Embed
Email

PROSVJETITELJSTVO

Document Sample
PROSVJETITELJSTVO
Shared by: HC111126152727
Categories
Tags
Stats
views:
2
posted:
11/26/2011
language:
Croatian
pages:
16
PROSVJETITELJSTVO

- unutarnje se političke prilike u različitim hrvatskim krajevima nisu u 18. st. razvijale

sretnim putem

- Dubrovnik, upravljan od malobrojne plemićke oligarhije i ukočen u nepokretnosti

svoje političko-socijalne strukture, dobivao je unatoč časovima pomorskog

prosperiteta u ovo doba općeg previranja i oblikovanja modernih naroda sve više

značaj preţivjela povijesnog oblika

- Dubrovnik je doduše još i sad bio otvoreniji različitim kulturnim utjecajima nego

ijedan naš grad, a osobito je u 18. st. poraslo znanje francuskog j. i knjiţ., no djela

franc. pisaca nisu proizvela nikakva dubljeg kulturnog ni knjiţevnog vrenja u

tadašnjem Dubrovniku

- pogotovo je jadno stanje bilo u našim krajevima pod Mlecima, koji su i sami iza još

uvijek blistavog pročelja bili svijet na izmaku

- sa svojim kulturno zamrlim gradovima i sa svojom ekonomskom zaostalošću mletačka

je Dalmacija bila jedna od najzapuštenijih zemalja u 18. st., ubijana mletačkim

trgovačkim monopolom i primitivnim načinom gospodarenja

- u sjevernoj Hrvatskoj isusovci i pavlini uz nešto svjetovnih svećenika bili su i dalje

jedini ljudi pera i učenosti, ali njihov horizont nije obuhvaćao mnogo više od školskih

potreba, vjerskopoučnog rada, teologije i crkvenopovijesnih interesa

- škole su bile u rukama isusovaca i iz njih su izlazili dobri latinski govornici

- osobito je teţak kulturni posao valjalo obaviti u zapuštenim krajevima oslobođenimod

Turaka, gdje su franjevački samostani, navlastito u Velikoj i Našicama, bili još u

tursko doba jedina skromna prosvjetna ognjišta i sjedišta kakva-takva višega školstva

za odgoj franjevačkog podmlatka, ali i za svjetovne polaznike

- i tu su prvi osnivači višega javnog školstva bili isusovci, otvarajući već 1698.

gimnaziju u Poţegi, s vremenom izgrađenu do akademije

- dok se ja tako naš duhovni ţivot u prvoj polovini stoljeća tromo kretao po starim

kolotečinama u sjeni susjednih katoličkih zemalja, napredovao je i stvarao europski

Zapad, prodirući u daleke krajeve, oblikujući moderno građansko društvo i razvijajući

bogatu knjiţevnost i filozofiju na temeljima stvorenim od renesanse => nove misli

razlile su se u 18. st. iz svojih zapadnoeuropskih središta u sve europske zemlje,

prilagođujući se u svakoj od njih dotadašnjem stupnju povijesnog razvoja

- ţivlje kulturne potrebe u drugoj polovini 18. st. ogledaju se u osnivanju i jačem radu

naših tiskara, kojih je nedostatak u prošlim stoljećima uvelike kočio napredak naše

knjiţevnosti

- ni Dubrovnik, u kojem se je toliko knjiţevno radilo, nije sve do 1783. imao tiskare; u

tom ga je pretekao Zagreb već u doba Vitezovićevo

- osamnaesto je stoljeće, stoljeće racionalizma i prosvijećenosti, bilo prevenstveno doba

erudicije i znanosti

- više od sviju razvile su se još od 17. st. matematičke znanosti, dajući svoj pečat

tadašnjoj filozofiji i racionalističkom umovanju

- ni Italija 17. st. nije bila samo zemlja Marina i marinizma, već i domovina Galileja i

novih metoda, koje će uskoro definitivno pobijediti u prirodnim znanostima i djelovati

na opće ljudsko miješanje

- dali smo i mi ovom duhovnom pokretu svoj doprinos: Anzelm Banduri – bizantolog i

numizmatičar; RuĊer Bošković (1711 - 1787) – fizičar, astronom i filozof; Benedikt

Stay (1714 - 1801) – proslavio se u Italiji svojim prikazom Descartesove i Newtonove

filozofije u latinskim stihovima





1

- u toku 18. st. oţivljuje i kod nas znanstveni rad, dakako u našim tadašnjim razmjerima

- više nego za filozofiju i prirodne znanosti bilo je kod nas izgleda i zanimanja za

proučavanje narodne prošlosti, političke i kulturne

- glavni su predstavnici učenosti dakako još dugo vremena svećenici, u prvom redu

članovi različitih redova (paţnju posvećivali crkvenoj povijesti)

- glavni je put našim tadašnjim nastojanjima oko političke i kulturne povijesti i oko

knjiţevnih i jezičnih pitanja bio utrt radom Vitezovićevim i Đurđevićevim

- Vitezovićev jr rad nastavio zagrebački kanonik Adam Baltazar Krčelić

- Osamnaesto je stoljeće sa svojom sklonošću za sabiranje dokumenata i za istraţivanje

prošlosti pošlo još jednom u pravcu tragom Vitezovićevim i Đurđevićevim,

poklanjajući više paţnje skupljanju knjiţevnohistorijske građe, dakako u tadašnjem

obliku biografija pojedinih pisaca s bibliografijom njihovih djela

- Značajno je za naše tadašnje kulturno stanje, da je latinski kod nas još uvijek bio jezik

znanosti i viših oblika kulturnog ţivota, premda su u zapadnim knjiţevnostima

narodni jezici već odavno stekli ravnopravnost i zauzeli mjesto latinskog u znanosti i

filozofiji

- To se je stanje dugo produţilo osobito u našim sjevernim krajevima, gdje je, kao i u

susjednoj Ugarskoj, latinski bio ne samo jezik škole i znanosti, nego i jezik

zakonodavstva i uprave, pa čak i društvenog općenja

- latinizam se u našem 18. st. nije očitovao samo u znanosti, nego i u pjesništvu, najviše

pod utjecajem obnovljenog klasicizma u Italiji, ali i naših domaćih predaja

- naša je knjiţevnost 17. st. bila idejno jednolična i podvrgnuta autoritetu crkve i

katolicizma; u 18. st. nastaju u mnogočem uočljive promjene

- područje se naše knjiţevnosti u to doba znatno proširuje, i u njoj se poslije pola

