Carolina; sirvió como Senescal de Unión con Area Agency

at Area Agency on Aging; and became a Union Representative for on Aging; y se hizo Representante de Unión para la Local 2008 en el Enero del

Local 2008 in January 2004. 2004.

“For me personally, the Union allowed me a voice on the job “Para mi personalmente, la unión me permitió un voz en el trabajo cuando

when we did not have one. An employee without a voice has no rights. no teníamos una. Un empleado sin voz no tiene derechos. La única manera de

The only way to obtain a voice is to organize and have someone to obtener una voz es en organizar y tener a alguien que este parado a lado de ti,”

stand by you,” Broom said.

During her tenure with UFCW, Thelma has served as an dijo Broom.

Advisory Board member, has been involved with many organizing Durante su definitividad con la UFCW, Thelma ha servido como miembro

campaigns and political campaigns, and is a member of the UFCW de la Junta Consultive, ha estado implicada con muchas campañas organizadoras

Women’s Network, UFCW Minority Coalition, United Latinos, and y campañas políticas, y es miembro de UFCW Women’s Network, UFCW Minority

A. Philip Randolph Institute. Coalition, United Latinos, y A. Philip Randolph Institute.

Page 4 December, 2011









UFCW

Stewards’

Corner

a VOICE for working America









Peace on Earth


Related docs
Other docs by evanovt
totspage
Views: 110  |  Downloads: 0
page7
Views: 25  |  Downloads: 0
Terry officers
Views: 53  |  Downloads: 0
News Letter Sep08
Views: 71  |  Downloads: 1
Privateparty
Views: 211  |  Downloads: 1
Observer - September 2011 5to8
Views: 21  |  Downloads: 0
Observer - Sept 2010pg1to4
Views: 83  |  Downloads: 0
GEN ORD Feb2010
Views: 207  |  Downloads: 1
ROTCinfo
Views: 399  |  Downloads: 1
Apr-Jun 09 Newsletter
Views: 34  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!