SENSEMAYA : provenant du dialecte NB : Sensemaya choisit les CLANDESTINO (Manu CHAO)
Yoruba (Caraïbes), à la fois maléfique et chansons en fonction des
classes et de l’ambiance ! Solo voy con mi pena
magique, Sensemaya peut incarner la Déesse
Sola va mi condena
des Eaux ou encore la Malédiction dont parle Mais, vous pouvez, bien sûr,
choisir aussi parmi celles de Correr es mi destino
le célèbre poète cubain, Nicolàs Guillén dans
ces deux pages ! Para burlar la ley
“Cancion para matar a une culebra” !
Perdido en el corazón
Symbole du Mal ou symbole des Eaux, il
LA COLEGIALA De la grande Babylón
représente également le Bien à travers le
(Cumbia - Colombia) Me dicen el clandestino
Serpent, image du contre-poison et de
Por no llevar papel
l’espoir du peuple latino-américain ¡ Hoy te he visto
Con tus libros caminando Pa' una ciudad del norte
Y tu carita de coqueta Yo me fuí a trabajar
¡ HASTA SIEMPRE !
Colegiala de mi amor Mi vida la dejé
(Carlos Puebla - Cuba )
Tu sonries Entre Céuta y Gibraltar
Aprendimos a quererte Y pensar que es al mirarte Soy una raya en el mar
Desde tu historica altura Solo por tí estoy sufriendo Fantasma en la ciudad
Donde el sol de tu bravura Colegiala de mi amor ! Mi vida va prohibida
Te puso cerco a la muerte Dice la autoridad
Colegiala… linda colegiala
Colegiala, ¡ no seas tán coqueta ! Mano Negra, clandestina
Aqui se queda la clara
Colegiala... ¡ ven dime que sí ¡ Peruano, clandestino
La entrañable transparencia
Africano, clandestino
De tu querida presencia,
CIELITO LINDO Marijuana, ilegal
¡ Comandante Che Guevara !
(Trad. México) Argelino... Boliviano...
Nigeriano... ¡ Clandestino !
Tu mano gloriosa y fuerte De la sierra morena, cielito lindo,
Sobre la história dispara Vienen bajando
Cuando todo Santa Clara Un par de ojitos negros, LA MARIPOSA
Se despierta para verte Cielito lindo, de contrabando (Tradicional - Andes)
Ay ay ay ay canta y no llores
Tu amor revolucionario Lai lai lai
Porque si cantando se alegran ,
Te conduce a nueva empresa Cielito lindo, los corazones… Al son de la matracas
Donde esperan la firmeza
Todos cantan y bailan
De tu brazo libertario Es el amor un niño, cielito lindo, La morenada (bis)
Que cuando nace,
Seguiremos adelante Con poquito que coma, Con los tacos
Como junto aquí seguimos Cielito lindo, satisface Con las manos
Y con Fídel, te decimos ! Viva la Fiesta !
¡ Hasta siempre, Comandante ! Ese lunar que tienes, cielito lindo,
Morenada : baile andino
Junto a tu boca ,
Matracas : crécelle
No se lo des a nadie,
LA BATEA
Cielito lindo, que a mí me toca…
(Quilapayùn – Chile) AMIGO
Mira la batea como se menea DUERME NEGRITO (Cuba) Lai, lai, lai ¡ Canta !
Como se menea el água en la batea… Lai, lai, lai ¡ Amigo !
Duerme, duerme negrito Amigo, amigo de la tristeza soy
Por los cinco continentes, qué barbaridad Que tu mamà està en el campo Amigo, buscando un amor yo voy
Crece fuerte la corriente, qué felicidad
La corriente de la gente, Te va traer ricas frutas para tí No conozco el amor sincero
Que libera otra manera de pensar Te va traer codornices para tí Todo es un momento màs
Te va traer carne de cerdo para tí Donde estàs, amor, te espero
El más gil se llama Augusto, qué barbaridad Te va traer muchas cosas para tí O es que nunca llegaràs
Cucarrea que dà susto, qué fatalidad Y si el negro no se duerme,
El Augusto tiene susto Mi guitarra también llorando
Viene el diablo blanco, y zás…
Porque pronto su castigo llegarà Tiene su modo de cantar
Le come la patita, chacapumba …
Y con elle voy suplicando
El cerebro de Gustavo, qué barbaridad Un cariño para amar...