stoljeća kulturnog pridizanja javlja čitav niz imena iz novooslobođenih krajeva

- knjiţevnost prelazi sve više u ruke ljudi poniklih iz širokih pučkih slojeva, koji su

svoje karijere zahvaljivali školovanju i učenosti, a ne društvenim privilegijima

- najpopularniji pisci 18. st. teţe više za širenjem korisnog znanja nego za čistim

pjesničkim izrazom

- ali ako je naša knjiţevnost izgubila u 18. st. od svog aristokratskog artizma i po nekim

svojim glavnim predstavnicima dobila većinom pučki značaj, zato su joj kulturno

izjednačenje naših pokrajina i aktuelnost sadrţaja omogućili širenje u mnogo šire

narodne slojeve

- Kačić kao pjesnik ne moţe stati uz Gundulića i Bunića, ali je prodiranje njegove

pjesmarice u sve naše pokrajine i u najšire slojeve bilo dotad nepoznata pojava

- potrebu za poezijom zadovoljavale su još i sad rukopisne pjesmarice

- one su dakako svojim raznolikim sadrţajem u prvom redu dokumenti vremena, često

rječitiji, a uvijek intimniji od sluţbenih i učenih dokumenata

- u Bosni, koja je još ostala pod Turcima, nije pogotovo bilo druge pismenosti osim

vjersko-poučne i naboţne, pisane od franjevaca kao i u 17. st., samo s tom razlikom,

da je mjesto ćirilice prevladavala latinica



STJEPAN MARKOVAC MARGITIĆ (u. 1730), Jajce (Bosna), fra

1. Ispovid krstjanska (Mleci, 1701)

2. Fala od sveti (Mleci, 1708)

- posljednje knjige tiskane ćirilicom



IVAN FILIPOVIĆ GRĈIĆ, (roĊ. u Sinju), Bosna, fra

- izdao Divkovićeve Beside ćirilicom 1704. u Mlecima







2

MARIJA BETTERA DIMITRI (1671 - 1765), Dubrovnik

- kći Bara Bettere

1. prijevodi s tal.



TOMO BABIĆ (1680 - 1750), Skradin (Bosna)

1. Cvit razlika mirisa duhovnoga (Mleci, 1726)

- jedna od najčitanijih pučkih naboţnih knjiga 18. st.



BERNARDO ZUZZERI (1682 - 1762), Dubrovnik, isusovac

1. Besjede duhovne (1793)



LOVRO ŠITOVIĆ (1682 - 1729), Ljubuški (Bosna)

1. Pisna od pakla (Mleci, 1727)

- u desetercima



JEROLIM FILIPOVIĆ, Rama

1. Pripovidanje nauka krstjanskoga (Mleci, 1750)

- propovijedi o kršć. nauku



SARO CRIJEVIĆ (1686 - 1759), Dubrovnik, dominikanac

1. Sacra metropolis Ragusina

- povijest dubrovačke crkve

2. Iconotheca illustrium fratrum congregationis Ragusinae

- sadrţi 142 ţivotopisa dubrovačkih dominikanaca

3. Bibliotheca Ragusina

- sadrţi 435 ţivotopisa svih dubrovačkih pisaca

- najznatnije djelo ove vrste u Dubrovniku

- dovršeno 1743. no ostalo je neizdano



JOSIP BEDEKOVIĆ (1688 – 1760), pavlin

1. Natale solum sancti Hieronymi (1752)

- u djelu dokazivao da je rodno mjesto sv. Jeronima Štrigova u Međimurju

- osim biografije sv. Jeronima u djelo sadrţava i pregled povijesti starog Ilirika i Panonije i mnogo

podataka iz političkog i kulturnog ţivota sjeverne Hrvatske, osobito Međimurja

- navodi Barakovićevu Vilu Slovinku i Tanzlinger-Zanottija kao dokaz, da je Dalmacija hrvatska, a

dokazuje i da tzv. slavonske ţupanije i Međimurje pripadaju Hrvatskoj

- kao historičar sasvim je nekritičan



ĐURO BAŠIĆ (1695 - 1765), Dubrovnik, isusovac

1. Elogia Jesuitarum Ragusinorum

- zbornik ţivotopisa dubrovačkih isusovaca

2. Besjede krstjanske (1765)

- propovijedi



TIMOTEJ GLEĐ (o. 1696 - 1787), Dubrovnik, fra

- prevodio Metastasia

1. prijevod tal. romana iz 17. st.: Dianea, Gianfrancesca Loredana



FILIP GRABOVAC (1697 - 1749), Podosoj (kraj Vrlike), fra

- vojnički svećenik; bio u zloglasnoj tamnici Sotto i piombi







3

- rodoljublje i velika privrţenost narodu i njegovim odlikama bilo je jedno od značajnih

Grabovčevih obiljeţja

1. Cvit razgovora naroda i jezika iliriĉkoga aliti rvackoga (Mleci, 1747)

- prvi dio djela pun je srednjovjekovne knjiţevnosti

- ton zborniku daju razgovori o pokvarenosti svijeta, punog ratova, laţnog prijateljstva, putenih zasjeda,

nerodice i drugih predznaka skore propasti, pjesme o smrti i sudnjem danu, viđenje sv. Bernarda, različite

molitve i opomene grešnicima, a na kraju upute za odgajanje djece s tobijinim ţivotom u prozi kao primjerom

- Od pile – povijest dječaka koji se izgubio sluţeći različite gospodare, mnogo prepatio i čudom se

vratio roditeljima

- Od jednoga strašnoga dogaĊaja – incest i njegove posljedice

- dvije pripovjetke u stihovima (osmerci)

- u drugom dijelu je dao čitav mali pregled svjetske i naše povijesti za svoje neučene čitaoce

- pripovijeda se tu o 6 vjekova svjetske povijesti (prema 6 dana stvaranja), o istočnom i zapadnom

rimskom carstvu, o Dioklecijanu i staroj Dalmaciji, o seobi naroda, o glavnim događajima iz povijesti hrvatske,

talijanske, ugarske, turske, arbanaške i srpske, o padu Carigrada, o Kandijskom, Bečkom i tzv. Malom ratu