Trabajando duramente, trab. sí
Cuanta cabezas de pescado, qué felicidad, Cuando estoy para dormirme
Trabajando y va de luto, trabaj. sí
De Gustavo, los pescados, No tengo con quién sonar
Trabajando y va tociendo,trab. sí
¡ Este circo de gorilas nunca màs ! Cuando quiero emborracharme
Trabajando y no le pagan, trab. sí
No tengo por quién brindar
Pa’l negrito chiquitito , trab. sí
Batea : baquet /gil : benêt/ cucarrea : dingue
¡ Va de luto, sí ! ¡ Va tociendo, sí ! Site Sensemaya :
¡ Duramente, sí ! ¡ No le pagan sí ! http://spectacle-sensemaya.com
La Cucaracha GUANTANAMERA LA BAMBA (Trad. México)
(José Marti - Cuba)
(Revolución – México) Para bailar la bamba, (bis)
Yo soy un hombre sincero Se necesita una poca de gracia.
La cucaracha, la cucaracha, De donde crecen las palmas Una poca de gracia
Ya no puede caminar Y antes de morirme quiero Pa mí pa tí
Porque no tiene, porque le faltan Echar mis versos del alma Ay, arriba y arriba
Las dos patitas de atrás Y arriba y arriba, iré
Guantanamera
Yo no soy marinero.
Guajira, Guantanamera
La maldita Cucaracha Yo no soy marinero,
Guajira, Guantanamera
Es un animal muy necio Soy capitán, soy capitán, soy…
Que anda metiendo la pata Mi verso es de un verde claro Bamba, bamba,
En la guerra y el comercio Y de un carmin encendido Bamba la bamba, la bamba !
Mi verso es un ciervo herido
Ya murió la cucaracha, Que busca en el monte amparo Para subir al cielo, (bis)
Ya la llevan a enterrar, Se necesita una escalera grande,
Entre cuatro zopilotes Con los pobres de la tierra Una escalera grande
Y un ratón de sacristán. Quiero yo mi suerte echar Y otra chiquita
El arroyo de la sierra Ay, arriba y arriba……
Con las barbas de Carranza,
Voy a hacerme una toquilla, PORQUE TE VAS
Pa' ponérsela al sombrero SURCO DE NICARAGUA
Del Señor Francisco Villa. Hoy en mi ventana brilla el sol
JD Finelli - Sensemaya Y el corazón
(écrit à Managua - Nicaragua) Se pone triste contemplando la ciudad
Pancho Villa cuando viaja
Porqué te vas
Necesita dos wagones
Uno para sus maletas Cuando vaya hasta la sierra
Por las anchas alamedas Como cada noche desperté
Otros para sus cañones
Guerrillero-campesino Pensando en tí
Para sembrar Y en mi reloj todas las horas ví pasar
Que nadie sepa mi sufrir
La semilla de la guerra Porqué te vas
(Amor de mis amores / La Foule) Contra, Chele por mi tierra
Cosechando la memoria Todas las promesas de mi amor
De Nica-Rabia ! Se irán contigo
No te extrañes si te digo lo que fuiste
Me olvidarás, me olvidarás
Una ingrata con mi pobre corazón,
Fuera, fuera de mi tierra Junto a la estación lloraré
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
De mi tierra fuera Igual que un niño
Alumbraron el camino de otro amor.
Fuera de mi tierra Porqué te vas, porqué te vas
Pa’ Nicaragua
Y pensar que te adoraba tiernamente
Sangra, sangra por su tierra Bajo la penumbra de un farol
Que a tu lado como nunca me sentí
Por su tierra sangra Se dormirán
Y por esas cosas raras de la vida
Fuera de su tierra Todas las cosas que quedaron por decir,
Sin el beso de tu boca yo me ví
De Nicaragua ! Se dormirán
Amor de mis amores Cuando salga la bandera Junto a las manillas de un reloj
Reina mía ¿ qué me hiciste ? Por las anchas alamedas Esperarán
Que no puedo consolarme De los cerros, campesino, Todas las horas que quedaron por vivir
Sin poderte contemplar… Para gritar Esperarán
Ya que pagaste mal A los vientos de la milpa
A mi cariño tán sincero Una tierna poesia
Solo conseguirás Enseñando la miseria Ces textes sont donnés aux professeurs
Que no te nombre nunca más. De Nicaragua… d’Espagnol et de Musique afin qu’ils aient
une idée des chansons proposées lors de
Amor de mis amores ce concert pédagogique.
Si dejaste de quererme Si vous désirez une chanson parmi
No hay cuidado, que la gente celles-ci, n’oubliez pas de le dire avant le
De ésto, no se enterará. début du concert car elles sont choisies
selon l’ambiance et la dynamique des
¿Qué gano con decir
élèves…
Que una mujer cambió mi suerte?
De plus, il y a également des thèmes
Se burlarán de mí
instrumentaux ou des chansons
que nadie sepa mi sufrir.
moins connues des enseignants,
Site Sensemaya :
http://spectacle-sensemaya.com