- Kraljevstvo Cipra – pripovjetka u kojoj se priča o onoj istoj djevojci, koju je G. Preti opjevao u

spjevu Oronta di Cipro, prevedenom na hrvatski od Bara Bettere

- Slava Dalmacije – pjesma

- Od naravi i ćudi rvacke – pjesma



MATEŠA ANTUN KUHAĈEVIĆ, (1697 - 1772), Senj

1. Synoptica informatio circa vetus et novum regulamentum generalatus

Carlostadiensis

- latinski spis u kojem je kao senjski odaslanik u Beču branio prava svoga rodnoga grada

- okrivljen zbog poticanja na bunu završio u Spielbergu nad Brnom (koji će kasnije postati tamnica tal.

pjesnika Silvia Pellica )

2. Na suca od Korane

3. Molitva nevoljnika u prţunu nahodećega

- poboţna pjesma upravljena Bogorodici

4. Narikovanje staroga Senja vrh mladoga Senja po vili Slovinkinji

- jeremijada zbog propadanja starih običaja, ali i nekadašnjeg senjskog junaštva, sve više potiskivanog

od trgovine



SEBASTIJAN SLADE-DOLCI (1698 - 1777), Dubrovnik, fra

1. De illyricae linguae vetustate et amplitudine (Mleci, 1754)

- rasprava

- smatra da svi europski jezici potječu od ilirskog

2. Maximus Hieronymus vitae suae scriptor

3. Fasti litterario-ragusini (Mleci, 1767)

- zbirka kraćih ţivotopisa znamenitih Dubrovčana



ANTUN KANIŢLIĆ (1699 - 1777), Poţega

- učitelj; propovjednik

- glavni je njegov knjiţ. rad plod zrelih godina

- knjiţevniji izraz i nastojanje oko čistoće i bogatstva jezika izdiţe ga iznad naših suvremenih

naboţnih pisaca

- utjecaj Dubrovčana se osjeća u duhovnim pjesmama razasutim po njegovim naboţnim

djelima (u osmercu, u refleksijama o ništetnosti svijeta, u retoričnoj strofi sličnoj

Gundulićevoj i Đurđevićevoj)

1. Kamen pravi smutnje velike (Osijek, 1780)

- polemično djelo

2. Obilato duhovno mliko (Zg, 1754)

- kršćanski nauk za djecu

3. Bogoljupstvo na poštenje sv. Franĉeska Saverije (Mleci, 1759)





4

4. Utoĉište blaţenoj divici Mariji (Mleci, 1759)

5. Primogući i srce nadvladajući uzroci za ljubiti Gospodina Isukrsta (Zg, 1760)

6. Mala bogoslovica (Trnava, 1764)

- kršćanski nauk s pjesmama i molitvama

7. Bogoljubnost molitvena (Trnava, 1766)

8. Promišljanja duhovna

9. Sveta Rozalija, panormitanska divica, nakićena i ispivana (Beč, 1780)

- njegovo glavno djelo

- pisana u prvom licu, u obliku knjige (lista), što je svetica piše iz pustinje svojim roditeljima

- ona pripovijeda svoj grješni svjetovni ţivot, nagli preokret u duši, pokajnički ţivot u pustinji...

- u dvanaestercima

- za razliku od Đurđevića, kićenje Kaniţlićeve Roţalije, ţeljne da što više očara zaručnika, skoro je

nevino; Kaniţlić se rado zadrţava na pojedinostima, voli opisivanja i digresije i ima uopće više prip-opisnih

elemenata

- mnoge personifikacije i alegorije (posebno 2. dio spjeva: viđenje lađe na uzburkanom moru, koje znači

ovaj svijet; raskršće, s kojega se ide lijevo putem svjetskih ispraznosti, a desno u raj; pojava Razblude i sina joj

Ljubićaka, koji napastuju Roţaliju)

- epigon baroka

- Kaniţlić je prvi naš sjeverni pjesnik bogatijih izraznih oblika, premda su oni više plod

knjiţevne kulture nego pravog stvaralačkog bogatstva



JOSIP BETONDIĆ (u. 1764), Dubrovnik

1. Razgovor pastijerski za Boţića

2. Tuţba kacamorta od Trstenika

3. prijevod nekih Ovidijevih Heroida

4. prijevodi crkvenih pjesama i psalama

5. prijevod tragedije Christus judex

6. prijevodi Vergilija i Horacija

- poslije Đure Matijaševića biljeţio narodne bugarštice



KLEMENT GRUBIŠIĆ, Dubrovnik

1. In originem et historiam alphabeti slavonici glagolitici vulgo Hieronymiani (Mleci,

1766)



FILIP LASTRIĆ (1700 - 1783), Bosna, fra

PETAR KNEŢEVIĆ (o. 1702 - 1768), fra

- učenik Jerolima Filipovića

- jedan od boljih franjevačkih pjesnika

1. Muka gospodina našega Isukrsta i plaĉ matere njegove (Mleci, 1753)

- Gospin plač

2. Pisme duhovne razlike (Mleci, 1765)

- zbirka crkvenih pjesama



ANDRIJA KAĈIĆ MIOŠIĆ (1704 - 1760), Brist (kraj Makarske), fra

1. Elementa peripathetica juxta mentem subtilissimi doctris Johannis Duns Scoti

(Mleci, 1752)

- priručnik skolastičke filozofijske propedeutike

2. Razgovor ugodni naroda slovinskoga (Mleci, 1756)

- kronika glavnih događaja u prošlosti juţnih Slavena i susjednih naroda u prozi i stihovima

- ima praktično-rodoljubni cilj

- pisao za široke slojeve

- hvalospjev junaštvu našega naroda







5

3. Korabljica (Mleci, 1760)

- u prozi

- podijeljena na prvi dio od početka svijeta do rođenja Isusova (po sv. Pismu) i drugi od rođenja Isusova

do pišćevih vremena

- posredstvom Fortisovih prijevoda ulaze tri Kačićeve pjesme usporedo s Hasanaginicom i u

Hrederove Volkslieder, tako da je Kačić prvi pisac, preko kojega je strani svijet upoznao našu

narodnu pjesmu i prvi hrvatski pjesnik, čije su pjesme ušle u jednu svjetsku zbirku



IVAN FRANATICA SORKOĈEVIĆ (1706 - 1771), Dubrovnik

- jedan od marljivijih prevodilaca (psalme, himne, neke Ovidijeve Heroide, nešto iz

Oslobođenog Jeruzalema, Moliereovu Psyche, komedije Moliereove i Goldonijeve, Pietra

Metastasia)

šaljive pjesme:

1. Vijeće

2. Poklad lastovski



LUKO BUNIĆ (1708 - 1778), Dubrovnik

- amaterski se bavio prevođenjem Anakreonta (s tal.), Vergilija, Horacijevih satira (u

dvanaestercu bez sroka)

1. Aretuza u goru, Arion u rijeku

- kratki spjev



RUĐER BOŠKOVIĆ (1711 - 1787), Dubrovnik, isusovac

1. De solis ac lunae defectibus (London, 1760)

- didaktički spjev



MARKO DOBRETIĆ (1713 - 1784), Bosna, fra

1. Kratko skupljenje ćudoredne iliti moralne bogoslovice (Ancona, 1782)



ANICA BOŠKOVIĆ (1714 - 1801), Dubrovnik

- unuka Bara Bettere; sestra Ruđera Boškovića

1. Razgovor pastirski vrhu poroĊenja Gospodinova (1758)



MARIJA BOGAŠINOVIĆ-BUDMANI (u. 1800), Dubrovnik

1. Razgovor pastirski o Boţiću

2. Ţivot Tobijin

- spjev

3. Posluh Abrahama patrijarke

- spjev

4. Ţivot Jozefa patrijarke

- spjev

- njezini spjevovi su običajne versifikacije Sv. pisma



BENEDIKT STAY (1714 - 1801), Dubrovnik

1. Philosophiae versibus traditae libri sex (Mleci, 1744)

- spjev o Descartesovoj filozofiji

- djelo koje će mu kasnije pribaviti slavu Lukrecija 18. st.

2. Philosophiae recentioris versibus traditae libri decem (Rim, 1755, 1760, 1792)

- spjev o Newtonovoj filozofiji

- izdao ga je s Boškovićevim komentarom u prve dvije knjige









6

ADAM BALTAZAR KRĈELIĆ (1715 - 1778), S. Hrvatska

- najţešći protivnik isusovaca i njihovih škola, u kojima se po njegovu mišljenju moţe dobro

naučiti samo latinski

- čak je u svojem prezimenu nalazio poziv da krči i iskorjenjuje predrasude

Krčelić je dobro lučio Slavene od Ilira i drugih naroda

- najvaţniji historičar zagrebačke biskupije

1. Kratek nauk od sv. meše (Zagreb, 1762/3)

- izrađen po Muratoriju (historičar) i sv. Franji de Sales

2. De regnis Dalmatiae, Croatiae et Sclavoniae notitiae praeliminares (Zagreb, 1770)

- povijesni spis

- on je to svoje djelo pisao s izrazitom političkom tendencijom ţeleći dokazati historijsko pravo

ugarsko-hrvatskih vladara na zemlje, koje je Vitezović u svojem pankroatizmu bio obuhvatio nazivom tota

Croatia, navlastito na naše krajeve zaposjednute od Mletaka

- značajan je predgovor u kojem se tuţi na neshvaćanje, na koje je u našoj sredini naišao svojim

knjiţevnim radom, traţeći slobodu kritike za postupke crkve u svjetovnim pitanjima i braneći prava vladara u

duhu ondašnjeg «liberalnog pokreta»

3. Notitiae praeliminares

- govoreći o kulturnom stanju u zemlji, on je oduševljeno pozdravio Reljkovića, uzevši ga u obranu

protiv njegovih napadača

4. Annuae

- memoari

- najzanimljivije njegovo djelo (obilje biljeţaka iz tadašnjeg javnog i privatnog ţivota)

5. Historiarum cathedralis ecclesiae Zagrebiensis partis primae tomus I (Zg, 1770)

6. Scriptorum ex regno Sclavoniae collectio

- neveliki spis u kojem je dao prvi kratak pregled hrvatskih pisaca iz sjevernih krajeva od 14. do 17. st.



EMERIK PAVIĆ (1715 - 1780), Slavonija, fra

NIKOLA MARĈI (1718 - 1806), Dubrovnik

1. Ţivot i pokora svete Marije Egipkinje (Dubrovnik, 1791)

- spjev



BALTAZAR PATAĈIĆ, Zagreb

1. Diarium vitae

- memoari

2. Listovi grĉkih gospoj



IVAN FRANJO ĈIKULIN, Zagreb

1. Ţalost i javkanje turskih, a radost kršćanskih duš...

2. Ideae magnanimitatis Illyricae et Pannonicae viginti quattuor (Zg, 1703)

- slavljenje hrv. i ugarskih junaka



ŠTEFAN ZAGREBEC, kapucin

1. Hrana duhovna

- propovijedi u pet svezaka



STJEPAN FUĈEK, Krapina

1. Hištorije s kratkem duhovnem razgovorom od poslednjeh dugovanj (Zg, 1735)



HILARION GAŠPAROTI (1714 - 1762), pavlin

1. Cvet svetih

- ţivoti svetaca u 4 knjige









7

KATARINA PATAĈIĆ

1. Pesme horvatske (1781)

- zbirka pjesama, koje su moţda od njezina muţa, baruna Franje Patačića



RAJMUNDO KUNIĆ (1719 - 1794), Dubrovnik, isusovac

1. prijevod Ilijade (Rim, 1776)

- jedan od najboljih prijevoda velikog djela na latinski

2. Anthologica (Rim, 1771)

- latinski prijevodi iz Teokrita, iz grčke antologije

3. Epigrammata (Du, 1827)

- zbirka latinskih stihova

- De laudibus Ragusae patria suae = pjesma posvećena Dubrovniku



VID DOŠEN (1720 - 1778), Trbinje (ispod Velebita)/Poţega

1. Jeka planine, koja na pisme Satira i Tamburaša slovinskoga odjekuje i odgovara

- Zagreb, 1767

- osmerački pamflet u kojem ističe Reljkovićeve zasluge i ismijava njegova protivnika kao čovjeka

šuplje glave

2. Aţdaja sedmoglava bojnim kopjem udarena i nagrĊena (Zagreb, 1768)

- knjiga u stihovima

- sedmoglava je aţdaja bila stari kršćanski simbol za sedam glavnih grijeha, protiv kojih je i Došen,

oboruţan potrebnim bogoslovnim znanjem, napisao svojih sedam propovijedi u stihovima, ali je njegovo «bojno

kopje» bilo navlastito upereno protiv mnogih mana raširenih u našem narodu, djelomično onih istih, protiv kojih

se borio i Reljković

- piše čistim narodnim jezikom, u osmercima





IVAN VELIKANOVIĆ (1723 - 1803), Slavonija, fra

tri poboţne drame:

1. Sveta Margarita iz Kortone (Osijek, 1780)

2. Sveta Susana (Budim, 1783)

- nije starozavjetna sv. Suzana, već mučenica pod Dioklecijanom

3. Sveta Terezija (Osijek, 1803)

- sve u tri čina



KAZIMIR BEDEKOVIĆ (1727 - 1782), Sigetec kraj Ludbrega

1. Joseph (Beč, 1779)

- latinska drama

2. Hilaria Collegii Croatici ante cineres (Beč, 1780)

- dvije poboţne drame



ANRIJA BLAŠKOVIĆ (1727 - 1796), Zagreb

- bivši isusovac, zagrebački kanonik i rektor sjemeništa

1. Historia universalis Illyrici, ab ultima gentis et nominis memoria (Zg, 1794)

- nedovršena zbirka rasprava



MATIJA ANTUN RELJKOVIĆ (1732 - 1798), Svinjar na Savi (Davor selo)

- kao časnik brodske pukovnije borio se je u sedmogodišnjem ratu, gdje je bio i zarobljen i

zatočen u Frankfurtu na Odri, iskorišćujući to vrijeme prisilnog boravka za učenje jezika i

čitanje

- njegov najveći doţivljaj u sedmogodišnjem ratu nije bilo samo ratovanje već dodir s

naprednijim ţivotom njemačkih krajeva, i taj je neposredni doţivljaj više kulture bio jedan od

prvih pokretača njegova knjiţevnog rada





8

- vjerovao je u moć škole i znanja, racionalnog prosvjećivanja i moralnog odgoja

1. Slavonske libarice s lipimi molitvicami i naukom krstjanskim nakitite (1761)

- rađena za slvonske pukovnije; pjevale se za vrijeme vojničkih misa

- prveo ju je iz francuskog, poprativši je predgovorom

2. Satir iliti divji ĉovik (Dresden, 1762; 2. izd. Osijek, 1779)

- njegovo glavno djelo

- svoje djelo je dao u stihu, računajući dobro, da će se tako radije čitati

- nalazi se narodna pjesma o braći Jakšićima

- našao je protivnika među konzervativnim franjevcima, koji su i u idejno pitomim oblicima njegove

kritike naslućivalidah novog, njima nesklonog vremena

3. Nova slavonska i nimaĉka gramatika (Zagreb, 1767)

- doţivjela 3 izdanja

4. Ovĉarnica (Osijek, 1776)

- prijevod s njemačkog

5. Postanak naravne pravice (Osijek, 1794)

- prijevod s latinskog

6. Esopove fabule

- prijevod basni

7. Fedrove fabule

- prijevod basni

8. Pripovitke Pilpaj-bramine

- prijevod basni

9. Nauk politiĉan i moralski od Pilpaj-bramine

- zbirka mudrih rečenica ostavljenih u rukopisu zajedno s basnama

10. Nek je svašta (Osijek, 1795)

- zbirka kratkih anegdota i oduljih moralnih pripovijedaka, često popračenih tumačenjem

- Šupalj hrast govori - pripovjetka



JOSIP MIKOCI (1734 - 1800), Sj. Hrvatska

- zagrebački gimnazijski profesor

1. Otiorum Croatiae liber unus (1806)

- pregled glavnih pitanja iz prvih stoljeća hrv. pov. Ţivota, od doseljenja do ulaska u zajednicu s

Ugarskom



JOSIP PAVIŠEVIĆ (1734 - 1803), Slavonija, fra

JOSIP JAKOŠIĆ (1734 - 1804), fra

1. Scriptores Interamniae

- niz kratkih ţivotopisa slavonskih pisaca s bibliografijom njihovih spisa



BRNO DŢAMANJIĆ (1735 - 1820), Dubrovnik, isusovac

didaktičke pjesme

1. Echo (Rim, 1761)

2. Navis aeria (Rim, 1768)

prijevodi

3. prijevod Odiseje na lat. (1770)

4. prijevod Hesiodovih djela

5. prijevod Teokrita

- tim prijevodima izašao na glas kao jedan od najboljih novolatinskih pjesnika

6. prijevod Menĉetićeva Radonje na lat.



ĐURO FERIĆ (1739 - 1820), Dubrovnik

- posljednji znatniji predstavnik latinizma u Dubrovniku

- svećenik





9

1. Paraphrasis psalmorum poetica (Dubrovnik, 1791)

- parafraza psalama u heksametrima

2. Periegesis orae Rhacusanae (Dubrovnik, 1803)

- neka vrsta putopisa po dubrovačkoj rivijeri s opisima prirode, ljudi, običaja i pov. uspomena

3. Fabulae ab illyricis adagiis desumptae (Dubrovnik, 1794)

- naše narodne poslovice ilustrirao vlastitim basnama

- svakoj basni dao kao naslov jednu narodnu poslovicu

4. Ad clarissimum virum Joannem Muller epistola (Dubrovnik, 1798)

- opis narodnih običaja i pjesama u latinskim heksametrima

5. Ad clarissimum virum Julium Bajamontium epistola (Dubrovnik, 1799)

- najprije parafrazira misli J. Bajamontija o sličnosti naših narodnih i Homerovih pjesama, nadovezujući

zatim svoje kritičke opaske i slaveći običaje i pjesme našeg naroda

6. Ad clarissimum virum Michaelem Denisium (Dubrovnik, 1798)

- poslanica poznatom bečkom pjesniku Michaelu Denisu, kustosu dvorske biblioteke

- ističe slavu Dalmacije i vrline Ilira i navodi mjere, potrebne da se taj narod podigne

7. Uzetje Oĉakova

- prigodna pjesma povodom ruske pobjede kod Očakova

8. Fedra, Augustova odsuţnika, priĉice Esopove (Dubrovnik, 1813)

- prijevod Fedrovih basni s usporednim lat. i hrv. tekstom i s latinskim predgovorom Frana Appendinija

- u predgovoru ga Fran nagovara da prevede i svoje vlastite basne

9. Proreĉja jezika slovinskoga priĉicam istumaĉena

- prijevod vlastitih basni, ostao u rukopisu i samo djelomično tiskan poslije njegove smrti

- pisao u tradicionalnom dvanaestercu

10. preveo na latinski spjev Aretuza u goru, Arion u rijeku Luka M. Bunića



FRANJO SEBASTIJANOVIĆ (1741 - 1799), Poţega

1. Poemata (Budim, 1805)

- zbirka latinskih pjesama

- slavio Josipa II prilikom dolaska u Zg, pozdravljao ustoličenje banova i biskupa i oplakao smrt Marije

Terezije



IVAN LOVRIĆ (u. 1777), Sinj

1. Osservazioni sopra diversi pezzi del Viaggio in Dalmazia del s. abate Alberto

Fortis (1776)

- na talijanskom, ali je slavio ljepotu našeg jezika, Gundulića i Boškovića i ţigosao mnoge

zemljake, koji se stide pisati svojim jezikom

- pisac je u svoju kritiku Fortisova putopisa upleo ne samo različita razmatranja o ţivotu,

običajima i zapuštenosti naših Zagoraca («Morlaka»), već se je u vezi s tim okomio zausput i na katoličke

franjevce i na pravoslavne kaluđere, ističući njihovu zaostalost

- borba protiv predrasuda, zaostalih običaja i praznovjerja, te pozivanje na istinu i razum



LUKA VLADIMIROVIĆ, fra

1. Likarije priprostite (Mleci, 1775)



ALEKSANDAR TOMIKOVIĆ (1745 - 1829), Slavonija

1. Josip poznan od svoje braće (Osijek, 1791)

- slobodan prijevod Metastasijeve drame Giuseppe ricionosciuto



ADAM TADIJA BLAGOJEVIĆ (r. 1745), Petrijevci (kraj Valpova)

1. Pjesnik-putnik (Beč, 1771)

- knjiga u kojoj povodom puta Josipa II po Slavoniji veliča ovog vladara nabrajajući tekovine njegova

doba, da kasnije prijeđe na neka aktuelna pitanja svoga uţeg zavičaja

- u desetercima

- njegov jedini originalan rad







10

2. Khinki (Beč, 1771)

- prijevod romana opata Coyera s francuskog

- u prozi

3. Predika od jedinstva u krstjanstvu (1773)

- prijevod propovijedi Antuna Ruţičke, ispovjednika Josipa II, odrţana prigodom ređenja jednog

unijatskog vladike u dvorskoj kapeli u Beču u prisutnosti Marije Terezije

- prijevod je tiskan latinicom i ćirilicom



ANTUN IVANOŠIĆ (1748 - 1800), Poţega

1. Opivanje sliĉnoriĉno groba Jozipa Antuna Ćolnića od Ćolke (Zagreb, 1786)

- neka vrsta pohvalna ţivotopisa s dodanim dijaloško-apoteoznim prizorom, u kojem alegorijske figure

razgovaraju s biskupom na samrti i u kojem ima utjecaja, čak i stihova Kaniţlićevih

2. Svemogući neba i zemlje stvoritelj (Zagreb, 1788)

- njegovo glavno religiozno djelo

- spjev o stvaranju svijeta i prvih ljudi i o padu čovjekovu, djelomično u pripovjednom, a djelomično u

dijaloškom obliku zamišljenom za pjevanje, s dodanih 7 pokorničkih psalama u osmercima

- umetnuti distisi, građeni po kvantitetu, odgovaraju sklonostima obnovljenog klasicizma

- Ivanošić je svoj neveliki spjev snabdio dugim uvodom, upravo propovijeđu o ljubavi prema Bogu i

bliţnjemu, ali s mnogo aktualne polemike protiv prevratnih misli

3. Sliĉnoriĉni natpis groba Zvekanovoga

- duhovita pjesma koja se rado čitala još i u doba Preporoda (Zvekan opet na svijetu (1844) Ivana

Trnskog nadovezuje se na Ivanošićevu pjesmu)

- šaljiva slika iz ţivota grešnog fra Zvekana, poklonika Bakha i Venere

=> dvije pjesme o bojevima s Turcima

4. Pjesma od junaštva viteza Peharnika (Zagreb, 1788)

5. Pisma od uzetja turske Gradiške (Zagreb, 1789)

- obje pjesme su napisane u tonu narodne pjesme, s kajkavskim tumačenjima rijetkih riječi ispod crte



JOSO KRMPOTIĆ (u. 1797), Barlete (kraj Gospića)

- njegov knjiţevni rad je sav u stihu i sav prigodan

- slavljenje Josipa II. I ljudi i događaja njegova vremena je glavni, upravo jedini pokretač

njegovih stihova

1. Joso Malenica (Beč, 1783)

- kraća prigodnica u desetercu

- slavi Josipa Malenicu, opisujući proslavu njegova podizanja u red plemstva u Temešvaru

2. Pjesma Crnogorcem i vojvodi Filipu od Vukasović (Beč, 1788)

- pjesma povodom ekspedicije u Crnu Goru i napisana sa zadaćom, da oduševi Crnogorce za Josipa II. i

za rat protiv Turaka

3. Viteška pisma od glasovitoga vojvode kneza Dibranina Musa Arbanasa (Beč,

1785)

- spjev posvećen «visokorođenoj plemićki Antici Arbanas», supruzi Josipa Keresturija, koja je po

mišljenju piščevu bila iz roda glasovitog arbanaškog junaka

4. Radost Slavonije nad grofom Antunom Jankovićem od Daruvara (Beč, 1787)

- spjev, u kojem se u ranu zoru pojavljuju, usred razdragane prirode, na našoj Orljavi Jupiter, Apolon i

Mart, a malo zatim prekrasna vila, «slavna Slavonija», sva izranjena od turskih mačeva i rasplakana zbog raspa

naših pokrajina za turskih ratova

. sve je izginulo i porobljeno; ali da bi dao izraza svojoj ţalosti, posudio je Krmpotić naprosto stihove iz

Osmana

5. Katarine II. i Jose II. put u Krim (Beč, 1788)

- njegov najopširniji spjev, u osmercima

- čak se u jednom prizoru pojavljuje i Muhamed sa svojim doglavnikom Sergijem na Olimpu u vijeću

bogova moleći pomoć protiv Rusa

- s Muhamedovim i Sergijevim jadikovkama i bijegom u Meku svršava spjev

6. Pjesma voevodam austrijanskim i rosijanskim (Beč, 1789)

- spjev o turskom ratu







11

- u drugom dijelu pjesme pojavljuje se vila, mati i carica Slavena, izbrajajući svoje velike sinove i

potičući svoj narod na hrabrost i borbu

- stih mu je ili deseterac u duhu Kačića i narodne pjesme ili osmerac u stilu Dubrovčana, i ta

je povezanost najznačajnija kulturnohistorijska crta u njegovu radu, pokazujući i opet, kako su

naši juţni pisci djelovali na sjeverne i kako je naša knjiţevnost već u ono doba dobivala sve

jedinstveniji tip



MIHO SORKOĈEVIĆ, Dubrovnik

1. Pokrinokat (1793)

- obrada franc. komedije iz 18. st.



PJERKO SORKOĈEVIĆ (1749 - 1829), Dubrovnik

- dopunitelj Osmana



MATIJA PETAR KATANĈIĆ (1750 - 1825), Valpovo

- kod njega teku usporedo klasicistički i narodni utjecaji

- radio kao gimnazijski (Osijek, Zagreb) i sveučilišni (Budim) profesor

1. Fructus auctumnales (Zagreb, 1791)

- zbirka latinskih i hrvatskih pjesama u klasičnim metrima; stihovi građeni po kvantitetu slogova mjesto

po naglasku

- većinom prigodnice

- Satir od kola sudi

- heksametarska satira izazvana Reljkovićevim osuđivanjem narodnih običaja kao «Turskih

skula»

- unutar zbirke nalaze se Popivke narodne, neke vrste pendant pjesama na narodnu naših pjesnika oko

1500, samo što je Katančić radi svojih naopakih metričkih shvaćanja gdjegdje kvario red riječi

- zbirku zaključuju Proste, tj. pjesme u modernom metru građenom po naglasku

- razdijelio je svoju zbirku prema obliku na «peto- i šestonoge», tj. distihe, «tamburne (tj. lirske)

inostranske», «popivke narodne» i «proste»

- svoje nazore o našoj prozodiji iznio je u kratkoj uputi pred hrvatskim pjesmama

- Katančić se je više od ijednog svoga suvremenika pribliţio antiki, doţivljujući je kao erudit i

uţivljujući se u nju preko poezije starih

2. Vinobera u zelenoj Molbice dolini

- njegova najuspjelija pjesma

3. Orbis antiquus ex tabula itineraria (Budim, 1824/25)

- rasprave o zemljopisu staroga vijeka

4. Istri adcolarum Illyrici geographia vetus (Budim, 1826/27)

5. In veterem Croatorum patriam indagatio philologica (Zg, 1790)

- petiskana ponovno pod novim naslovom De origine et priscis Croatorum sedibus u zbirci rasprava

Specimen philologiae et geographiae Pannoniorum (Zg, 1795)

6. De Istro eiusque adcolis (Budim, 1798)

7. Pravoslovnik

- nedovršeni etimološki rječnik

8. De poesi illyrica libellus

- djelo u kojem se osim teoretskog raspravljanja o pjesništvu govori i o Barakoviću, P. Divniću,

Đurđeviću, Kačiću, Reljkovićima i navlastito o Kaniţlićevoj Roţaliji, ali i o našem narodnom pjesništvu

9. prijevod Sv. pisma (Budim, 1831)

- prvi tiskani prijevod Sv. pisma u hrv. narodnom jeziku, izuzevši protestantska izdanja



ĐURO HIDŢA (1752 - 1833), Dubrovnik

1. prijevod svih Vergilijevih djela

- Eneidu preveo u osmeračkim strofama

- Georgike preveo u dvanaestercima i četrnaestercima

- ekloge preveo u 12-ercima, 14-ercima i osmercima







12

2. Quinta Horacia Flaka pjesni liriĉke (Dubrovnik, 1849)

- jedini naš potpuni prepjev Horacijeve lirike

- četiri knjige oda i jedna knjiga epoda

3. prigodnice na lat. i tal.

4. hrvatske poslanice

5. Deša preljica

- šaljiva pjesma

6. Ljubavna pjesmica

- varijacija na motiv carpe diem

- pjesma

7. Dolazak zime (1809)

- pjesma u kojoj poziva prijatelja, da uz čašu vina uţiva mladost u toplini doma

8. Pjesan Minĉeti

- ojađenost zbog propasti rodnoga grada (u doba franc. okupacije)



MARIN ZLATARIĆ (1753 - 1826), Dubrovnik

- drugi dopunitelj Osmana



JOSIP STJEPAN RELJKOVIĆ (1754 - 1801), Slavonija

- Reljkovićev sin

1. Kućnik (Osijek, 1796)

- pisan u pučkim deseteračkim stihovima

- imao zadaću da posluţi seljacima kao savjetnik u gospodarstvu, upućujući ih, što da rade u kojem

mjesecu



DŢONO RASTIĆ (Junije Rasti) (1755 - 1815), Dubrovnik

- posljednji znatniji predstavnik, uz Ferića, latinizma u Dubrovniku

- ugledan potomak stare vlasteoske porodice, senator i knez Republike

- pisao satire

1. Carmina (Padova, 1816)

- zbirka satiričkih pjesama koju je izdao F. M. Appendini



MARKO FAUSTIN GALJUF (1755 - 1834), Dubrovnik

1. Navis Ragusina

- pjesma napisana u slavu Dubrovnika napisana na molbu Ivana A. Kaznačića, posljednjeg dubrovačkog

konzula u Genovi, prilikom spuštanja u more jednog dubrovačkog broda 1819.

2. Specimen de natura latinitatis

- rasprava u kojoj brani prednosti latinskog jezika pred ţivima

3. Poemata varia meditata et extemporanea

- zbirka pjesama



ANTUN FERDINAND PUTICA, Dubrovnik

1. La passion predominante

- poznata samo po naslovu

2. Dei tre adultori

- poznata samo po naslovu

3. Pir od djece

- neuspjela ţenidba petnaestogodišnjeg momčića s djevojkom istih godina

4. Ciarlatano in moto

- učitelj nautike, koji s brda s dola kupi mrvice znanja prodajući ga dalje svojim učenicima, dok ne bude

raskrinkan kao šarlatan

- uzimao građu iz dubrovačkog ţivota







13

ADAM ALOJZIJE BARIĈEVIĆ (1756 - 1806), Zagreb

- prvi počeo sustavno skupljati knjige iz svih hrvatskih krajeva, stojeći u pismenoj ili osobnoj

svezi s tadašnjim hrv. knjiţevnicima od Dubrovnika do Osijeka

1. Historia litteraria Croatiae

- ostali su samo nacrt i odlomci (među njima krnja biografija Krčelićeva)

2. Vita Hieronymi Ferrii

- ţivotopis uglednog talijanskog latiniste, objelodanjen u jednoj talijanskoj zbirci



ANTUN KAĈIĆ, Trogir

1. Bogoslovje diloredno (Bologna, 1729)



JOSIP STOJANOVIĆ (u. 1814), Brod, fra

1. Tuţba duše i tila osuĊena (Budim, 1794)

- obnovio staru viziju o prepiranju duše i tijela u času smrti

2. Uspomena općenskoga suda (Budim, 1795)



JOSIP VOLTIĆ-VOLTIGGI

- leksikograf

1. Lettere viennesi (Beč, 1789)

- o jozefinizmu



JOSIP KERESTURI, MeĊimurje

1. Josephus II in campis Elysiis (1790)

2. Nikaj na svetu lepšega ni

- pjesma

- ostali njegov rad u stihovima danas je nepoznat



MARKO BRUEROVIĆ (1765 - 1823), Dubrovnik

- rođen u Francuskoj, ali je već kao dječak došao u Dubrovnik, gdje mu je otac 1772. preuzeo

sluţbu franc. konzula

1. Vjera iznenada

- komedija

2. Zvjezdoznanci (1805)

- pokladna pjesma

3. Ĉupe; Spravljenice

- pokladne pjesme

4. poslanice

- najčešći stih koji koristi je deseterac

5. Plavĉici

- prvi koristio tercinu

6. Poslanica lijeĉniku Mihu Grgureviću

- prvi koristi tal. endecasillabo

7. Satira

- u heksametrima

- tuţi se na novo pokoljenje i na zapuštanje hrv. starine i jezika



TOMO MIKLOUŠIĆ (1767 - 1833), sj. Hrvatska

1. Izbor dugovanj vsakovrsnih (1821)

- u poglavlju «Od slovarnic, piscev i knjig orsaga horvatskoga» napravio pregled hrv. pisaca od 14. st.



FRANJO MARIJA APPENDINI (1768 - 1837), Dubrovnik





14

- bio je vjeran svojim nazorima o starini ilirskog jezika i o ilirskom jeziku kao praocu svih

europskih jezika

1. De praestantia et vetustate linguae illyricae (Du, 1806)

2. Notizie istorico-critiche sulle antichita, storia e letteratura de'Ragusei

- prvi pokušaj da se biografska građa starijih pisaca sredi i zaokruţi





VLAHO STULLI (1770 - 1846), Dubrovnik

1. Kate kapuralica (1800)

- komedija sačuvana u rukopisu

- zanimljiva po svojem sadrţaju, uzetom iz ţivota u bijednoj gradskoj straţarnici, s glavnim osobama

kapuralom gradske straţe Lukom, njegovom ţenom Katom, njihovom kćeri Marom i mornarom Tikvulinom,

koji na kraju uzima već dosta iskusnu, premda vrlo mladu Maru



LUKO STULLI (1772 - 1828), Dubrovnik

1. Eugenia e Riccardo (1826)

- komedija karaktera

2. La caccia di Enrico IV (1827)

- farsa

- prikazivane na hrv.

3. Le tre descrizioni del terremoto di Ragusa del 1667 di Gradi, Rogacci, Stay (Mleci,

1827)

- tal. prijevod lat. stihova Dubrovčana Gradića, Rogačića i Staya o potresu iz 1667.

4. Elegiae (Pariz, 1810)

- slavio sretne događaje u francuskim vladarskim porodicama i Franju II.

5. L'ombra di Ovidio, ovvero lodi della lingua illyrica (Dubrovnik, 1826)

- prijevod jedne Đurđevićeve pjesme na tal.



LUKO DIDAK SORKOĈEVIĆ (1776 - 1865), Dubrovnik

- jedan od posljednjih prigodnih latinista

- pjesme su mu zanimljive kao slike tadašnjih kulturnih prilika



ANTUN CHERSA (1779 - 1838), Dubrovnik

1. latinske elegije

2. preveo niz soneta Pindemontijevih

3. preveo Montijevu odu Mongolfieru (Sopra i palloni volanti)



TOMA CHERSA (1782 - 1826), Dubrovnik

1. Della vita e delle opere di monsignore Giorgio Ferrich (Dubrovnik, 1824)

- ţivotopis Đura Ferića

2. Della vita e degli scritti di Didaco Pirro altramente detto Jacopo Flavio Eborense

(Firenza, 1826)

- raspravica o Didaku Piru

3. Degli illustri Toscani stati in diversi tempi a Ragusa (Padova, 1828)

- komentar o znamenitim Toskancima koji su u različito doba ţivjeli u Dubrovniku



ANTUN KAZNAĈIĆ (1784 - 1874), Dubrovnik

1. prigodni latinski i hrvatski stihovi

2. Razgovor Dubrovĉanina i Dalmatinca u Zagrebu o narodnom jeziku

- Dubrovčanin nastoji, da u duši otuđenog zemljaka probudi uspomene na Jurja Barakovića, Šimu

Budinića, Ivana Zadranina, Ivana Tanzlingera Zanottija i Krnarutića, slaveći ljepotu našeg jezika

3. Pjesme razlike (Dubrovnik, 1879)

- zbirka pjesama





15

GRGA ĈEVAPOVIĆ (1786 - 1830), Slavonija, fra

1. Josip, sin Jakoba patrijarke (Budim, 1820)



JOSIP KNEZOVIĆ, Slavonija

poboţni spjevovi

1. Ţivot sv. Ivana Nepomuka (Pešta, 1759)

2. Ţivot sv. Gennuveve (Pešta, 1761)

3. Ţivot sv. Olive (Pešta, 1761)



ANTUN TURKOVIĆ, Osijek

1. Ţivot sv. Eustahije



STIJEPO RUSIĆ, Dubrovnik

1. prijevod Sv. pisma u ĉist narodni jezik

- nije tiskan

2. pjesma o Petru Velikom









16


Related docs
Other docs by HC111126152727
A moda dos blogs
Views: 3  |  Downloads: 0
??????
Views: 40  |  Downloads: 0
AF AIT PMO PMR 15 July 2003
Views: 0  |  Downloads: 0
CHEMEKETA COMMUNITY COLLEGE
Views: 4  |  Downloads: 0
artigocuba
Views: 2  |  Downloads: 0
STATEMENT OF PURPOSE AND WELCOME MESSAGE
Views: 10  |  Downloads: 0
NRCA PresentationNative2
Views: 0  |  Downloads: 0
base
Views: 1  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!